Jump to content

Этажный

(Перенаправлено с нумерации этажей )

План этажа (красный этаж будет 5-м по североамериканской конвенции или 4-м по европейской конвенции)

Этаж ) ( британский английский [1] или рассказ ( американский английский ), [2] любая ярусная часть здания, имеющая пол , который может использоваться людьми (для проживания, работы, хранения, отдыха и т.п.). Множественное число этого слова — «этажи» (Великобритания) и «истории» (США).

Термины этаж , уровень или палуба используются аналогичным образом, за исключением того, что обычно говорят о «16- этажном здании», а о «16-м этаже ». [ нужны разъяснения ] . Этаж на уровне земли или улицы во многих регионах называется «цокольным этажом» (т.е. ему не нужен номер; этаж ниже называется «подвалом», а этаж выше — «первым»). [3] Однако в некоторых регионах, например в США, первый этаж является синонимом второго этажа , что приводит к разной нумерации этажей в зависимости от региона – даже между разными национальными вариантами английского языка.

Слова «этаж» и «этаж» обычно исключают уровни здания, не покрытые крышей , например, террасы на крышах многих зданий. Тем не менее, плоская крыша здания на других языках считается этажом, например , dakvloer на голландском языке , буквально «пол на крыше», просто считается на один уровень выше номера этажа, который она покрывает.

Двухэтажный дом или пристройку к дому иногда называют двухэтажным . в Великобритании [4] при этом один этаж называется одноэтажным . [5]

Дома обычно имеют один или два этажа, хотя встречаются и трех- и четырехэтажные дома. Здания часто классифицируются как малоэтажные , среднеэтажные и высотные в зависимости от того, сколько уровней они содержат, но эти категории не имеют четкого определения. Одноэтажный дом часто называют, особенно в Великобритании, бунгало . Самый высокий небоскреб в мире Бурдж-Халифа также имеет наибольшее количество этажей — 163. [6]

Высота каждого этажа рассчитывается исходя из потолков комнат высоты плюс толщины перекрытий между панелями. Обычно это около 3,0 м (10 футов); [ нужна ссылка ] однако он сильно варьируется от чуть ниже этой цифры до значительно выше нее. Этажи внутри здания не обязательно должны быть одинаковой высоты — часто вестибюль например, бывает выше. Один обзор высотных зданий показывает, что жилые башни могут иметь высоту этажа 3,1 м (10 футов 2 дюйма) для квартир, в то время как коммерческое здание может иметь высоту этажа 3,9 м (12 футов 9,5 дюйма) для этажей, сданных в аренду арендаторам. В таких высотных зданиях (60 и более этажей) могут быть хозяйственные этажи большей высоты. [7]

Кроме того, более высокие уровни могут иметь меньшую площадь, чем нижние (например, Уиллис-Тауэр ).

В английском языке главный этаж или главный этаж дома — это этаж, на котором расположены главные квартиры ; обычно это первый этаж или этаж выше. В Италии первый этаж дома традиционно находился над уровнем земли и назывался Piano Nobile («благородный этаж»).

Мансарда или чердак это этаж чуть ниже крыши здания; его потолок часто наклонен и / или находится на другой высоте, чем на других этажах. Пентхаус это роскошная квартира на верхнем этаже здания. Подвал — это этаж ниже основного или первого этажа; Первый (или единственный) подвал дома также называют нижним цокольным этажом.

В двухуровневых домах этажи смещены друг от друга менее чем на высоту полного этажа. обычно В частности, мезонин представляет собой промежуточный этаж.

Нумерация

[ редактировать ]
Система нумерации стран
  Европейская схема
  Североамериканская схема
  Обе схемы
  Нет данных

Нумерация этажей — это схема нумерации этажей здания. В мире используются две основные схемы. В первой системе, используемой в таких странах, как США, Канада, Китай, Япония, Норвегия, Россия и других странах бывшего СССР, количество этажей считается буквально; то есть, когда кто-то входит в здание через парадную дверь на первом этаже, он буквально идет по первому этажу ; Таким образом, этаж над ним считается вторым . [8] В другой системе, используемой в большинстве европейских стран, этаж на уровне земли называется «цокольным этажом», часто не имея номера (или «0»); следующему этажу присваивается номер 1, и он является первым этажом (первая высота ), первому подвальному уровню присваивается «-1» и так далее. В обеих системах нумерация верхних этажей продолжается последовательно по мере увеличения, как показано в следующей таблице:

