Jump to content

Тяньлун

Сиань верхом на драконах [ 1 ]

Тяньлун ( упрощенный китайский : 天龙 ; традиционный китайский : 天龍 ; пиньинь : tiānlóng ; Уэйд-Джайлс : тьен лунг ; букв. «Небесный дракон») — летающий дракон в китайской мифологии , звезда в китайской астрологии и имя собственное. .

Термин тяньлун сочетает в себе тянь «небеса» и лонг «дракон». Поскольку тянь буквально означает «небо; небеса; небо» или в переносном смысле «Небеса; Бог; боги», тяньлун может обозначать «небесный дракон; небесный дракон» или «святой дракон; божественный дракон».

Тяньлун 天龍 является омофоном другого имени в китайском фольклоре . Тяньлун 天聾 «Небесный глухой» (с иероглифом long «глухой», сочетающим в себе « радикальное ухо » и длинный элемент龍 фонетический ) и Дия 地啞 «Земной тупой» — легендарные помощники Вэньчана Вана 文昌王 , божества-покровителя. литературы.

Значения

[ редактировать ]

Первоначально обозначавший «небесный дракон», Тяньлун 天龍 семантически развил такие значения, как буддийские «небесные наги» или «Дэвы и наги», «сороконожка» и «собственные имена» звезд, людей и мест.

Среди китайских классических текстов тянь « небо» и лонг «дракон» впервые использовались вместе в трудах династии Чжоу (1122 г. до н.э. – 256 г. до н.э.), но слово тянлун не было записано до династии Хань (207 г. до н.э. – 220 г. н.э.).

Древняя Ицзин «Книга перемен» иллюстрирует совместное использование тянь «небеса» и длинного «дракона». Цянь «Творческое», первая гексаграмма , говорит:

Девять (она обозначает сплошную горизонтальную линию, символизирующую Ян. Почему используется девятка, непонятно.) на пятом месте означает: Летающие драконы в небесах. Это помогает увидеть великого человека.
95-го летающий дракон в небе, приятно видеть взрослых

- Цянь «Творческий», Ицзин [ 2 ]

Комментарии к ним объясняют:

Поскольку святому человеку ясен конец и начало, то, как каждая из шести стадий завершается в свое время, он взбирается на них к небу, как на шести драконах.
Династия Мин подошла к концу, и шестифигурная композиция была завершена. В то время он ездил на шести драконах, чтобы управлять небом.

- Комментарий к решению ( 彖傳 ) [ 3 ]

«Летающий дракон в небесах». Это показывает великого человека за работой.
Летящий дракон находится в небе, и его создал мастер.

—Комментарий к изображениям ( 象傳 ) [ 4 ]

Самое раннее использование слова тяньлун 天龍 «небесный дракон», согласно « Ханьюй Да Цидянь» , встречается в Синьсюй 新序 «Новых предисловиях» Лю Сяна (79–8 до н. э.). В нем записана история о Цзыгао, герцоге Е , который заявлял, что любит драконов. [ 5 ] После того, как он вырезал и раскрасил изображения драконов по всему дому, в гости пришел [ 天龍 ] небесный дракон [или фулонг 夫龍 в некоторых изданиях], но Е испугался и убежал.

В Фангьян диалектов словаре Ян Сюна (53 г. до н.э. - 18 г. н.э.) есть еще одно раннее использование слов tian и long определяется . В нем панлун 蠠龙 как «свернувшийся дракон» как 无 Возвышение天龙 . [ 6 ] синтаксически означает либо «Драконы, которые еще не поднялись на небеса», [ 7 ] или «Небесные Драконы, которые еще не вознеслись». [ 8 ]

Астеризм

[ редактировать ]

Небесный Дракон Тяньлун называет как западное созвездие Дракона , так и звезду китайского созвездия Лазурного Дракона .

