Jump to content

Наш день придет

Наш день придет ( Ирландское произношение: [ˈtʲʊkiː aːɾˠ ˈl̪ˠaː] ) — предложение на ирландском языке , которое переводится как «наш день придет». Это лозунг ирландского республиканизма . «Наш день» — это дата, на которую надеются ирландские националисты , и которой будет достигнута единая Ирландия . [ 1 ] [ 2 ] Этот лозунг был придуман в 1970-х годах во время беспорядков в Северной Ирландии и приписан по-разному Бобби Сэндсу или Джерри Адамсу .

Его использовали представители Шинн Фейн. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] появлялся на граффити и политических фресках , [ 6 ] и кричали обвиняемые ИРА , осужденные в британских и ирландских судах, [ 3 ] [ 7 ] и их сторонниками в публичной галерее. [ 8 ] [ 9 ] По мнению Тимоти Шанахана , этот лозунг «отражает уверенное ощущение исторической судьбы». [ 10 ] Дерек Ланди комментирует: «Этот смысл неоднозначен. Он обещает новый день для до сих пор репрессированного сообщества, но он также пахнет расплатой и репрессиями». [ 11 ]

Некоторые носители ирландского языка утверждают, что этот лозунг неграмматичен или, по крайней мере, унидиоматичен . [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] в то время как Мак Джолла Криост менее категоричен, заявляя, что этот лозунг символизирует « девиантную » природу ирландцев-джайлтахтов. [ 14 ]

Подобные лозунги включают « Beidh an la linn » («День будет с нами») и « Beidh lá eile ag an bPaorach! » («У власти будет еще один день!»). Некоторые пародии: «Чаки» или «Чак» (уничижительное слово для ирландского республиканца), [ 16 ] « Тиокфаид Армани » (высмеивает движение Шинн Фейн к респектабельности в результате мирного процесса ), [ 17 ] [ 18 ] «Тиокфаид Ар Ла Ла» (изображен одноименный Телепузик как член ИРА) [ 19 ] и «Tiocfaidh Arlene» (шутка об Арлин Фостер , лидере Демократической юнионистской партии и первом министре Северной Ирландии ).

Происхождение

[ редактировать ]

Буквальная английская фраза «наш день придет» использовалась в несвязанных контекстах, например, в качестве названия поп-песни 1963 года группы Ruby & the Romantics . Прообразом республиканского лозунга является книга Джеймса Джойса « Портрет художника в молодости» , когда националист Майкл Дэвин (по мотивам Джорджа Клэнси ) говорит, что ирландские республиканцы «умерли за свои идеалы, Стиви . Наше время еще придет, Поверьте мне." [ 20 ]

Ирландская фраза tiocfaidh ár lá приписывается Бобби Сэндсу , узнику Временной ИРА ирландского республиканского военизированного формирования, которое стремилось положить конец британскому правлению в Северной Ирландии , способствовать воссоединению Ирландии и установлению независимой республики. [ 21 ] Он использует эту фразу в нескольких произведениях, тайно вывезенных из тюрьмы Мейз . [ 22 ] Это последнее предложение в дневнике, который он вел о голодовке 1981 года , во время которой он умер, и опубликованном в 1983 году под названием « Один день из моей жизни» . [ 23 ] [ 24 ] Однако Диармайт Мак Джолла Криост предшествовал ок этому лозунгу брошюре, опубликованной в . 1975–77 Джерри Адамса о его опыте в Лабиринте. [ 12 ] Сам Адамс приписывал этот лозунг в целом заключенным-республиканцам, как мужчинам в Лабиринте, так и женщинам в тюрьме Арма . [ 25 ] Многие республиканцы выучили ирландский язык в тюрьме (феномен, известный как «Jailtacht», игра слов на Gaeltacht ), [ 26 ] и регулярно общались друг с другом на ирландском языке, как по культурным причинам, так и для того, чтобы сохранить секреты от надзирателей. [ 27 ] Движение за возрождение ирландского языка часто пересекалось с ирландским национализмом , особенно в Северной Ирландии . [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] Тиокфаид ар ла называли « боевым кличем людей, покрывающих одеяла ». [ 31 ] Повышение республиканского сознания вокруг голодовок повысило осведомленность об ирландском языке в националистическом сообществе Северной Ирландии. [ 32 ]