Обозначения этажей с последовательным номером

[ редактировать ]
Общие обозначения этажей [Примечание 1]
Высота относительно земли (этажей) Распространен в Европе Распространен в Северной Америке
Верхний этаж Пентхаус (PH), Крыша (R/RF), n -й этаж
3 уровня надземного этажа 3-й этаж (3/3F) 4 этаж (4/4F)
2 уровня надземного этажа 2-й этаж (2/2F) 3-й этаж (3/3F)
1 уровень надземного этажа 1 этаж (1/1F) 2-й этаж (2/2F)
Частично надземный этаж Верхний этаж (UG), Верхний уровень (UL), Мезонин (M) и т. д.
Первый этаж Первый этаж (G/GF), Вестибюль (L), Улица (S) [Примечание 2]
0-й этаж (0/0F) 1 этаж (1/1F)
Частично подземный этаж Нижний этаж (LG), Нижний уровень (LL), Вестибюль (C), Парковка (P), Полуподвал и т. д.
1 уровень подземного этажа 1-й подвал (−1/−1F/B1)
2 уровня подземного этажа 2-й подвал, Подвал (−2/−2F/B2)
3 уровня подземного этажа 3-й подвал, Подвал (−3/−3F/B3)

Каждая схема имеет дополнительные вариации в зависимости от того, как относиться к первому этажу и подземным уровням. Существование двух несовместимых конвенций является распространенным источником путаницы в международном общении.

Однако во всех англоязычных странах этажность в здании считается одинаково: «семиэтажное здание» однозначно, хотя верхний этаж в Британии назывался бы «6-м», а в Великобритании — «7-м». Америка. Это контрастирует, например, с французским употреблением, где 7-этажное здание называется une maison à 6 (шесть) этажей . Мезонины могут считаться этажами, а могут и не считаться. [9]

Европейская схема

[ редактировать ]

Пол на уровне земли

[ редактировать ]

Это соглашение можно проследить до употребления в средневековой Европе. [ нужна ссылка ] В странах, использующих эту систему, пол на первом этаже обычно обозначается специальным названием, которое обычно переводится как «цокольный этаж» или его эквивалент. Например, Erdgeschoss («первый этаж») в Германии (иногда, однако, Parterre , заимствованное из французского языка), Piano terra или Pianterreno (буквально «цокольный этаж») в Италии, Begine grond (буквально «утоптанная земля») в Нидерланды, planta baja (кастильский) или planta baixa (каталонский) в Испании (оба означают «нижний этаж»), beheko solairua на баскском языке, andar térreo («первый этаж») в Бразилии, rés-do-chão («рядом с «земля») в Португалии, földszint («первый этаж») в Венгрии (хотя в Будапеште félemelet ( «полуэтаж», т. е. мезонин ) представляет собой дополнительный уровень между первым и вторым этажами, очевидно, в обход строительных норм XIX века. и начале 20 века), рез-де-шоссе (с уровня французской улицы , [10] где rez — старофранцузское ras («поцарапанный»), chaussée («улица»). [11] ) во Франции, партер в Польше и Румынии, приземие («у земли») в Словакии и притличье («близко к земле») в Словении. В некоторых странах, которые используют эту схему, верхние этажи могут быть явно квалифицированы как находящиеся над уровнем земли, например, в словенском языке prvo nadstropje (буквально «первый этаж над потолком (первого этажа)»). [ нужна ссылка ]

Первая возвышенность, Европа, Латинская Америка

[ редактировать ]

Во многих странах Европы второй этаж называют «первым этажом», поскольку он является первым этажом. Помимо Европы, эта схема в основном используется в некоторых крупных странах Латинской Америки (включая Мексику, Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай). [ нужна ссылка ] и страны Британского Содружества (кроме Сингапура и Канады ).

Первое возвышение, Испания

[ редактировать ]

В Испании уровень над землей ( мезонин ) иногда называют entresuelo ( entresòl по-каталонски и т. д., что буквально означает «межэтажный»), и лифты могут его пропускать. Если следующий уровень отличается от остальных, обычно более высоким потолком и лучшим декором, то его называют основным (основным этажом). [12] . Это связано с тем, что до появления лифтов квартиры на этаже, до которых требовалось меньше лестниц, были самыми дорогими и, как правило, самыми роскошными. Таким образом, в этих случаях «первый этаж» может находиться на два или три уровня выше уровня земли.

Первая возвышенность, Италия

[ редактировать ]

В Италии в старинных дворцах первый этаж называется фортепиано нобиле («благородный этаж»). [13] поскольку там жили знатные владельцы дворца.

Первое возвышение, Франция

[ редактировать ]

Во Франции есть два разных названия этажей на первом этаже, в зависимости от того, выходит ли он на улицу (так называемые rez-de-chaussée , [14] ) или сад (называемый рез-де-жарден [15] ). Здания, которые имеют два «цокольных этажа» на разных уровнях (обычно на двух противоположных сторонах), могут иметь оба.

