Перевернутый вопросительный и восклицательный знаки
![]() | Эта статья требует внимания эксперта в области лингвистики . Конкретная проблема заключается в следующем: слишком много информации отсутствует или отсутствуют хорошие источники; требуя внимания знающих википедистов. ( апрель 2020 г. ) |
¿ ¡ | |
---|---|
Перевернутый вопросительный знак Перевернутый восклицательный знак | |
U+00BF ¿ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК U + 00A1 ¡ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК |
Перевернутый перевернутый (также перевернутый , и некоторых языках или повернутый ) вопросительный знак ¿ и восклицательный знак ¡ — это знаки препинания , используемые для начала вопросительных и восклицательных предложений или предложений в испанском , которые имеют культурные связи с Испанией, например астурийский и варайский . [ 1 ] Начальные знаки в конце предложения или пункта отражаются обычным вопросительным знаком , ? или восклицательный знак , ! .
Перевернутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO-8859-1 , Unicode и HTML . Их можно вводить непосредственно на клавиатурах, предназначенных для испаноязычных стран.
Использование
[ редактировать ]
Перевернутый вопросительный знак ¿ ставится перед первой буквой вопросительного предложения или предложения, чтобы указать, что за ним следует вопрос. Это повернутая форма стандартного символа «?». признается носителями других языков, написанных латиницей . В конце предложения или пункта ставится обычный вопросительный знак.
Перевернутая пунктуация особенно важна в испанском языке (хотя португальский и итальянский также склонны к следующей синтаксической структуре), поскольку синтаксис языка означает, что и утверждения, и вопросы или восклицания могут иметь одинаковую формулировку. [ 2 ] «Тебе нравится лето?» и «Тебе нравится лето». переводятся соответственно как «¿Te gusta el verano?» и «Те вкус эль верано». (Между формулировкой вопроса «да-нет» и соответствующим утверждением на испанском языке не всегда есть разница.)
В предложениях, которые являются одновременно повествовательными и вопросительными, предложение, в котором задается вопрос, изолируется перевернутым вопросительным знаком в виде начального символа, например: «Si no puedes ir con ellos, ¿quieres ir con nosotros?» («Если вы не можете пойти с ними, хотите ли вы пойти с нами?»), а не «¿Si no puedes ir con ellos, quieres ir con nosotros?» Это помогает распознавать вопросы и восклицания в длинных предложениях.
В отличие от конечных знаков, которые печатаются вдоль базовой линии текста, перевернутые знаки (¿ и ¡) опускаются ниже линии .
История
[ редактировать ]Перевернутые знаки, простые в эпоху ручного набора текста, первоначально были рекомендованы Real Academia Española (Королевской испанской академией) во втором издании Ortografía de la lengua castellana (Орфография кастильского языка) в 1754 году. [ 3 ] рекомендуя его в качестве символа, обозначающего начало вопроса на письменном испанском языке, например «¿Cuántos años Tienes?» («Сколько тебе лет?»; букв. « Сколько тебе лет? » ). Настоящая Академия также заказала ту же систему перевернутых символов для восклицательных заявлений, используя символы «¡» и «!».
Эти новые правила были приняты медленно: есть книги XIX века, в которых типограф не использует ни «¡», ни «¿». [ нужна ссылка ]
За пределами испаноязычного мира Джон Уилкинс предложил использовать перевернутый восклицательный знак «¡» в качестве символа в конце предложения для обозначения иронии в 1668 году. Он был одним из многих, в том числе Дезидериуса Эразма , который считал, что существует необходимость в таком знаке препинания, но предложение Уилкинса, как и другие попытки, не прижилось. [ 4 ] [ 5 ]
Принятие
[ редактировать ]Некоторые авторы опускают перевернутый знак вопроса в случае короткого однозначного вопроса, например: «Quién viene?» («Кто придет?»). Это критерий на галисийском языке [ 6 ] [ 7 ] и ранее на каталонском языке . [ 8 ] Некоторые знатоки каталонского языка, такие как Жоан Сола и Кортасса , настаивают на том, чтобы для ясности использовались как открывающий, так и закрывающий вопросительные знаки. [ нужна ссылка ] В настоящее время Институт каталонских исследований рекомендует никогда не использовать перевернутые знаки для каталонского языка. [ 9 ]
Некоторые испаноязычные писатели, в том числе нобелевский лауреат Пабло Неруда (1904–1973), отказываются использовать перевернутый вопросительный знак. [ 10 ]
В социальных сетях принято опускать перевернутый вопросительный знак, поскольку это экономит время при наборе текста. Некоторые используют обычный знак как в начале, так и в конце, например: «?Por qué dices eso?» . Другие могут использовать оба варианта, но в конце предложения получается «Por qué dices eso¿?» или «Por qué dices eso?» . [ нужна ссылка ]
Смеси
[ редактировать ]В испанском языке допустимо начинать предложение с открывающего перевернутого восклицательного знака («¡») и заканчивать его вопросительным знаком («?») или наоборот, для утверждений, которые являются вопросами, но также имеют ясный смысл. восклицания или удивления, например: ¡Y tú quién te crees? («И кем ты себя возомнил?!»). Обычно используются четыре знака, всегда с одним типом на внешней стороне и другим на внутренней стороне (вложенные) ( ¿¡Y tú quién te crees!? , ¡¿Y tú quién te crees?! [ 11 ] )
Юникод 5.1 также включает U+2E18 ⸘ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ИНТЕРРОБАНГ , который представляет собой перевернутую версию интерробанга , нестандартного знака препинания, используемого для обозначения как волнения, так и вопроса в одном глифе. Он также известен как «гнаборретни». [ нужна ссылка ] ( / ŋ ˌ n ɑː b ɔːr ˈ ɛ t . n i / ) ( interrobang пишется наоборот).