Некоторые носители ирландского языка, в том числе Киаран Карсон , утверждают, что наш день придет без грамматики или, по крайней мере , унидиоматично , что отражает вмешательство L1 в английский язык - явление, получившее название английского языка . [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Мак Джолла Криост менее категоричен, поскольку tiocfaidh an («день придет») — стандартное ирландское слово; [ 12 ] с другой стороны, он говорит, что « настанет наш день » , что символизирует « девиантную » природу ирландцев-джайлтахтов. [ 14 ]

Экземпляры

[ редактировать ]

Патрик Маги сказал, что «Наш день наступит» после того, как в 1986 году его приговорили за взрыв в отеле Брайтона в 1984 году . [ 33 ] в то время как его жена в галерее была одета в Кэтрин Хэмнетт в стиле футболку с надписью . [ 34 ] Лоялистский военизированный отряд Майкл Стоун преодолел кордон республиканской безопасности и совершил нападение на кладбище Миллтаун в 1988 году , сказав tiocfaidh ár lá . [ 13 ] [ 35 ] Один из четырех лоялистских военизированных формирований выкрикнул эту фразу во время вынесения приговора в суде в 2002 году. [ 36 ] На Шинн Фейн ард феис 2018 года новый лидер партии Мэри Лу Макдональд завершила свою речь словами «тиокфаид нашего дня» . [ 37 ] Фраза, которой не было в заранее распространенном сценарии, подверглась критике со стороны политиков из Фианны Файл («Вспомним очень темные времена»), Fine Gael («безответственный») и Ольстерской юнионистской партии («устаревшая риторика»). ). [ 37 ]

Tiocfaidh Ár Lá (TÁL) — название журнала для фанатов ирландских «Селтика» республиканских ультрас . [ 38 ] Он был основан в 1991 году, когда «Селтик» переживал период длительного уступления по отношению к «Рейнджерс» , их соперникам из старой фирмы , что придавало «наш день придет» дополнительный резонанс. [ 39 ] Ирландско-американская фолк-рок-группа LeperKhanz выпустила в 2005 году альбом Tiocfaidh Ár Lá . [ 40 ]

В изданиях Макмиллана « Студенческая книга: незаменимый путеводитель для поступающих в британские колледжи, политехнические и университеты» сообщалось за 1992 и 1993 годы потенциальным студентам Ольстерского университета , что «Tiocfaioh ar la» [так в оригинале] было обычным приветствием в кампусе и означало «рад встретимся». Эта ошибка, предположительно возникшая в результате розыгрыша, была удалена из издания 1994 года. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] В концерте A Reality Tour 2003 года, снятом в Point Depot в Дублине, Дэвид Боуи говорит Tiocfaidh ár [lá] во время аплодисментов после « Rebel Rebel ». Джерри Леонард утверждает, что предложил это Боуи. [ 45 ]

В 2019 году Уна Маллалли прокомментировала всплеск присвоения лозунгов эпохи Смуты молодыми ирландцами по обе стороны границы: «Существует молчаливое понимание того, что многие бессмысленные повторения лозунгов ИРА, таких как «Tiocfaidh ár lá», «Up the RA» и «Brits out» намеренно глупы, даже если последние два, по крайней мере, оскорбительны». [ 46 ] В том же году выступление в Университетском колледже Дублина из трио Kneecap ирландскоязычного хип-хоп- Западного Белфаста было прервано, когда они заставили публику скандировать Tiocfaidh ár lá университета , нарушив политику в отношении «Достоинства», «Уважения». и «Равенство, разнообразие и инклюзивность». [ 47 ] JD Sports извинилась в 2020 году, когда в ее онлайн-каталоге была изображена фирменная форма футбольной команды Северной Ирландии , которую носила модель с видимой татуировкой с надписью «ticofaidh ár lá» [ sic ]. [ 48 ] Дерри В 2021 году благотворительная рождественская видеооткрытка была отозвана после протестов по поводу изображения Джерри Адамса, поющего « Deck the Halls », а слова «Fa, la, la, la, la, la ...» были заменены на «tiocfaidh ár lá, lá». , ла...». [ 2 ] [ 49 ]

[ редактировать ]