Первая высота, Хорватия

[ редактировать ]

Такая же дифференциация используется и в некоторых зданиях в Хорватии. Нижний уровень называется разиземлем (сокр. РА ), а верхний приземлем (ПР). Если есть только один первый этаж, он называется Prizemlje . Последнее использование является стандартным для небольших зданий, таких как дома на одну семью.

Североамериканские схемы

[ редактировать ]

В Соединенных Штатах первый этаж и первый этаж обычно эквивалентны, находятся на уровне земли и также могут называться «вестибюлем» или «главным этажом», чтобы указать на вход в здание. Этаж чуть выше — второй этаж и так далее. Англоязычные части Канады обычно следуют американской конвенции, хотя Канада сохранила написание Содружества как «этажное». В Квебеке раньше использовалась европейская схема (как и во Франции), но к настоящему времени она в основном заменена американской системой, так что rez-de-chaussée и premier étage («первая ступень») теперь в целом эквивалентны в Квебеке. . Мексика, с другой стороны, использует европейскую систему.

Североамериканская схема используется в Финляндии , Норвегии и Исландии . [16] [17] [18] Исландский термин jarðhæð («первый этаж») относится к полу на уровне земли.

Латинская Америка

[ редактировать ]

Европейская схема: во многих странах Латинской Америки (включая Аргентину, Мексику, Парагвай, Уругвай и Венесуэлу) первый этаж называется «планта баха» , а следующий этаж — «праймер писо» . В Бразилии первый этаж называется террео , а следующий этаж — примейро андар .

В других странах, включая Чили, Колумбию, Эквадор и Перу, первый этаж называется primer piso (второй этаж). Если когда-либо используется планта баха , это означает пол на уровне первого этажа (хотя грунтовка пизо используется в основном для внутренних помещений, а планта баха также используется для помещений снаружи здания).

Схемы Восточной и Юго-Восточной Азии

[ редактировать ]

Большинство стран Восточной и Юго-Восточной Азии, включая Китай (за исключением Гонконга ), Японию, Корею и Сингапур, следуют американской системе. Индонезия использует как американскую, так и европейскую системы. [19] [20] В грамматике соответствующих языков числа предшествуют слову «этаж» и являются кардинальными , а не порядковыми числами , поэтому их можно перевести буквально как «1 этаж, 2 этаж» (и т. д.), а не «1-й этаж, 2-й этаж». «или «этаж 1, этаж 2».

Сингапур

[ редактировать ]

В Сингапуре изначально преобладала британская система нумерации. В марте 1983 года она была заменена североамериканской схемой, призванной создать упрощенный и последовательный стандарт нумерации этажей. [21] Чтобы подчеркнуть отличие от исходной схемы, часто упоминаются этажи, а не этажи, где третий (3-й) этаж становится либо четвертым (4-м) этажом (или этажом 4), либо четвертым (4-м) уровнем (или уровнем 4). . Во многих зданиях по-прежнему обозначаются этажи или уровни, а не этажи. Однако из-за отсутствия четкого официального различия между этими терминами значения «этажей» и «уровней» стали взаимозаменяемыми со значением «этаж»; это отражено в новых зданиях. В некоторых зданиях в Сингапуре для обозначения уровня земли используется SL (уровень улицы). Некоторые здания в Сингапуре, такие как Nex и West Coast Plaza, используют европейскую схему, хотя и используют «Подвал 1» для первого этажа.

В Японии «Этаж 1» (1F) обычно обозначает самый нижний этаж, который хотя бы частично находится над уровнем земли, поэтому иногда 1F в этих странах соответствует «нижнему первому этажу» в Великобритании. Тогда 2F соответствует «первому этажу», 3F — «второму этажу» и так далее. Однако в некоторых зданиях в Японии применяется полуевропейская схема нумерации этажей: G или GL (первый этаж/уровень) — самый нижний этаж, частично над уровнем земли, а 1F/1L — самый нижний этаж, полностью над уровнем земли, и поэтому на.

Филиппины

[ редактировать ]

На Филиппинах само слово «этаж» пишется на британский манер и используется для описания общего количества этажей в определенном здании, тогда как слово « этаж» чаще используется для обозначения определенного уровня. Американская система широко используется, но некоторые здания (например, торговые центры Ayala и старые правительственные учреждения) используют европейскую систему. Поэтому слова «первый этаж» и «второй этаж» взаимозаменяемы. Маркировки «Нижний» и «Верхний первый этаж» также могут использоваться в торговых центрах и некоторых офисных зданиях, у которых один частично пониженный, а другой частично приподнятый уровень земли, причем оба из них доступны на фактический уровень земли по лестнице или эскалатору. В соответствии с этой системой «третий этаж» официально становится «вторым этажом» из-за двух «цокольных этажей», хотя люди обычно называют верхний цокольный уровень «вторым этажом», а новый второй уровень по-прежнему будет называться «вторым этажом». третий этаж» из соображений удобства. На филиппинском языке и «этаж», и «этаж» называются пол . Ground floor and first floor are both referred to as Первый этаж и первый этаж называются первым этажом , за ним следует второй этаж , третий этаж и так далее.

