Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти (между 1250 и 1259 – август 1300 г.) [1] ) — итальянский поэт. Он также был другом и оказал интеллектуальное влияние на Данте Алигьери . [2]
Историческая справка
[ редактировать ]Кавальканти родился во Флоренции в то время, когда коммуна начинала свое экономическое, политическое, интеллектуальное и художественное восхождение в качестве одного из ведущих городов эпохи Возрождения . На разобщенном итальянском полуострове доминировал политический партикуляризм , который настраивал города-государства друг против друга, часто при этом фракционность способствовала нестабильной, а иногда и жестокой политической среде каждой коммуны . Доминирование средневековых религиозных интерпретаций реальности, морали и общества было поставлено под сомнение возникновением новой городской культуры по всей Европе, которая постепенно вытеснила сельский, местный, церковный и феодальный образ мышления. Сопровождалось возвращением к изучению, интерпретации и подражанию классике, известному как возрождение античности. Новые светские и гуманистические взгляды заложили основы современной жизни западной цивилизации . Как писал Якоб Буркхардт , швейцарский историк и автор книги «Цивилизация Возрождения в Италии» , «не возрождение античности само по себе, но ее союз с гением итальянского народа привели к завоеванию западного мира». В общем, Кавальканти жил и помогал формировать это время великих инноваций, вызванных желанием исследовать, создавать и экспериментировать с новыми вещами.
Политика Флоренции
[ редактировать ]Кавальканти был сыном Кавальканте де Кавальканти , гвельфа, которого Данте приговаривает к мучениям в шестом круге своего Ада , где наказываются еретики. В отличие от Данте, Гвидо был атеистом. Как писал Джованни Боккаччо («Декамерон», VI, 9) в течение поколения после смерти Кавальканти: « Si diceva tralla gente volgare che queste sue speculazioni Erano Solo in cercare se trovar si potesse che Iddio non-fosse » (Люди обычно говорили, что его предположения были всего лишь в попытках обнаружить, что Бога не существует).
При его жизни Флоренция была политически раздирана борьбой между гвельфами и гибеллинами , фракциями , поддерживавшими соответственно Папу и императора Священной Римской империи в центральной и северной Италии в XII и XIII веках. Хотя борьба за власть между папством и Священной Римской империей первоначально возникла во время инвестиционного конфликта 11 века, впоследствии она подпитывалась желанием папства или императора Священной Римской империи либо участвовать в экономическом буме, либо контролировать его. это происходило в это время в ведущих городах северной Италии.
Разделение между гвельфами и гибеллинами было особенно важным во Флоренции, хотя обе стороны часто восставали друг против друга и захватывали власть также во многих других городах северной Италии. По сути, обе стороны теперь боролись либо против немецкого влияния (в случае гвельфов), либо против светской власти Папы (в случае гибеллинов). Во Флоренции и других местах гвельфы обычно включали купцов и горожан, тогда как гибеллины, как правило, были дворянами.
К концу 13 века гвельфы обеспечили себе контроль над Флоренцией благодаря своим многочисленным победам над гибеллинами, включая битву при Беневенто в 1266 году, а также при Кампальдино и Капроне в 1289 году. В 1267 году в рамках политического примирения, Гвидо женился на Беатриче, дочери гибеллинов лидера партии Фаринаты дельи Уберти . Их брачный союз оказался неудачным, поскольку вражда между семьями гвельфов и гибеллинов продолжалась. [3]
К 1293 году восстание флорентийских купцов среднего класса свергло обе стороны дворянских семей. Затем дворянам было запрещено занимать государственные должности до 1295 года, когда им было предложено право вступать в гильдии Флоренции. Будучи членом семьи Кавальканти, Гвидо заявлял, что его родословная восходит к немецким баронам при дворе Карла Великого. Он отказался занять должность купца, так как считал это оскорбительным для своего положения и своего наследия. [3]
К этому времени гвельфы начали воевать между собой. Гвидо Кавальканти вступил в союз с Черки и внешне выразил свое презрение к своему сопернику Корсо Донати . [3] В 1300 году Флоренция была разделена на чёрных гвельфов и белых гвельфов. Черные продолжали поддерживать папство, в то время как белые выступали против папского влияния.