Арест в 2007 году ирландской активистки Майре Ник ан Бхаирд в Белфасте предположительно был отчасти связан с тем, что она сказала tiocafidh ár lá офицерам полицейской службы Северной Ирландии , хотя она утверждала, что сказала tiocafidh bhur lá («ваш день придет»). [ 50 ] В сентябре 2007 года она была оправдана по апелляции. [ 51 ]

В 2014 году мужчина, выкрикивавший эту фразу возле Макдональдса в Белфасте, был признан виновным в хулиганстве, когда его защита свободы выражения мнений была отклонена. [ 52 ]

В 2017 году Трибунал по справедливому трудоустройству присудил компенсацию ущерба католической сотруднице, которая была уволена после отпуска по болезни в ответ на то, что протестантский менеджер кричал «Tiocfaidh ár lá» . ей [ 53 ]

В стихотворении Шинеад Моррисси «Туризм» 2002 года, описывающем экономический бум, последовавший за мирным процессом , иронично говорится: «Наш день пришел». [ 54 ] Геройд Мак Лохлайнн, ирландский поэт, родившийся в Белфасте, использует эту фразу в стихотворении 2002 года « Ag Siopádání » («Покупки»), которое Мак Джолла Крист охарактеризовал как «голос юношеского бунта , ... модного прыгать". [ 55 ] В английском переводе стихотворения Мак Лохлайна « Наш день придет» осталось непереведенным. [ 55 ] Стихотворение Пола Малдуна 2011 года «Заградительные воздушные шары, Бак Алек, птичий грипп и ты», посвященное Дермоту Сеймуру , содержит строки: «Даже Христос проверяет нас со своего наблюдательного поста . / Даже он не может полностью подчинить Тиокфайда Ар Ла , чтобы мелодия « Ghost/Riders in the Sky ». [ 56 ] Кевина Хиггинса Англоязычное стихотворение « Tiocfaidh Do Lá » («Твой день придет»), написанное в 2019 году, представляет собой сатиру, направленную на члена профсоюза , которого заставят выучить ирландский язык. [ 57 ]

Марго Харкин В фильме 1990 года «Тише, детка», действие которого происходит в Дерри , есть «остроумная сцена, которая, тем не менее, оскорбила многих националистов»: [ 58 ] юноша-республиканец противостоит британскому солдату, используя бессвязную смесь ирландских имен и фраз, заканчивающуюся на Tiocfaidh ár lá , только для того, чтобы солдат бросил ему вызов на беглом ирландском языке. [ 58 ] В 1993 году Десмонд Феннелл обвинил истеблишмент « Дублин 4» в неолиберализме и культурном принижении , что закончилось призывом к «депровинциализированному, деимпериализированному миру… Tiocfaidh ár lá». [ 59 ] Джеральд Доу сказал, что это «читается как старый культурный миссал Ирландии и Ирландии ». [ 60 ] Введение Стивена Брауна из Ольстерского университета к исследованию « Кельтский маркетинг» 2006 года было озаглавлено « Tiocfaidh ár lá ». [ 61 ]

Комментируя предстоящую отставку профсоюзного деятеля Питера Робинсона на заседании Совета министров Севера и Юга из Шинн Фейн в 2015 году, Мартин МакГиннесс сказал: «Мой день тоже наступит на каком-то этапе», на что Робинсон вызвал смех, ответив: «Это Тиокфаид. Ла, не так ли». [ 62 ] Букмекерская контора Paddy Power рекламировала свои шансы на исход референдума об однополых браках в Ирландии в 2015 году , используя фотографию целующихся мужчин в балаклавах военизированного типа и слоган Tiocfaidh ár lá . [ 63 ]

Песня ирландских повстанцев «SAM song» содержит припев «Tiocfaidh Ar Lá, пойте «Ra, ракеты SAM в небе». [ 64 ]

В октябре 2021 года бывший Партии независимости Великобритании лидер Найджел Фараж невольно использовал республиканские лозунги в нескольких видеоклипах по сценарию, заказанных через Cameo , включая предполагаемое поздравление « Джерарду » от « Кона и Мэгги » в «Чаки Арлоу в Брайтоне ». [ 65 ]

Варианты

[ редактировать ]

Подобные лозунги включают в себя:

Наш день будет с фреской в ​​Андерсонстауне в 1989 году.
День будет с нами
( Ирландское произношение: [bʲɛj ə ˈl̪ˠaː lʲɪn̠ʲ] ) буквально переводится как «день будет с нами». [ 13 ] Киаран Карсон говорит, что это более идиоматично по-ирландски, чем наши дни . [ 13 ] Гибридная форма будет наш день с нами ( [bʲɛj aːɾˠ ˈl̪ˠaː lʲɪn̠ʲ] ; «наш день будет с нами») также встречается среди республиканцев. [ 66 ]
У Паораха будет еще один день!
( [bʲɛj ˈl̪ˠaː ɛlʲə ɡə bˠiːɾˠəx] ; «У власти будет еще один день!») были последними словами на виселице Эдмунда Пауэра из Дангарвана , казненного за участие в Уэксфордском восстании 1798 года. Эту фразу часто цитировал Иамон де Валера . [ 67 ] Это происходит в пьесе «An Giall» Брендана Бехана ; в его английском переводе « Заложник » это звучит так: «У нас будет еще один день». Это повторяется в книге « Будет еще один день » — названии мемуаров республиканца Пидара О'Доннелла 1963 года. [ 68 ] Этот лозунг не является исключительно политическим лозунгом и может просто означать «придет еще один шанс». [ 69 ]

Пародии на наши дни будут включать в себя:

Чаки
англоязычное ) произношение слова tiocfaidh , уничижительное для ирландского республиканца (иногда сокращается до Чака . [ 16 ]
придет Армани
высмеивает движение Шинн Фейн к респектабельности в результате мирного процесса [ 17 ] [ 18 ]
"Ар Ла Ла Придет"
на футболках с изображением одноименного Телепузика как члена ИРА. [ 19 ]
«Арлин придет»
различные шутки об Арлин Фостер , бывшем лидере Демократической юнионистской партии и первом министре Северной Ирландии . [ 70 ]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  • Де Брун, Финтан (2006). Белфаст и ирландский язык . Пресса Четырех Судов. ISBN  1-85182-939-3 .
  • Мак Джолла Христос, Диармайт (5 января 2012 г.). Тюрьма: ирландский язык, символическая власть и политическое насилие в Северной Ирландии, 1972–2008 гг . Издательство Уэльского университета. ISBN  9780708324974 . Проверено 9 декабря 2015 г.
  1. ^ Маккафферти, Нелл (2005). Винтажная Нелл: Читатель Маккаферти . Дублин: Лилипутия. п. 241. ИСБН  978-1-84351-068-0 .
  2. ^ Jump up to: а б Уилсон, Джейд (14 декабря 2021 г.). «Шинн Фейн ТД призывает Джерри Адамса извиниться за рождественский скетч» . Ирландские Таймс . Проверено 14 декабря 2021 г.
  3. ^ Jump up to: а б Кьюсак, Джим (14 августа 1984 г.). «5000 маршируют в мирную демонстрацию» . Ирландские Таймс . п. 1 . Проверено 3 апреля 2009 г. И г-н Адамс , и отец Берк завершили свои выступления фразой «Tiocfaidh ár lá», «Наш день придет», выражением, которое использовали заключенные-республиканцы при вынесении им приговора в Королевском суде Белфаста.
  4. ^ О Койлайн [так в оригинале], Каоимгин (30 июня 1984 г.). "Спасибо". Аббревиатура наблюдателя . п. 7.
  5. ^ О Суиллеабхайн, Сионнат (7 октября 2000 г.). «Мы сами благодаря Айне!». Южная звезда . стр. 11.
  6. ^ Ролстон, Билл (1991). Политика и живопись: фрески и конфликт в Северной Ирландии . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. п. 111. ИСБН  0-8386-3386-2 .
  7. ^ Джерати, Тони (2002). Ирландская война: скрытый конфликт между ИРА и британской разведкой . Издательство Университета Джонса Хопкинса . п. 350. ИСБН  0-8018-7117-4 .
  8. ^ «Шестеро заключенных в тюрьму за преступления с применением оружия отдают честь, а сторонники кричат ​​«Вверх, республика!» » . Ирландские Таймс . 20 января 1996 г. с. 22 . Проверено 3 апреля 2009 г. После вынесения приговора раздались продолжительные аплодисменты примерно 30 сторонников и крики «Вверх, республика» и «Тиокфаид Ар Ла».
  9. ^ «Суд рассказал о перестрелке, когда шесть человек были заключены в тюрьму за ограбление банка» . Ирландские Таймс . 3 июля 1990 г. с. 3 . Проверено 3 апреля 2009 г. После вынесения приговора с общественной галереи раздавались крики «Tiocfaidh ár la» и «Up the Provos».
  10. ^ Шанахан, Тимоти (2009). Временная Ирландская республиканская армия и мораль терроризма . Эдинбург. п. 46. ​​ИСБН  9780748635290 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  11. ^ Ланди, Дерек (13 февраля 2007 г.). Кровавая красная рука: путешествие через правду, миф и ужас в Северной Ирландии . Торонто: Винтажная Канада. стр. 22–23. ISBN  978-0-676-97650-2 . Проверено 13 ноября 2020 г. - из Интернет-архива.
  12. ^ Jump up to: а б с д Мак Джолла Христос 2012, стр.52
  13. ^ Jump up to: а б с д и Карсон, Кьяран (1998). Фабрика Звезд . Аркадное издательство. стр. 41–2. ISBN  1-55970-465-9 .
  14. ^ Jump up to: а б с д Мак Джолла Криост, Диармайт (2011). «Язык как политическая эмблема в новой культурной войне в Северной Ирландии» . В Норрби, Катрин; Хаек, Джон (ред.). Единообразие и разнообразие языковой политики: глобальные перспективы . Многоязычные вопросы. Том. 145. Бристоль; Тонаванда, штат Нью-Йорк; Северный Йорк, Онтарио: Вид на канал. п. 202. ИСБН  978-1-84769-445-4 .
  15. ^ Jump up to: а б Де Брюн, 2006 г., стр. 174; Уильямс, Нью-Джерси (2004). «Истории Ваннина: Истории Манна». Белоидес . 72 :256. дои : 10.2307/20520862 . ISSN   0332-270X . JSTOR   20520862 .