Вьетнам использует как североамериканскую, так и европейскую схемы, как правило, в зависимости от региона. В северном и центральном Вьетнаме, включая столицу Ханой , tầng относится к любому этажу, включая первый этаж, который называется tầng 1 . Между тем, на юге Вьетнама trệt относится к первому этажу, а lầu относится к любому этажу над ним, начиная с lầu 1 непосредственно над первым этажом. [22]

Национальный стандарт TCVN 6003-1:2012 ( ISO 4157-1 :1998) требует, чтобы архитектурные чертежи соответствовали северной схеме. Это также относится к пространству для обхода как tầng 0 . [23] Однако обозначения этажей в конкретном здании не регламентируются. Так, в некоторых многоквартирных домах крупнейшего города Хошимина нумерация этажей размещена по северной схеме, а в других первый этаж обозначается как «Г», а тринадцатый этаж — как «12- бис ». [22]

Сравнение систем нумерации этажей во Вьетнаме
Северный Вьетнам Южный Вьетнам Значение
Туннель Туннель Подвал
1 этаж Земля Первый этаж
2-й этаж 1 этаж
3-й этаж 2-й этаж
...

Идиосинкразии

[ редактировать ]
Необычная нумерация этажей: B (цокольный этаж), LG (нижний цокольный этаж), G, (цокольный этаж), UG (верхний цокольный этаж), 1 (первый этаж), L2 (нижний 2-й этаж) и 2 (второй этаж). .
В большой панели лифта в высотном здании в Северной Америке отсутствуют несколько этажей, а три отдельных уровня обозначены как этажи пентхауса.

Чрезвычайно небольшое количество американских высотных или владельцев зданий зданий следуют британской/европейской системе, часто по желанию архитектора .

В многоэтажных жилых домах государственного типа , особенно в тех, которые были построены в Соединенном Королевстве в 1960-х и 1970-х годах, часто встречается схема, согласно которой лифты могут подниматься только на половину общего количества этажей или на промежуточный уровень между парой этажей; например, лифт 24-этажного здания останавливается только на 12 уровнях, а для доступа на «верхний» или «нижний» уровень с каждой промежуточной площадки используются лестницы. Это вдвое снижает затраты на строительство, связанные с дверями шахты лифта. Там, где общий трафик требует второго лифта, иногда по-прежнему применяется стратегия альтернативных этажей, не только для уменьшения дверного проема, но также, временно, если пассажиры не предпочитают ни один конкретный этаж сверх вместимости, она имеет тенденцию к уменьшению вдвое общей задержки, вызванной остановками. маршрут. Иногда два лифта разделяются так, что обслуживаются все этажи, но один лифт обслуживает только нечетные этажи, а другой - четные, что часто было бы менее эффективно для пассажиров, но дешевле в установке, поскольку групповое управление лифтами было более сложным, чем одиночное управление. .

В некоторых зданиях в США и Канаде есть как «первый этаж» (обычно главный этаж здания), так и «цокольный этаж» под ним. Обычно это происходит, когда оба этажа имеют входы на уровне улицы, как это часто бывает в зданиях на склоне холма с подвалами с выходом на улицу . В Великобритании нижний из этих этажей будет называться «нижним цокольным этажом», а верхний будет называться либо «верхним цокольным этажом», либо просто «цокольным этажом». На многоэтажных автостоянках , которые имеют шахматное расположение уровней парковки, иногда используется соглашение, согласно которому могут быть «верхний» и «нижний» уровень одного и того же этажа (например: «1U/U1» = «Верхний 1-й», «L2»). /2L» = «Нижний 2-й» и т. д.), хотя лифты обычно обслуживают только один из двух уровней, или же лифтовой вестибюль для каждой пары этажей может находиться между этими двумя уровнями.

В Лондоне XIX века многие здания были построены так, что этаж главного входа находился на высоте метра над землей, а этаж ниже - на два метра ниже земли. Частично это было сделано из эстетических соображений, а частично для того, чтобы обеспечить доступ между нижним уровнем и улицей, не проходя через основной этаж. В этой ситуации нижний уровень называется Нижним этажом, основной этаж называется Верхним этажом, а этажи над ним нумеруются поочередно от 1. Под Нижним этажом также может быть складской этаж под названием «Подвал».