Использование компьютера
[ редактировать ]Кодировки
[ редактировать ]¡ и ¿ находятся в блоке Юникода «Latin-1 Supplement» , который унаследован от ISO-8859-1 :
- U + 00A1 ¡ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК
- U+00BF ¿ ПЕРЕВЕРНУТЫЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК
Ввод символа
[ редактировать ]¿ и ¡ доступны во всех раскладках клавиатуры, предназначенных для испаноязычных стран. Смартфоны обычно предлагают это, если вы удерживаете ? или ! на экранной клавиатуре. Автокоррекция часто превращает обычную отметку, набранную в начале предложения, в перевернутую.
В системах с клавишей AltGr (фактической или эмулируемой правой клавишей Alt ) и набором расширенных (или «международных») раскладок клавиатуры к символам можно получить прямой доступ, хотя последовательность зависит от ОС и региона: например, в Windows и США. Международный , используйте AltGr+ 1 и AltGr+ /; в ChromeOS с UK-Extended используйте AltGr+ ⇧ Shift+ 1 и AltGr+ ⇧ Shift+ -.
¡ | ¿ | |
---|---|---|
Окна | Alt+ 173 Alt+ 0161 |
Alt+ 168 Alt+ 0191 |
Microsoft Word | Ctrl+ Alt+ ⇧ Shift+ 1 | Ctrl+ Alt+ ⇧ Shift+ / |
Линукс | Compose!! Ctrl+ ⇧ Shift+ uA1 |
Compose?? Ctrl+ ⇧ Shift+ uBF |
macOS | ⌥ Option+ 1 | ⌥ Option+ ⇧ Shift+ / |
HTML | &иискл; ¡ |
¿ ¿ |
Латекс | !` \textexclamdown |
?` \textquestiondown |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Де Вейра, Висенте И. (1982). «Бинисая Орфография». Кандабао: Очерки языка, литературы и культуры варай .
- ^ «Что случилось с перевернутым вопросительным знаком?» . Rosetta Stone Inc. , 5 сентября 2019 г. Проверено 31 мая 2020 г.
- ^ «Издания академической орфографии» ( PDF) . Королевская испанская академия. Архивировано (PDF) из оригинала 17 июня 2023 г.
- ^ Хьюстон, Кейт (24 сентября 2013 г.). Теневые персонажи: Тайная жизнь знаков препинания, символов и других типографских знаков . WW Нортон. п. 214. ИСБН 978-0-393-24154-9 .
- ^ Попова, Мария (27 сентября 2013 г.). «Ироническая засечка: краткая история типографского снарка и неудавшегося крестового похода за иронический знак» . Мозговые сборы . Проверено 1 сентября 2014 г.
- ^ «7. Признаки допроса и восхищения» . языка ] Орфографические правила и морфология галицкого (на галисийском языке) (23-е изд.). Королевская Галицкая академия . 2012. с. 27. ISBN 978-84-87987-78-6 . Проверено 25 декабря 2021 г.
Для облегчения чтения и во избежание неясностей можно обозначить начало этих интонаций знаками ¿ и ¡ соответственно.
[ постоянная мертвая ссылка ] - ^ «Положение вопросительного знака (?) и восклицательного знака (!)» [Положение вопросительного знака (?) и восклицательного знака (!)]. Словесный портал . 21 октября 2017 г. Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Institut d'Estudis Catalans (1996), «Признаки вопросов и восхищения (Соглашение от 11 июня 1993 г.)» , Документы филологического отдела , том. III, стр. 92–94, заархивировано из оригинала 6 сентября 2011 г.
- ^ Хосеп М. Местрес ; Джоан Косте; Мирейра Олива; Рикар Фите (2009), «Начальные интонационные знаки» (PDF) , Руководство по стилю. Написание и редактирование текстов. (4-е изд.), стр. 197–200
- ^ Пабло Неруда, « Фундаментальная антология » . Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 г. (556 КБ) , (июнь 2008 г.). ISBN 978-956-16-0169-7 . п. 7 (на испанском языке)
- ^ RAE 's [1] (на испанском языке)