  16. ^ Jump up to: а б Стэнейдж, Найл (8 марта 2007 г.). «Чак Шумер, воинствующий республиканец» . Нью-Йоркский обозреватель . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 5 мая 2007 г. оно стало настолько ассоциироваться с ИРА, что вошло в популярный сленг: «Чак» или «Чаки» - это человек, который, как известно, поддерживал вооруженную борьбу партизанской группы.
  17. ^ Jump up to: а б Хейс, Пэдди (16 марта 1995 г.). «Шинн Фейн» . Ирландские Таймс . п. 15 . Проверено 3 апреля 2009 г.
  18. ^ Jump up to: а б Холохан, Рена (15 мая 1999 г.). «Теперь это... тиокфаид Армани» . Ирландские Таймс . п. 38 . Проверено 3 апреля 2009 г.
  19. ^ Jump up to: а б Маркс, Кэти (15 декабря 1997 г.). «Э-о! Можно мне на Рождество пригласить террориста?» . Независимый . Архивировано из оригинала 21 июня 2022 года . Проверено 3 апреля 2009 г.
  20. ^ Джойс, Джеймс (1916). «Гл. 5». Портрет художника в молодости . Проверено 3 апреля 2009 г. ; МакГарри, Фергал (2003). Республиканство в современной Ирландии . Университетский колледж Дублина Press. п. 145. ИСБН  978-1-900621-94-6 .
  21. ^ Тулис, Кевин (2000). Мятежные сердца: Путешествие в душу ИРА . Пикадор . п. 412. ИСБН  0-330-34648-2 . ; Харт, Лиам; Уилан, Ивонн; Кротти, Патрик, ред. (2005). Ирландия: пространство, текст, время . Лиффи Пресс. п. 110. ИСБН  1-904148-83-2 . ; Шанахан, Тимоти (2009). Временная Ирландская республиканская армия и мораль терроризма . Издательство Эдинбургского университета . п. 46 . ISBN  978-0-7486-3530-6 . ; Куган, Тим Пэт ​​(2002). ИРА (переработанная ред.). Пэлгрейв Макмиллан . п. 499. ИСБН  0-312-29416-6 .
  22. ^ Сэндс, Бобби (1998). Бобби Сэндс: Сочинения из тюрьмы . предисловие Джерри Адамса . Мерсье Пресс. ISBN  1-85635-220-Х .
  23. ^ Уокер, Брайфне (ноябрь 1983 г.). «Богословие и надежда в Северной Ирландии». Борозда . 34 (11): 698–702: 698. JSTOR   27677735 .
  24. ^ Кирни, Ричард (1988). Переходы: повествования в современной ирландской культуре . Издательство Манчестерского университета. стр. 224–5. ISBN  0-7190-1926-5 .
  25. ^ Адамс, Джерри (15 сентября 2011 г.). «Речь президента в Шинн Фейн Ард Фейс, Уотерфронт Холл, Белфаст» . Шинн Фейн . Проверено 14 ноября 2020 г. Давайте творить историю, и, по словам производителей одеял и женщин Армы, наш день придет.
  26. ^ МакДжолла Христос, Диармайт (2007). «Истоки «тюрьмы» ». Материалы Гарвардского кельтского коллоквиума . 27 : 317–336. JSTOR   40732064 .
  27. ^ Джарман, Нил (1997). Материальные конфликты: парады и визуальные представления в Северной Ирландии . Берг. стр. 242–3. ISBN  1-85973-129-5 .
  28. ^ Таннер, Маркус (2006). Последний из кельтов . Издательство Йельского университета . п. 123. ИСБН  0-300-11535-0 .
  29. ^ О'Рейли, Камилла С. (2001). «Ирландский язык, ирландская идентичность: Северная Ирландия и Ирландская Республика в Европейском Союзе». В Камилле К. О'Рейли (ред.). Языки меньшинств в Европейском Союзе (5-е изд.). Пэлгрейв Макмиллан . стр. 83–96. ISBN  0-333-92925-Х .
  30. ^ Ник Крейт, Майреад (2002). Множественные идентичности – единичные повествования: случай Северной Ирландии . Берган. стр. 150–1. ISBN  1-57181-314-4 .
  31. ^ Мак Джолла Христос 2012 стр.63
  32. ^ Кроули, Тони (2005). Словарные войны: языковая политика в Ирландии 1537–2004 гг . Издательство Оксфордского университета . п. 195 . ISBN  0-19-927343-Х .
  33. ^ Хаттенстон, Саймон (10 декабря 2001 г.). «Интервью в понедельник: Бомбы и книги» . Хранитель . Проверено 3 апреля 2009 г.
  34. ^ «ПА Wirepicture» . Ирландские Таймс . 12 июня 1986 г. с. 8 . Проверено 13 ноября 2020 г. ; PA Images (11 июня 1986 г.). «Эйлин Маги в Лондоне в футболке с надписью на ирландском языке «Tiocfaidh Ar La», что означает «Наш день придет» » . Алами . Проверено 13 ноября 2020 г.