Тяньлунза 天龍座 «Трон/Созвездие Небесного Дракона» — это китайский перевод Дракона (от латинского «Дракон»), созвездия вблизи северного небесного полюса . (1578 г. н.э.) Бенцао Гангму Запись в фармакопее о длинном слове «дракон» описывает «жемчужину под подбородком». [ 9 ] и Чтение заметок,

Созвездие Дракона имеет вид охраняющего и окружающего северный полюс, который является центром движения неподвижных звезд. Китайские изображения Дракона, стремящегося к мистической «Жемчужине», несомненно, относятся к этому отношению к Полярной звезде, хотя этому даются и другие объяснения. [ 10 ]

Тяньлун 天龍 «Небесный Дракон» — третья звезда в Fangxiu 房宿 « Комната (китайское созвездие) » и соответствует западному созвездию Скорпиона . «Комната» — четвертая из Двадцати восьми особняков Лазурного Дракона, одного из Четырех небесных Символов . Вольфрам Эберхард отмечает: «Когда на небе появлялась звезда-дракон, было принято приносить жертву, молясь о дожде», и этот весенний праздник дракона приходится на 2-й день 2-го месяца. [ 11 ]

Многоножки

[ редактировать ]

В статье Бэнцао Ганму для слова «угун 蜈蚣 » « сороконожка указан тяньлун 天龍 » в качестве альтернативного имени Ли Шичжэня «небесный дракон». Комментарий рассматривает более ранние китайские комментаторы и тексты. В «Чжуанцзы» говорится: «Люди едят мясо, олени едят траву, [ 蝍且 ] гигантские многоножки лакомятся змеями, ястребы и вороны наслаждаются мышами». [ 12 ] В Хуайнаньцзы говорится: «[ 騰蛇 ] восходящая змея может дрейфовать в тумане, но ей угрожает [ 蝍蛆 ] многоножка». [ 13 ] Словарь Erya определяет jili Tribulus terrestris «шипы; проколоть лозу; ежевику» как jieju 荍蛆 «сороконожка; сверчок»; [ 14 ] который, как говорится в комментарии Го Пу , напоминает » хуанцзю « саранчу с большим брюшком, длинными рогами и поедает змеиные мозги. Хотя цзеджу может также означать сишуай 蟋蟀 «сверчок», Ли заключает, что это означает управляющую змеей угун «многоножку», которую в словаре Фангьян также называют максиан 馬蚿 «лошадь/гигантская многоножка» или цзюцю 蛆蟝 . [ 15 ] По мнению Эберхарда, многоножки были хищниками змей, и «вражда между змеей и многоножкой встречается во многих народных сказках и обычаях». [ 16 ]

Буддийские обычаи

[ редактировать ]

В китайской буддийской терминологии тяньлун означает либо «небесные наги (боги-драконы)», либо « дэвы (небесные боги) и наги».

Во-первых, тяньлун 天龍 означает «небесный дракон/нага» как первый из четырех классов наг в традиции Махаяны . [ 17 ]

  1. Небесные наги ( 天龍 ), которые охраняют Небесный дворец и несут его, чтобы он не упал.
  2. Божественные наги ( 神龍 ), которые приносят пользу человечеству, заставляя облака подниматься и идти дождь.
  3. Земные наги ( 地龍 ), которые осушают реки (убирают препятствия) и открывают шлюзы (выпуски).
  4. которые спрятаны , и охраняют сокровища Чакравартина благословляют человечество Наги , .

Ханчжоу Тяньлун 杭州天龍 «Небесный дракон из Ханчжоу -буддийским мастером 9-го века » был чань , который просветил Цзючжи Ичжи , подняв один палец. В Blue Cliff Record «Чань одним пальцем Чу Ти» (tr. Cleary 1977:123-8) это называется коан .