В июне 1300 года флорентийцы устали от драк между гибеллинами и гвельфами. Совет судей, в том числе Данте Алигьери, изгнал лидеров обеих фракций и их сообщников, включая Кавальканти. [3] Его отправили в Сарцану, где всего через несколько месяцев он решил попытаться вернуться во Флоренцию. Гвидо Кавальканти умер от лихорадки (вероятно, малярии ) в августе того же года по дороге домой.
Брак Гвидо с Беатрис дельи Уберти следует рассматривать не в контексте современных отношений, когда люди женятся друг на друге по любви, а скорее в контексте его собственного возраста, когда брак часто мотивировался деловыми и/или политическими интересами . Таким образом, поэзию Гвидо, посвященную любви, следует рассматривать как философское исследование любви, а не как поэзию мужа, связанного и ищущего удовлетворения вне брака, заключенного в политических целях.
Сладкий стиль, новинка
[ редактировать ]Кавальканти был частью тосканского поэтического движения, известного как Dolce stil novo (Сладкий новый стиль), членов которого называют тосканским именем стильновисти . Формирующее влияние на стильновистов исходило из двух основных источников.
Во-первых, это была поэзия трубадура и трубаирцев , положивших начало традиции куртуазной любви , известной под современным тогда термином, как фин'амор при герцогских и княжеских дворах Аквитании , Прованса , Шампани и герцогской Бургундии , в конце одиннадцатого века. Основанная на окситанском языке южной Франции, эта куртуазная поэзия, которая была частью окситанской литературы , распространилась во всех европейских культурных кругах в XII и XIII веках. (Многих его поэтов можно найти здесь, в этом списке трубадуров и трубаирцев .)
Во-вторых, существовала поэзия сицилийской школы , которая представляла собой небольшую общину сицилийских и, в меньшей степени, поэтов материковой Италии, собравшихся вокруг Фридриха II , большинство из которых принадлежали к его двору, Великой курии. Возглавляемые Джакомо да Лентини , они написали более 300 стихотворений о куртуазной любви между 1230 и 1266 годами, эксперимент был продолжен после смерти Фридриха его сыном Манфреди. В эту школу входили Энцио , король Сардинии, Пьер делле Винье , Ингильфреди , Стефано Протонотаро , Гвидо и Одо делле Колонне , Ринальдо д’Акино , Джакомино Пульезе , Арриго Теста , Маццео Рикко , Персеваль Дориа и сам Фридрих II.
Среди поэтов стильновизма были ранние предшественники Гвидо Гуинизелли , Гвидо Кавальканти и Данте , а также Чино да Пистойя , Лапо Джанни , Джанни Альфани и Дино Фрескобальди. Далеко не являясь производной школой поэзии, подражавшей своим французским и сицилийским поэтическим предкам, Стильновизм привнес оригинальность и полностью преобразовал поэзию куртуазной любви в том, что: 1) Это была городская поэзия тосканской коммуны , а не аристократического двора. . 2) Он исследовал философские, духовные, психологические и социальные последствия любви. 3) Он отстаивал тосканский диалект . 4) Все это было сделано, выражая сердце и разум поэта в оригинальных стихах, в которых использовались сонета , баллаты и канцоны поэтические формы . Кавальканти сыграл центральную роль в этом достижении.
Ранняя поэзия
[ редактировать ]В одном из своих ранних стихотворений Гвидо трансформирует образы Фин'амора с его прекрасными дамами и вооруженными рыцарями в идею о том, что любовь имеет философский компонент, связанный с человеческим интеллектом и моральной чистотой, приравнивая ее к мудрому сердцу. Затем он приступает к созданию серии изображений безмятежной красоты природы, которые, как он затем объясняет, превосходят красоту, грацию и благородное сердце его дамы; то есть ее чистые эмоции, основанные на мудрости, на что он не способен.
Красота женщины и всезнающее сердце | красота женщин и мудрые сердца |
Таким образом, в этом простом, но прекрасном сонете мы имеем одновременно нечто символическое из лучшей поэзии Dolce stil novo и в то же время образец поэтической идиомы Кавальканти, одновременно мощной, убедительной и, в данном случае, сладкозвучной.