Иногда этаж № 1 может быть самым низким подвальным этажом; в этом случае первый этаж может иметь номер 2 или выше. Иногда два соединенных между собой здания (например, магазин и автостоянка) имеют несовпадающую нумерацию этажей из-за наклонной местности или разной высоты потолков. Чтобы избежать этого, торговые центры могут называть основные этажи такими именами, как «Верхний торговый центр», «Нижний торговый центр» и «Мезонин для туалетов», а этажи парковки имеют номер P n .

встречаются случаи использования нечетных систем нумерации этажей В торговых центрах на Филиппинах , когда нумерация этажей в лифте не совпадает с нумерацией этажей, созданной руководством. Однако, чтобы избежать путаницы у посетителей торговых центров, в рекламе более распространено использование нумерации этажей, указанной руководством, чем той, которая указана в лифтах. Например, в The Podium первый подвал крыла расширения называется «Нижний первый этаж», поскольку в торговом центре есть супермаркет (совместный с парковкой); однако следующий подвал - это подвал 2, который обслуживает автостоянку торгового центра, а не подвал 1, чтобы продолжить нумерацию этажей. В здании автостоянки City of Dreams Manila четвертый этаж автостоянки называется «Верхний первый этаж», хотя первые три уровня парковки находятся от первого до третьего уровня. Этаж парковки фактически обслуживает верхний первый этаж курорта. Следующий уровень - 5-й, чтобы продолжить нумерацию этажей.

Панель управления лифтом в многоквартирном доме в Шанхае . Этажи 4, 13 и 14 отсутствуют.

В некоторых случаях в зданиях может быть опущен тринадцатый этаж в нумерации этажей из-за трискайдекафобии — распространенного суеверия , окружающего это число. Нумерация этажей может идти либо напрямую с 12 по 14, либо этажу может быть присвоено альтернативное название, например «Skyline» или «14A». Из-за аналогичного суеверия в Восточной Азии в некоторых зданиях в материковом Китае, Тайване и Индонезии (обычно высотных) 4-й этаж опускается или пропускается вместе с другими номерами этажей, оканчивающимися на 4, например 14 и 24. Этаж выше третьего будет быть пронумерован как пятый и так далее. Это из-за тетрафобии : во многих вариантах китайского языка произношение слова «четыре» очень похоже на произношение слова «умереть». Благодаря китайскому культурному и языковому влиянию тетрафобия распространена во многих странах Восточной Азии. По этой причине квартиры на 4 этаже в азиатских странах, таких как Тайвань, традиционно обходятся дешевле в аренде.

Почтовые ящики жилого дома, построенного в 1970-х годах в Гонконге. В китайской и английской нумерации этажей используются традиционные китайская и британская системы соответственно, что приводит к разным числам.

В Гонконге сейчас обычно используется британская система нумерации, как на английском, так и на китайском языках. Однако в некоторых старых жилых домах этажи обозначены знаками китайскими иероглифами с надписью « 二樓 » («2 этаж») на этаже чуть выше земли, как в североамериканской системе. Для этих зданий китайская фраза « 三樓 » или ее английский эквивалент «3-й этаж» может относиться либо к этажу на три уровня над землей (как в современной нумерации), который на самом деле обозначается « 四樓 » («4-й этаж»). ), или на этаж с табличкой « 三樓 » («3 этаж»), который находится всего на два уровня над землей. Такое запутанное положение дел привело, например, к многочисленным ошибкам в выставлении счетов за коммунальные услуги. [24] Чтобы избежать двусмысленности, в бизнес-формах часто просят указывать номера этажей в полях адреса так, как будто к ним можно добраться с помощью лифта . В разговорной речи иероглиф « » можно добавлять перед числом, чтобы подчеркнуть, что он относится к китайскому стилю нумерации, например « 唐三樓 » (буквально «Китайский 3-й этаж»), или иероглиф « », добавляемый после числа. для обозначения британского стиля нумерации, показанного в лифте, например 2 字樓 (буквально «двухзначный этаж», этаж с номером 2), в то время как при написании на китайском языке китайские цифры для нумерации в китайском стиле используются , а арабские цифры используются для нумерации в британском стиле.

На Гавайях в этикетках этажей на гавайском языке используется британская система, а в этикетках этажей на английском языке используется американская система. Например, Папа аколу (P3) эквивалентен уровню 4 (4 или L4).

В Гренландии этикетка пола на гренландском языке использует американскую систему, а этикетка пола на датском языке использует британскую систему. План пингасут (P3) эквивалентен уровню 2 ( Plan to или P2).

Кнопки лифта

[ редактировать ]

В большинстве стран мира кнопки лифтов на этажах выше уровня земли обычно отмечены соответствующими цифрами. Во многих странах современные лифты также имеют Брайля номера , что часто требуется по закону.

