Jump to content

Новая жизнь

Фронтиспис английской версии ( «Новая жизнь» , Д. Г. Россетти , 1899)

Новая жизнь ( произносится [la ˈviːta ˈnwɔːva] ; по-итальянски «Новая жизнь» ) или Vita Nova (латинское название) — текст Данте Алигьери, опубликованный в 1294 году. Это выражение средневекового жанра куртуазной любви в стиле прозиметрум , сочетание прозы и стихов.

История и контекст

[ редактировать ]

Названная Данте своей либелло , или «книжкой», « Новая жизнь» является первым из двух сборников стихов, написанных Данте при жизни. Сборник представляет собой прозиметрум , произведение, содержащее как стихи, так и прозу, в духе » Боэция « Утешения философией . Данте использовал каждый прозиметр как средство объединения стихов, написанных за период примерно десяти лет — «Новая жизнь» содержит его произведения, написанные с периода до 1283 года примерно до 1293 года. Сборник и его стиль соответствуют движению, называемому dolce stil novo .

Проза создает иллюзию повествовательной непрерывности между стихотворениями; это способ Данте реконструировать себя и свое искусство с точки зрения развивающегося чувства ограничений куртуазной любви (системы ритуальной любви и искусства, которую Данте и его друзья-поэты унаследовали от провансальских поэтов, сицилийских поэтов двора Фридрих II и тосканские поэты до них). Когда Данте было около двадцати лет, он решил попытаться написать любовную поэзию, которая была бы менее сосредоточена на себе и больше направлена ​​на саму любовь. Он намеревался возвысить куртуазную любовную поэзию, многие ее образы и язык до священной любовной поэзии. Беатриче для Данте была воплощением такого рода любви — прозрачной для Абсолюта, вдохновляющей на объединение желания, вызванного красотой, со стремлением души к божественному великолепию. [1]

Первый полный перевод на английский язык был опубликован Джозефом Гарроу в 1846 году. [2]

Структура

[ редактировать ]

La Vita Nuova содержит 42 кратких главы (31 Гульельмо Горни) с комментариями к 25 сонетам , одной баллате и четырем канцони ; одна канцона осталась незавершенной, прерванная смертью Беатриче Портинари , любви Данте на всю жизнь.

Комментарии Данте, состоящие из двух частей, объясняют каждое стихотворение, помещая их в контекст его жизни. Главы, содержащие стихотворения, состоят из трех частей: полуавтобиографического повествования, лирики, возникшей из этих обстоятельств, и краткого структурного очертания лирики. [3] Стихи представляют собой рамочную историю , повествующую о любви Данте к Беатриче с момента его первого взгляда на нее (когда обоим было девять лет) вплоть до его траура после ее смерти и его решимости написать о ней «то, что никогда не было написано». любой женщины».

Каждый отдельный раздел комментариев еще более уточняет концепцию Данте о романтической любви как начальном этапе духовного развития, результатом которого становится способность к божественной любви (см. Куртуазная любовь ). Необычный подход Данте к своему произведению — опираясь на личные события и опыт, обращаясь к читателям и писая на итальянском, а не на латыни , — ознаменовал поворотный момент в европейской поэзии, когда многие писатели отказались от сильно стилизованных форм письма в пользу более простого стиля.

Элементы автобиографии

[ редактировать ]
Картина Генри Холидея « » 1883 года Данте и Беатрис вдохновлена ​​La Vita Nuova ( Беатрис в желтом).

Данте хотел собрать и опубликовать тексты песен, посвященные его любви к Беатриче, объясняя автобиографический контекст их композиции и указывая на объяснительную структуру каждого текста в качестве помощи при внимательном чтении. Результатом стал важный ранний пример эмоциональной автобиографии, такой как Святого Августина в «Исповедь» V веке. [4] Однако, как и вся средневековая литература, она далека от современного автобиографического импульса.

Данте и его слушатели интересовались также эмоциями куртуазной любви и тем, как они развиваются, как они выражаются в стихах, как они раскрывают непреходящие интеллектуальные истины божественно сотворенного мира и как любовь может одарить душу благословением и приблизить ее. Богу.

Имена людей в стихотворении, включая саму Беатрис, используются без использования фамилий или каких-либо деталей, которые помогли бы читателям идентифицировать их среди множества жителей Флоренции. Используется только имя «Беатрис», потому что это было и ее настоящее имя, и ее символическое имя как дарующей благословение. В конечном итоге имена и люди работают как метафоры.