Венцом поэтической юности Кавальканти является его канцона Io non pensava che lo cor giammai, в которой он воплощает свои философские мысли в народном шедевре. Анализ двух отрывков из этого стихотворения, состоящего из пятидесяти шести строк, раскрывает его основные идеи о любви.
Я никогда не думал об этом | Я никогда не думал, что мое сердце |
Под влиянием Аверроэса , исламского философа двенадцатого века, комментировавшего Аристотеля , Кавальканти видел в людях три основные способности: вегетативную, которую люди разделяли с растениями; чувствительность, которую человек разделял с животными; и интеллектуальный, который отличал людей от двух низших форм. Аверроэс утверждал, что истинной целью человечества является развитие интеллекта в соответствии с разумом. Далее Аверроэс утверждал, что интеллект является частью универсального сознания, которое входит в тело при рождении и возвращается к универсальному сознанию после смерти. По сути, это означало, что загробной жизни не существует, и, кроме того, личность человека определяет не интеллект, а чувствительные способности, аппетиты и желания тела. Следовательно, целью Аверроэса и Кавальканти было совершенствование чувствительных способностей посредством разума, чтобы достичь баланса между физическими желаниями тела и интеллектом. Этот баланс считался buon perfetto , «хорошее совершенство». Гвидо считал, что этого баланса достичь невозможно, поэтому он говорит о «мучительных причитаниях», которые заставляют его душу плакать, от которых умирают его глаза, поэтому он не может чувствовать «ни покоя, ни даже покоя в том месте, где я нашел любовь и свою любовь». Леди."
На эту женщину нельзя рассчитывать: | О ней нельзя было петь |
Этот отрывок объясняет конфликт между чувствительными и интеллектуальными людьми, поскольку сердце Гвидо дрожит, когда его «наши скромные умы не смогли выдержать то, что видел наш интеллект». Все это движимо возвышенной красотой его дамы.
Поэтическая зрелость
[ редактировать ]Кавальканти лучше всего помнят как принадлежавшего к той небольшой, но влиятельной группе тосканских поэтов, которые положили начало тому, что сейчас известно как Dolce Stil Novo , для которого он внес следующее (примечание: переводы, приведенные в скобках, не соответствуют названиям, под которыми широко известны в Руководства на английском языке, но они представляют собой более дословный перевод итальянских оригиналов): «Rosa fresca Novella» (Новая, свежая роза), «Avete in vo' li fior e la verdura» («Вы — цветы на лугу»), « Biltà di donna" (Женская красота), Chi è questa che vèn (Кто эта леди, которая встречается со мной), "Li mie' foll'occhi" (Мои безумные глаза), "L'anima Mia" (Моя душа), «Гвидо Орланди», «Da più a uno» (От многих к одному), «In un boschetto» (В роще), «Per ch'io no spero» (Потому что я не надеюсь), «Voi che per gli occhi mi passaste il core» (см. ниже) и «Donna me prega» («Леди меня спрашивает»), шедевр лирического стиха и небольшой трактат о его философии любви. Отталкиваясь от модели, предложенной французскими трубадурами , они взяли Итальянская поэзия сделала шаг вперед и открыла volgare illustre , тот более высокий стандарт итальянского языка , который сохранился почти неизменным до наших дней. Основатель этой школы Гвидо Гиниццелли , профессор права Болонского университета, написал первое стихотворение такого рода, стихотворение, важность которого заключается не столько в его литературных достоинствах, сколько в изложении основных принципов стиля ново. программа, которая была в дальнейшем усовершенствована вторым поколением поэтов, включая Данте , Чино да Пистойя , Лапо Джанни и самого Гвидо. Как писал Данте в своем «De Vulgari Eloquentia» , I, XIII, 4:
«Но хотя почти все тосканцы тупы в своей сквернословии, мы чувствуем, что некоторые из них познали превосходство вульгарности, особенно Гвидон, Лапус и еще один, Флорентинос и Кинус Писториенсе (...) («Хотя большинство тосканцев подавлены их сквернословием, мы считаем, что некоторые познали превосходство разговорного языка, а именно Гвидо, Лапо и еще один [то есть: сам Данте], все из Флоренции, и Чино да Пистойя».