  35. ^ Стоун, Майкл (31 мая 2004 г.). «15: Миллтаун» . Никто не разделит нас: для некоторых он герой. ИРА хочет его смерти. Это правдивая история художника, который был самым известным убийцей Ирландии . Джон Блейк Паблишинг, Лимитед. п. 113. ИСБН  9781843589723 . Проверено 9 декабря 2015 г.
  36. ^ Де Брюн, 2006, стр. 156; «Четверо лоялистов заключены в тюрьму за преступления с применением огнестрельного оружия» . Ирландские Таймс . 11 сентября 2002 г. с. 4 . Проверено 14 ноября 2020 г.
  37. ^ Jump up to: а б Маккуинн, Кормак (12 февраля 2018 г.). «Новый лидер Шинн Фейн Мэри Лу Макдональд подверглась критике за заключительную речь под лозунгом «tiocfaid Our Day»» . Ирландская независимая газета . Проверено 12 февраля 2018 г.
  38. ^ Джарви, Грант; Уокер, Грэм (1994). Шотландский спорт в формировании нации: девяностоминутные патриоты? . Издательство Лестерского университета. п. 184. ИСБН  0-7185-1454-8 .
  39. ^ «Тиокфаид Ар Ла - За Селтик и Ирландию» . Проверено 2 апреля 2009 г.
  40. ^ ASIN   B000CA2Q96
  41. ^ Мориарти, Джерри (17 июля 1993 г.). «Лозунг ИРА стал «модным словечком» колледжей ». Ирландские Таймс . п. 1.
  42. ^ Бём, Клаус; Лис-Сполдинг, Дженни, ред. (1992). Студенческий справочник 93: Путеводитель для абитуриентов по колледжам и университетам Великобритании (14-е изд.). Лондон: Макмиллан. ISBN  0-333-56700-5 .
  43. ^ Бём, Клаус; Лис-Сполдинг, Дженни, ред. (1993). Студенческий справочник 94: незаменимый путеводитель для поступающих в колледжи и университеты Великобритании (15-е изд.). Лондон: Макмиллан. ISBN  0-333-58514-3 .
  44. ^ Бём, Клаус; Лис-Сполдинг, Дженни, ред. (1994). Студенческий справочник Natwest, 1995 г.: путеводитель для абитуриентов по колледжам и университетам Великобритании (16-е изд.). Лондон: Макмиллан. ISBN  0-333-59947-0 .
  45. ^ Кларк, Стюарт (1 февраля 2016 г.). «Дэвид Боуи: Праздник» . Горячий пресс .
  46. ^ Маллалли, Уна (26 марта 2019 г.). «Не слишком ли рано и слишком тревожно, чтобы песнопения в поддержку ИРА стали банальными?» . Хранитель . Проверено 13 ноября 2020 г.
  47. ^ Маллалли, Уна (12 апреля 2019 г.). «Коленная чашечка: «отбросы» рэпа западного Белфаста, дни которых пришли» . Ирландские Таймс . Проверено 13 ноября 2020 г. ; Доннелли, Брайан (8 марта 2019 г.). «ВИДЕО: КОЛЕННАЯ ЧАШКА ушла со сцены рано, когда студенты скандировали: «Наш день придет» » . Университетский обозреватель . Проверено 13 ноября 2020 г.
  48. ^ Хьюитт, Ральф (24 января 2020 г.). «JD Sports «не знает» о республиканской татуировке модели рубашки из Северной Ирландии» . Белфастский телеграф . Проверено 13 ноября 2020 г.
  49. ^ МакГриви, Ронан (13 декабря 2021 г.). «Эскиз с изображением Джерри Адамса отозван после того, как семьи жертв ИРА выразили обеспокоенность» . Ирландские Таймс . Проверено 13 декабря 2021 г.
  50. ^ «Учитель ирландского языка в Белфасте виновен в хулиганстве» . 26 февраля 2007 года . Проверено 2 марта 2007 г.
  51. ^ «Женщина оправдана по ирландскому делу» . Ирландские новости . 18 сентября 2007 года . Проверено 19 сентября 2007 г.
  52. ^ «Человек, который выкрикивал ирландский республиканский лозунг «Тиокфайд ар ла» возле белфастского «Макдоналдса», признан виновным в хулиганстве» . Белфастский телеграф . 19 мая 2014 года . Проверено 13 ноября 2020 г.
  53. ^ «Женщина получила 20 000 фунтов стерлингов после того, как на нее кричал тиокфаид ар ла » Ирландские Таймс . 25 октября 2017 г. Проверено 25 октября 2017 г.
  54. ^ Моррисси, Шинеад (2020). «Туризм» . Найденная архитектура: Избранные стихи . Манчестер: Каркане. ISBN  978-1-78410-932-5 . ; Коллинз, Люси (2015). «Между здесь и там: идентичности мигрантов и современная ирландская поэтесса». Современные ирландские женщины-поэты: память и отчуждение . Издательство Ливерпульского университета. п. 64. дои : 10.5949/Ливерпуль/9781781381878.001.0001 . ISBN  978-1-78138-469-5 . JSTOR   j.ctt1gpcbt1.7 . S2CID   163898827 . ; МакКоннелл, Гейл (1 февраля 2018 г.). «Нет «Репликам/Искуплению» » (PDF) . Граница 2 . 45 (1): 201–229. дои : 10.1215/01903659-4295551 . S2CID   165887079 .