В главе XXIV «Я почувствовал пробуждение моего сердца» («Io mi sendi' svegliar dentro a lo core» , также переводится как «Я внезапно почувствовал любящий дух») Данте рассказывает о встрече с Любовью, которая просит поэта сделать изо всех сил почтить ее.

Данте не называет себя в La Vita Nuova . Он называет Гвидо Кавальканти «первым из моих друзей», свою сестру — «молодой и благородной дамой… которая была связана со мной самым близким родством», а брата Беатрис — так же, как человека, который «был так связан по кровному родству со славной дамой, что никто не был ближе ее». Читатель приглашается в очень эмоциональное смятение и лирическую борьбу собственного разума безымянного автора, и все окружающие его люди в его рассказе рассматриваются в их отношении к поискам этого разума встречи с Любовью.

La Vita Nuova полезна для понимания контекста других его работ, в первую очередь La Commedia . [5]

Помимо содержания, La Vita Nuova примечательна тем, что написана на тосканском языке, а не на латыни ; Работы Данте помогли сделать тосканский язык основой национального итальянского языка . [6]

Американский поэт Уоллес Стивенс назвал этот текст «одним из величайших документов христианства», отметив, что текст отражает влияние христианства в пропаганде «отчетливо женских добродетелей вместо более суровых идеалов древности». [7]

Культурные ссылки

[ редактировать ]

Картина Генри Холидея Приветствие «Данте и Беатрис» (1883) вдохновлена ​​«La Vita Nuova» , как и картина Данте Габриэля Россетти « Беатриче» (1859). Россетти перевел произведение на английский язык в 1848 году и использовал имя персонажа Монна Ванна из него в качестве названия для своей картины 1866 года «Монна Ванна» .

La vita nuova — кантата 1902 года на текст Эрманно Вольфа-Феррари .

Премьера оперы Владимира Мартынова 2003 года «Vita Nuova» состоялась в США 28 февраля 2009 года в Элис Талли Холл в исполнении Лондонского филармонического оркестра под управлением Владимира Юровского .

Модифицированная версия вступительной строки произведения была использована в телешоу « Звездный путь: Вояджер» в эпизоде ​​« Скрытый образ » (1999). [8] Доктора читает эту книгу и оставляет беспокоит моральная ситуация, и капитан Джейнвей Доктора найти стихотворение.

Автор Аллегра Гудман написала рассказ под названием «La Vita Nuova», опубликованный в номере журнала The New Yorker от 3 мая 2010 года , в котором слова Данте (на английском языке) вкраплены по всему произведению.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Беатрис» . Треккани . Проверено 16 сентября 2015 г.
  2. ^ Хавели, Ник (2013). Британская публика Данте: читатели и тексты . Издательство Оксфордского университета. п. 232. ИСБН  978-0191034374 . Проверено 21 сентября 2014 г.
  3. ^ До гл. 31, контуры появляются после стихотворения. Начиная с гл. 31, содержащий третью канцону, последовавшую за смертью Беатрис; Данте говорит, что он сделает канцону «более вдовьей», поместив структурное деление перед стихотворением. Данте сохраняет этот порядок до конца книги (Муса 63).
  4. ^ Уильямс, Кэрол Дж. (2019). «Два взгляда на чувственное сердце в песне трубадура». Чувствующее сердце в средневековой и ранней современной Европе: значение, воплощение и создание . Кэти Барклай, Бронвин Реддан, редакторы. Берлин: Публикации Института средневековья. ISBN  978-1-5015-1787-7 . OCLC   1138062937 .
  5. Во второй лекции своего Открытого Йельского курса профессор Маццотта говорит о Vita Nuova : «Это преамбула, подготовка к Божественной комедии ».
  6. ^ См. Лепший, Лаура; Лепший, Джулио (1977). Итальянский язык сегодня . или любая другая история итальянского языка .
  7. ^ Холли Стивенс, Сувениры и пророчества: Молодой Уоллес Стивенс, (Альфред А. Кнопф: Нью-Йорк, 1977), с. 223
  8. ^ Фредерик С. Кларк. Синефантастика 31.7-11, с. 30

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 806dfe301d6f42e8a720f94fa8c7fd39__1712758620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/80/39/806dfe301d6f42e8a720f94fa8c7fd39.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La Vita Nuova - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)