Ученые отмечают, что Dolce stil novo с Данте, вероятно, является наиболее духовным и платоническим в его изображении Беатриче ( «Vita Nuova» ), но Чино да Пистойя способен писать стихи, в которых «есть замечательный психологический интерес к любви, более осязаемое присутствие женщины, которая теряет абстрактную ауру стихов Гуиниццелли и Гвидо» (Джудиче-Бруни), а Гвидо Кавальканти интерпретирует любовь как источник мучений и отчаяния в отдаче себя любимому. Подобным примером, и одним из наиболее читаемых текстов Гвидо , является сонет под названием Voi che per gli occhi mi passaste il core (перевод « Ты, чей взгляд пронзил мое сердце »), посвященный его возлюбленной Монне (даме) Ванне :
Ты, кто передал мое сердце через мои глаза | Ты, чей взгляд пронзил мое сердце, |
Хотя существует множество стихотворений, иллюстрирующих поэтическую зрелость Кавальканти, «Certe mie rime a te mandar vogliendo» не имеет себе равных по своей оригинальности, поскольку здесь Гвидо адаптирует свою среду любви, чтобы говорить о своем внутреннем психологическом состоянии и неопределенности реакции Данте в этом примере случайного поэзия . Это высшая степень творчества, поскольку Кавальканти превращает среду в уникальный ответ на реальную проблему.
Некоторые из моих стишков могу прислать вам, если хотите. | Когда я хотел послать тебе некоторые стихи |
Гвидо рассказывает Данте, как желание, как «желание» разрушило его сердце. Он резко усиливает свое состояние через появление Любви — средневекового и ренессансного взгляда на Любовь как на Купидона , превратившегося во взрослого человека — в облике смерти, как будто Гвидо действительно находится на грани ухода из этого мира. Затем Лав предупреждает его не отправлять это стихотворение Данте, который не готов справиться с состоянием Гвидо, учитывая глубину дружбы, которую Данте испытывает к нему. Лав также признает, что то, что он заставляет страдать человечество, «несправедливо». ну, видеть его в таком состоянии.
Поэтический шедевр «Донна мне прега»
[ редактировать ]Благодаря изучению Аверроэса и, возможно, благодаря своему природному темпераменту, Кавальканти придерживался пессимистического взгляда на то, что люди ограничены в своих конечных достижениях, которых они могут достичь. Интеллект никогда не мог быть приведен в гармонию на основе разума с телесными желаниями.
Венцом поэтической карьеры Гвидо является его шедевр, философская канцона Donna me prega (Женщина спрашивает меня). Это полноценный трактат его личных мыслей и убеждений о любви. Благодаря ему он трансформирует все, что было до него и влияло на него: куртуазную любовь , трубадуров , сицилийскую школу и своих сверстников Dolce stil novo .
Гвидо говорит, что написать ее его подтолкнула любовница по формуле, очень распространенной в традиции любовной поэзии. Таким образом, доктрина Гвидо опирается на величайших средневековых поэтов и ученых, таких как Кретьен де Труа и Брунетто Латини . Есть несколько намеков на « Роман де ла Роза» , считавшийся тогда «Библией» куртуазной любви. Например, в знаменитой фразе «Человек, который не испытывает ее [любви], не может ее представить», — распространенная аксиома, цитируемая по-разному от трубадуров до « Vita Nuova» Данте . «Donna me prega», замечательная анатомия любви, разделена на пять строф по четырнадцать разнорифмованных строк по одиннадцать слогов каждая. Тема разделена на восемь глав, посвященных
- Где находится любовь в человеческом теле
- Что вызывает это
- Каковы его способности (добродетели)?
- Его сила (что она может сделать или вызвать)
- Его сущность (из чего он сделан)
- Его движения (или изменения, которые они вызывают в человеческом теле или разуме )
- Что заставляет нас называть это любовью
- Возможность исследования его воздействия с помощью нашего зрения .