Европейская схема

[ редактировать ]

В странах, использующих европейскую систему, первый этаж обозначается либо цифрой 0, либо начальной буквой местного слова, обозначающего первый этаж (G, E и т. д.), затем последующие этажи обозначаются цифрами 1, 2 и т. д. Однако даже если кнопка первого этажа отмечена буквой, некоторые цифровые индикаторы положения могут показывать 0, когда лифт находится на этом этаже. Если в здании также есть подземные этажи, обычно используются отрицательные числа. Тогда это дает традиционную последовательность нумерации -2, -1, 0, 1, 2, 3, ... В Испании и других странах, официальным языком которых является испанский или португальский, первый этаж обычно обозначается PB ( planta baja , planta baixa и т. д.), а в зданиях, где они существуют, entresuelo или entresòl и главный дом обозначаются буквами E и P соответственно. Во Франции полы обычно маркируются так же, как и в Испании; однако буквы первого этажа — RDC ( rez-de-chaussée ), которые редко упрощаются до RC. Эта схема также встречается в некоторых зданиях Квебека. Там, где они существуют, есть возвышенные RCH ( rez-de-chaussée haut ) и нижнюю наземную RCB ( rez-de-chaussée bas ), или садовую площадку RJ ( rez-de-jardin ) и бывшую наземную RC. В Португалии буквы, соответствующие первому этажу, — R/C ( res-do-chão ) или просто R.

Например, в польском языке есть четкое различие: слово parter означает первый этаж, а piętro означает этаж над партером , обычно с порядковым номером: 1st piętro , 2nd piętro и т. д. Следовательно, партер — это нулевой piętro . В старых лифтах в Польше есть кнопки с маркировкой P для первого этажа ( parter ) и S для подвала ( suterena ). Лифты, установленные с 1990 года, имеют 0 для партера и −1, −2 и т. д. для подземных этажей.

На гавайском языке надписи от первого этажа до шестого (Великобритания)/седьмого (США) этажа имеют следующий порядок: LP, P1, P2, P3, P4, P5 и P6.

Североамериканская схема

[ редактировать ]
Панель управления лифтом Dover Custom Impulse с нумерацией этажей. В большинстве зданий в США и Канаде, имеющих более 12 этажей, нет этажа с номером 13 . [25] Знак ☆ указывает на главный входной этаж.

В странах, использующих североамериканскую систему, где «этаж 1» совпадает с «цокольным этажом», соответствующая кнопка может быть отмечена либо цифрой 1, либо буквой, как в европейской схеме. В любом случае следующая кнопка будет иметь обозначение 2. В зданиях, имеющих одновременно «1-й этаж» и «цокольный этаж», они могут иметь обозначение 1 и Г (как в русской схеме) или М (для «Главного»). и LM (что означает «Нижний Мейн»), два последних более распространены в Канаде за пределами Квебека. M или MZ также могут использоваться для обозначения мезонина , если он не считается отдельным этажом в схеме нумерации здания. Если у лифта две двери, этажи с одной стороны могут получить суффикс R, обозначающий «задняя дверь», особенно если на одном этаже обе двери открываются.

На современных вывесках, по крайней мере в Северной Америке, дополнительно появляется пятиконечная звезда рядом с кнопкой главного входа (★) . В Соединенных Штатах маркировка пятиконечной звездой предусмотрена Разделом III Закона об американцах с ограниченными возможностями (ADA) , как описано в разделе 4.10.12 (2) Руководства ADA по обеспечению доступности зданий и сооружений (ADAAG). [26] Однако это можно использовать, чтобы просто указать выход, например, для обозначения небесного вестибюля . Например, все жилые лифты в Центре Джона Хэнкока имеют основные этажи, обозначенные как 44-е, поскольку для того, чтобы попасть с жилого этажа на первый этаж, нужно воспользоваться двумя лифтами: один из жилых домов в вестибюль на крыше, а другой — из небесного вестибюля на землю. В случае, если основным этажом может считаться более одного этажа, например, когда в здании есть выходы более чем на одном этаже, относительно распространенным решением является просто отсутствие звезды и наличие других указаний для обозначения основного этажа. Менее часто используемое решение имеет более одной звезды.

Подземные этажи

[ редактировать ]

Не существует определенного стандартного соглашения о нумерации подземных уровней. В англоязычных странах первый уровень под землей может иметь обозначение B для «Подвала», LL для «Нижнего уровня» или «Нижнего вестибюля», C для «Подвала» или U для «Подземелья». В британских зданиях часто встречается LG, что означает «Нижний этаж».

Если имеется более одного подвала, следующий уровень вниз может быть помечен как SB (подвал). Нижние уровни также могут быть пронумерованы B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10 и т. д. Иногда используются отрицательные числа, которые более распространены в Европе: −1 для первого уровня ниже. земля, −2 для второго и так далее. Иногда используются буквы: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J и т. д.