  55. ^ Jump up to: а б Мак Джолла Христос 2012 стр.79
  56. ^ Малдун, Пол (5 сентября 2023 г.). Тысяча вещей, которые стоит знать . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. п. 28. ISBN  978-0-374-22712-8 . ; Пол, Малдун (12 декабря 2011 г.). «Заградительные воздушные шары, Бак Алек, птичий грипп и ты» . Шлейф (6) . Проверено 13 ноября 2020 г.
  57. ^ Хиггинс, Кевин (24 декабря 2019 г.). «Твой день придет» . Culturematters.org.uk . Проверено 13 ноября 2020 г.
  58. ^ Jump up to: а б Каллингфорд, Элизабет (2001). Другие Ирландии: этническая принадлежность и пол в ирландской литературе и популярной культуре . Издательство Университета Нотр-Дам в сотрудничестве с Днем поля. п. 47. ИСБН  978-0-268-03167-1 .
  59. ^ Феннелл, Десмонд (1993). Ересь: битва идей в современной Ирландии . Белфаст: Блэкстафф. стр. 274–275. ISBN  978-0-85640-505-1 .
  60. ^ Доу, Джеральд (1993). «Обзор ереси, битвы идей в современной Ирландии ». Фортнайт (323): 44. ISSN   0141-7762 . JSTOR   25554350 .
  61. ^ Браун, Стивен (1 марта 2006 г.). «Tiocfaidh ár lá: введение в специальный выпуск» . Журнал стратегического маркетинга . 14 (1): 1–9. дои : 10.1080/09652540500511206 . ISSN   0965-254X . S2CID   168024608 . ССНН   2016906 . Проверено 13 ноября 2020 г.
  62. ^ Уильямсон, Клэр (11 декабря 2015 г.). «Напутственные слова Питера Робинсона на ирландском языке вызывают смех, когда он восклицает: «Tiocfaidh ár Lá» » . Белфастский телеграф . Проверено 13 ноября 2020 г.
  63. ^ «Да, мы (республика) можем? Пэдди Пауэр напыщенно раскрывает шансы #MarRef» . Ньюсток . 27 апреля 1015 г. Проверено 13 ноября 2020 г. ; «Пэдди Пауэр «Наш день придет» от BMB» . www.campaignlive.co.uk . 29 апреля 2015 года . Проверено 13 ноября 2020 г.
  64. ^ Музыка и ирландское воображение как язык, который мы все можем понять . 2016. с. 75.
  65. ^
  66. ^ Бакли, Майкл (весна 2000 г.). «Изображение V: Андерсонтаун (так в оригинале)» . Надпись на стене: преемственность и изменения, представленные в республиканских фресках Западного Белфаста . Стэнфордский университет . Проверено 3 апреля 2009 г.
  67. ^ Хьюз, Артур Дж. (2007). «Возможные отголоски Ан т'Ойланаха и Мо Белаха Фейна в «Трудной жизни» Фланна О'Брайена». В Шеймусе МакМатуне; Айлбхе О Коррен (ред.). Кельтская литература двадцатого века (PDF) . Максим Фомин. Центр ирландских и кельтских исследований Ольстерского университета . п. 220, сн. ISBN  978-5-9551-0213-9 . Архивировано из оригинала (PDF) 7 октября 2011 года.
  68. ^ Мерфи, Джон Л. (2012). «Обзор тюрьмы: ирландский язык, символическая власть и политическое насилие в Северной Ирландии, 1972–2008 гг., Автор: Диармайт Мак Джолла Криост» . Ирландские исследования . 8 : 189–190.
  69. ^ Диллон, Чарли. «Вкус новичков: норманнские фамилии» . Вкус BBC Северная Ирландия . Проверено 3 апреля 2009 г. Отсюда поговорка, что у Паораха будет еще один день, а это означает, что придет еще один шанс.
  70. ^ Макдауэлл, Иэн (27 апреля 2017 г.). «Обзор газеты: «Тиокфаид Арлин» и белфастское классико» . BBC News Н.И. Проверено 14 ноября 2020 г. ; Макфадден, Эйтни (28 июня 2017 г.). «Сделка Терезы Мэй с DUP» . Ирландские Таймс . Проверено 14 ноября 2020 г. ; О'Коннор, Эми (30 августа 2019 г.). «Электрический пикник 2019: Свидетели Иеговы, Даниэль и Майелла и дитя Праги» . Ирландские Таймс . Проверено 14 ноября 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5f6a1ab0d51848d43b0e64f5dd667aed__1723900020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/ed/5f6a1ab0d51848d43b0e64f5dd667aed.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tiocfaidh ár lá - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)