Короче говоря, чувствительная, как и разумная душа , находится в мозгу, но не производит любовных чувств, если только глаза не встретятся со взглядом конкретной женщины, имеющей к нему исключительную близость. Это соответствует теории причины и следствия Аристотеля , согласно которой никакой эффект не может исходить от объекта, если у объекта нет потенциала для его достижения. Когда взгляд женщины встречается с глазами мужчины, потенциал любви перерастает в страсть, дух или жидкость, обладающую всеми его способностями. Такая страсть нуждается во все большей и большей любви для удовлетворения своего постоянно растущего аппетита, пока (когда желание не превысит человеческие пределы) она не будет приведена к безумию и смерти.
Эта в высшей степени философская канцона имела огромное влияние, и ее комментировали такие авторы, как Дино дель Гарбо , псевдо-Джайлс, Джайлс Римский , Марсилио Фичино , Пико делла Мирандола , Якопо Мини и Фрасеско де Вьери (см. Энрико Фенци, La canzone d Любовь Гвидо Кавальканти и его древние комментарии , Меланголо, 1999).
Хотя это имеет мало общего с современной психологией Гвидо , философия спирителли была частью руководящих принципов арабской медицины , считавшейся очень продвинутой во времена Данте. Достоинством такой философии в стихах Кавальканти является ее способность очень детально, личностно описать то, что происходит в сознании поэта, создавая чувственную, автобиографическую поэзию. Это революционно по сравнению с риторикой и кажущейся академической манерой сицилийской и нео-сицилийской школ, предшествовавших Dolce Stil Novo, и, возможно, является признаком перемены времен.
Данте. Упоминания в «Божественной комедии»
[ редактировать ]Данте Гвидо Кавальканти косвенно дважды появляется в «Божественной комедии» . Первое происходит в Inferno X, где Данте встречает души еретиков. Они приговорены к шестому кругу ада, заперты в горящих гробницах. Отец Гвидо, Кавальканте де Кавальканти , входит в число этих еретиков и продолжает расспрашивать Данте о его сыне. Данте обращается к Гвидо в прошедшем времени, что заставляет Кавальканте поверить в то, что Гвидо мертв. Данте, позже чувствуя себя виноватым, просит Фаринату дельи Уберти , еще одного еретика, сообщить Кавальканте, что Гвидо остается жив. [4]
Имя Гвидо еще раз появляется в Чистилище XI, упомянутое Одеризи да Губбио Данте на террасе гордости. Первые используют славу Гвидо Гинизелли , вскоре побежденную славой Гвидо Кавальканти, чтобы оправдать мимолетный характер славы в своих более широких дискуссиях о тщеславии. По словам Одериси, Данте далее утверждает себя как поэт как следующий в очереди, заменив Гвидо с точки зрения общественного интереса. [5]
Было высказано предположение, что присутствие Гвидо Кавальканти в «Божественной комедии» Данте имеет большее значение, чем два упоминания Данте о нем по имени. Его циничные взгляды на тему желания, продемонстрированные в Donna me prega с образами гнева и смерти, были предложены в качестве вдохновения для контрапассо Данте , наблюдаемого в Inferno V. [6] где плотские грешники бесконтрольно швыряются ветрами нескончаемой бури. [7] Разница между двумя литературными произведениями в их контексте заключается в их трактовке любви, поскольку Гвидо считал, что любая любовь ведет к потере смысла. Данте, вопреки этому убеждению, вместо этого использовал определение Гвидо для извращенной любви, внутри круга похоти. [6]
Наследие
[ редактировать ]Кавальканти широко известен как первый крупный поэт итальянской литературы : Данте видит в Гвидо своего наставника; его метр, его язык глубоко вдохновляют его творчество (ср. De Vulgari Eloquentia Гвидо ), хотя эстетический материализм сделал бы шаг вперед к совершенно новому духовному, христианскому видению нежного пола, олицетворяемого Беатриче, чья душа становится для Данте путеводителем по миру. Рай .
Противоречивая личность и убеждения Гвидо привлекли интерес Боккаччо , который сделал его одним из самых известных еретиков в своем «Декамероне» , помогая популяризировать убеждения о его атеизме . Кавальканти, возможно, с большим интересом будет изучаться в эпоху Возрождения такими учеными, как Луиджи Пульчи и Пико делла Мирандола . Перейдя к изучению итальянского языка Данте, стиль Гвидо повлиял на всех тех, кто, как кардинал Пьетро Бембо , помог превратить volgare illustre в сегодняшний итальянский язык .