Во-вторых, тянлун 天龙 переводит с санскрита дева-нага «Дэвы и наги», 2 высшие категории Тяньлуна Бабу 天龙八部 «8 видов существ, защищающих Дхарму ». Низшие 6 категорий — это « йечаЯкша Якша ; дьяволы-людоеды; природа ». духи», гантапо « ; Гандхарвы полупризрачные мастера музыки», « аксиулуоашура Асура ; и жестокие полубоги», » ; джиалолуогаруда злые золотые птицеподобные демоны, поедающие драконов , джинналуоджинна « . Киннара ; получеловек-полуптица, мастера небесной музыки». и maholuluojia « Махорага; земные змеиные духи»

Тяньлун Бабу 天龍八部 — это также название об уся романа Цзинь Юна 1963 года , переведенного как английский «Полубоги и полудьяволы» . Это китайское название также используется в фильмах, телесериалах и многопользовательских ролевых онлайн-играх .

Имена собственные

[ редактировать ]

Тяньлун — распространенное имя в стандартном китайском языке . Тяньлуншань 天龍山 «Гора Небесного Дракона», расположенная недалеко от Тайюаня в провинции Шаньси , известна гротами Тяньлуншань Сику ( 天龍山石窟 ). Коммерческое название Тяньлун «Небесный дракон» используется компаниями, отелями и школами кунг-фу .

Тенрю-дзи Сад

Японский Тенрю 天郎 или Тенрю , заимствованное из китайского Тяньлун , сравнимо с именем собственным. Известным примером является Тенрю-дзи 天 郎寺 «Храм Небесного Дракона» в Киото , который является штаб-квартирой отделения Тенрю-дзи Риндзай секты . Топонимы Тенрю включают водный путь ( река Тенрю ) , город ( Тенрю, Сидзуока- Тенрю ) и деревню ( Тенрю, Тэнрю) и Геничиро . Дополнительные примеры включают Императорского флота Японии имена ( японский крейсер Тенрю ) личные имена ( Тенрю , борец).

  1. ^ Вернер, ETC (1922). Мифы и легенды Китая . Нью-Йорк: Джордж Г. Харрап и компания Ltd. Проверено 14 марта 2007 г. ( Проект Гутенберг eText 15250)
  2. ^ (тр. Вильгельм 1967: 9)
  3. ^ тр. Вильгельм 1967: 371
  4. ^ тр. Вильгельм 1967: 371
  5. ^ (Юань 2006: 213)
  6. ^ Фангян гл.
  7. ^ Виссер 1913:73
  8. ^ (Карр 1990:113)
  9. ^ (Читать 1934:301)
  10. ^ (Читать 1934:306-7)
  11. ^ (Эберхард 1968:243)
  12. ^ (2, тр. Майр 1994: 20–21)
  13. ^ (17, тр. Карр 1990:111)
  14. ^ Эрийский словарь, гл. 15
  15. ^ Фангян, гл.
  16. ^ (Эберхард 1968:159)
  17. ^ (тр. Виссер 1913: 21-2)
  • Карр, Майкл. 1990. «Имена китайских драконов» , Лингвистика Тибето-Бирманского региона 13.2: 87–189.
  • Клири, Томас и Дж. К. Клири. 1977. Рекорд Блю Клифф . Шамбала.
  • Эберхард, Вольфрам. 1968. Местные культуры Южного и Восточного Китая . Э. Дж. Брилл.
  • Майр, Виктор Х. 1990. Дао Дэ Цзин: Классическая книга честности и пути, Лао Цзы; совершенно новый перевод, основанный на недавно обнаруженных рукописях Ма-ван-туи . Бантамские книги.
  • Прочтите, Бернард Э. 1934. «Китайская Материя Медика VII; Драконы и Змеи», Пекинский Бюллетень Естественной Истории 8.4:279–362.
  • Виссер, Маринус Виллерн де. 1913. Дракон в Китае и Японии. Архивировано 25 декабря 2016 г. в Wayback Machine . Й. Мюллер.
  • Вильгельм, Ричард и Кэри Ф. Бэйнс . 1967. И Цзин или Книга Перемен . Боллинген, серия XIX, издательство Принстонского университета.
  • Юань, Хайван. 2006. Волшебный лотосовый фонарь и другие сказки ханьцев . Библиотеки без ограничений.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5f86060e39d90ab8fff8c2f4b3f8c232__1720293840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/32/5f86060e39d90ab8fff8c2f4b3f8c232.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tianlong - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)