Кавальканти должен был оказать сильное влияние на ряд писателей, связанных с развитием модернистской поэзии на английском языке . Это влияние можно проследить до появления в 1861 году книги Данте Габриэля Россетти « Ранние итальянские поэты » , в которой были представлены переводы произведений Кавальканти и Данте.
Молодой Эзра Паунд восхищался Россетти и хорошо знал его итальянские переводы, много цитируя их в своей книге 1910 года «Дух романтики» . В 1912 году Паунд опубликовал свои собственные переводы под названием «Сонеты и баллаты Гвидо Кавальканти» , а в 1932 году — произведения итальянского поэта под названием «Rime» . Переработанный перевод Donna me prega составил основную часть XXXVI песни Паунда «Песни» . Основное внимание Паунда было сосредоточено на философии любви и света Кавальканти, которую он рассматривал как продолжающееся выражение языческой , неоплатонической традиции , восходящей через трубадуров и раннесредневековую латинскую лирику к миру дохристианского политеизма . Паунд также написал трехактную оперу под названием «Кавальканти» по просьбе Арчи Хардинга, продюсера BBC . Хотя при жизни он никогда не выступал, отрывки доступны на аудио-CD.
Друг и коллега Паунда, модернист Т.С. Элиот использовал адаптацию первой строки Perch'i' no spero di tornar giammai («Потому что я не надеюсь снова повернуть»), чтобы открыть свое стихотворение 1930 года « Пепельная среда » .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Источники разделены между 27, 28 и 29 августа.
- ^ «Гвидо Кавальканти | Итальянский поэт» . 21 февраля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д Флетчер, Джефферсон Б. (1903). «Философия любви Гвидо Кавальканти» . Годовые отчеты Общества Данте (22): 9–35. ISSN 1948-1594 . JSTOR 40178337 .
- ^ «Лаборатория Данте в Дартмутском колледже: Читатель» . dantelab.dartmouth.edu . Проверено 17 марта 2021 г.
- ^ «Лаборатория Данте в Дартмутском колледже: Читатель» . dantelab.dartmouth.edu . Проверено 17 марта 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Баролини, Теодолинда (1998). «Данте и Кавальканти (О различении в вопросах любви): Inferno v в лирическом контексте» . Исследования Данте, с годовым отчетом Общества Данте (116): 31–63. ISSN 0070-2862 . JSTOR 40166521 .
- ^ «Лаборатория Данте в Дартмутском колледже: Читатель» . dantelab.dartmouth.edu . Проверено 17 марта 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- «Иней Кавальканти» на итальянском языке доступен в Wikisource.
- Мария Корти, Душевное счастье. Новые перспективы Кавальканти и Данте , Турин, Эйнауди, 1983 год.
- Тобиас Эйзерманн, Кавальканти или Поэтика негатива, том 17 в журнале Romanica et Comparatistica: лингвистические и литературные исследования, под редакцией Рихарда Баума и Вилли Хирдта, Тюбинген: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, 1992; ISBN 3-923721-67-6
- Джудиче А. и Бруни Г. Проблемы и писатели итальянской литературы . Турин, Паравия, 1973 год.
- Данте, «Божественная комедия» , изд. Наталино Сапеньо . Флоренция, Новая Италия, 1982 год.
- А.В.В., Антология итальянской поэзии под ред. К.Сегре и К.Оссола. Турин, Эйнауди, 1999 г.
- Мильорини, Б. История итальянского языка . Флоренция, Сансони, 1987 год.
- Данте, Новая жизнь . Милан, Гарцанти, 1982 год.
- Гвидо Кавальканти, Полное собрание стихотворений , отредактированное и переведенное Марком Чирильяно . Нью-Йорк, Italica Press, 1992; ISBN 978-0-934977-27-2
- Гвидо Кавальканти, Полное собрание стихотворений в переводе Энтони Мортимера. Классика Oneworld.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Гвидо Кавальканти или о нем в Wikisource
- Некоторые переводы
- Алфавитный указатель рифм (на итальянском языке)