На Гавайях эти уровни имеют номера I1, I2, I3,…; «Я» означает «илело», подвал.

Половинные/двухуровневые гаражи

[ редактировать ]

В торговых центрах можно найти гаражи половинной высоты, в которых этажи названы в честь торгового центра, но к этажам между этажами торгового центра могут быть добавлены суффиксы, такие как «А» или «М». Например, «1», «1А/1М», «2», «2А/2М» и т. д. Этажи могут быть пронумерованы как 1 , 1. 1 2 , 2 , 2 1 2 и т. д. Лифты в гаражах половинной высоты в торговых центрах обычно останавливаются только на уровнях торгового центра, а не на уровнях парковки между уровнями торгового центра.

В двухуровневых гаражах нижний уровень может иметь суффикс «A», а верхний уровень — суффикс «B», например «1A», «1B», «2A», «2B» и т. д. Двухуровневые лифты. Двухуровневые гаражи обычно останавливаются либо на нижнем, либо на верхнем уровне, а уровни в лифтах могут называться просто «1», «2» и т. д.

Другие этикетки

[ редактировать ]

Кнопки лифта также могут быть маркированы в соответствии с их основной функцией. В англоязычных странах, помимо распространенного слова L, обозначающего «Лобби», можно встретить букву P, обозначающую « Платформа » (на вокзалах), «Бассейн». [ нужна ссылка ] или " Парковка " [27] (и P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10 и т. д. для нескольких этажей парковки), S для «Skyway» или «Street» (ST также часто используется для обозначения улицы), C означает «Казино» или «Зал», R — «Ресторан» или Крыша, PH — «Пентхаус», OD — « смотровая площадка », W — проход, T — туннель, продажа билетов или поезда и т. д. В некоторых зданиях США Метка G на лифте может обозначать «Гараж» здания, который не обязательно должен располагаться на «Первом» этаже. Иногда вместо этого можно использовать GR.

В отеле Fairmont Royal York в Торонто первые шесть этажей отмечены буквами A, L, MM, C, H и 1 (для «Аркады», «Лобби», «Главного мезонина», «Конференции», «Клуба здоровья» и «1-го этажа»). "). , Художественный музей Северной Каролины вход в который находится на третьем этаже, имеет этажи с буквами C, B, A (главный этаж) и O (что означает «Офис»). В торговом центре Festival Walk в Гонконге этажи обозначены LG2 и LG1 («Нижний этаж 2» и «1»), G («Земля») и UG («Верхний этаж»). В приложении TriNoma «Ориентир » DSn (n = этаж) обозначает метку этажа универмага.

Нумерация помещений

[ редактировать ]

В современных зданиях, особенно больших, номера комнат или квартир обычно привязаны к номерам этажей, чтобы можно было определить последние по первым. Обычно используется номер этажа с добавлением одной или двух дополнительных цифр для идентификации комнаты на этаже. Например, комната 215 может быть 15-й комнатой 2-го этажа (или 5-й комнатой 21-го этажа), но во избежание этой путаницы иногда используется одна точка, чтобы отделить этаж от комнаты (2,15 относится к 2-му этажу, 15-му номеру и 21,5). относится к 21-му этажу, 5-й комнате) или перед однозначным номером комнаты ставится нуль в начале (т. е. 5-я комната 21 этажа будет 2105). Вместо цифр для обозначения комнаты на этаже можно использовать буквы, например 21E вместо 215. Часто нечетные числа используются для комнат на одной стороне коридора, а четные числа — для комнат на другой стороне.

Смещение может использоваться для размещения ненумерованных этажей. Например, в здании с этажами, обозначенными G, M, 1, 2, ..., 11 и 12, четвертая комната на каждом из этих этажей может иметь номера 104, 114, 124, 134, ..., 224 и 234 соответственно — со смещением 110 в номерах этажей. Этот трюк иногда используется, чтобы сделать номер этажа менее очевидным, например, из соображений безопасности или маркетинга.

В некоторых зданиях с пронумерованными комнатами используется британская нумерация этажей G, 1, ..., но с номерами номеров от 200 на «первом этаже» (над первым этажом), 300 на 2-м этаже и так далее. (что на самом деле напоминает нумерацию этажей в американском стиле). [28]

В Испании , Португалии и Андорре правило (официальный стандарт) [ нужна ссылка ] является:

  1. В домах, имеющих всего два коридора, все квартиры обозначены как Izq. или эсквайр. ( Izquerdo , Esquerdo или Esquerre = Левый) или Дчо. или Дто. ( Деречо , Дирейто или Дрет = Правый). Итак, у нас есть Сотано Изк., C/V эсквайр. или Сотеррани, эсквайр. (Подземный этаж слева), Баджо Изк., R/C Esq. или Байш эсквайр. (первый этаж слева), 1°. Изк., 1°. Эсквайр. или 1er эсквайр. (1-й этаж слева) и т. д.; и Сотано Дчо., C/V Dto. или Сотеррани Дрет (подземный этаж справа), Бахо Дчо., R/C Dto. или Байш Дрет (первый этаж справа) 1°. Дчо., 1°. Дто. или 1эр Дрет (1-й этаж справа) и т. д.
  2. Здания с количеством квартир более двух на этаже обозначаются буквами по часовой стрелке внутри каждого этажа. Так квартира 8º-D (не 8D) означает 8 этаж (отсюда буква «º», обозначающая порядковый номер), квартира D (считая по часовой стрелке, для тех, кто находится в подъезде этажа). Но очень распространенной формой зданий с тремя квартирами на этаже является Esq.-Frt./Fte. ( Frente , en: Front – для квартиры, расположенной между левым и правым)-Dto.

Эти универсальные правила упрощают поиск квартиры в доме, особенно незрячим людям, которым не нужно спрашивать, где находится данная квартира.

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Не учитывает такие суеверия, как трискаидекафобия или тетрафобия .
  2. ^ Лифты могут обозначать первый этаж знаком ☆ (например, ☆0, ☆1, ☆L, ☆G и т. д., чаще всего встречается в Северной Америке) или зеленым кольцом (чаще всего встречается в Европе).
  1. ^ «этажный» . Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 3 декабря 2019 г.
  2. ^ "история (запись 3 из 5)" . Словарь Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер .
  3. ^ «История» . Словарь.com .
  4. ^ Сирл, Люси (23 апреля 2021 г.). «Двухэтажные пристройки: вот почему они являются экономически эффективным вариантом» . Домостроение и ремонт . Проверено 12 мая 2021 г.
  5. ^ «Одноэтажные дома против двухэтажных домов» . Дома Страуда . Проверено 12 мая 2021 г.
  6. ^ «Бурдж Халифа – центр небоскрёбов» . Совет по высотным зданиям и городской среде обитания .
  7. ^ Сароглу, Султана; Феодосию, Феодорос; Меир, Исаак А. (август 2017 г.). «На пути к энергоэффективным небоскребам» . Энергия и здания . 149 : 437–449. дои : 10.1016/j.enbuild.2017.05.057 . Получено 21 февраля 2022 г. - через Research Gate.
  8. ^ «Европа Рика Стивса через черный ход, 2011» .
  9. ^ «Какой этаж какой?» . тот жеish.com . [ мертвая ссылка ]
  10. ^ ru: Этаж (архитектура)
  11. ^ рез
  12. ^ АСАЛЕ, РАЭ-; РАЭ. "главная | Словарь испанского языка" . «Словарь испанского языка» – трехсотлетнее издание (на испанском языке) . Проверено 26 августа 2022 г.
  13. ^ «Фортепиано нобиле» . www.britanica.com . Британская энциклопедия.
  14. ^ «ПЕРВЫЙ ЭТАЖ: Определение ПЕРВОГО ЭТАЖА» . www.cnrtl.fr .
  15. ^ «ПЕРВЫЙ ЭТАЖ: Определение САДОВОГО ЭТАЖА» . www.cnrtl.fr .
  16. ^ Эса Киннунен (2023). Ветер пустыни: Я влюбился в филиппинца (по-фински). Совет директоров - Книги по запросу. стр. 63. ISBN  9789528093640 . В Финляндии первый этаж — это первый этаж, а второй — первый этаж. [В Финляндии первый этаж называется «первым этажом», а второй этаж — первым.]
  17. ^ Анна Ульрикке Андерсен (2021). По следам Норберга-Шульца: архитектурная история через фильм-эссе . Издательство Блумсбери. п. 177. ИСБН  978-1-3502-4838-0 . Однако в Норвегии мы используем слово første etasje для описания первого этажа.
  18. ^ Архитектура, проектная технология и организация (на исландском языке). САВ. 2003.
  19. ^ «Строительные уровни» . Словарь терминов по недвижимости (на индонезийском языке). Пинхоум . Проверено 26 апреля 2022 г.
  20. ^ Аурелия, Джоан (2 ноября 2019 г.). «Насколько сложно называть этажи в зданиях Джакарты» . tirto.id (на индонезийском языке) . Проверено 26 апреля 2022 г.
  21. ^ «Подробности о большом переходе на новые номера» . «Стрейтс Таймс» . 25 августа 1981 года . Проверено 17 марта 2023 г.
  22. ^ Jump up to: а б Кам Ту (20 декабря 2012 г.). « Этаж» или «этаж»: в каждом месте есть ритм» [«Этаж» или «этаж»: куда бы вы ни повернулись, что-то разное]. Фатский закон Хошимина (на вьетнамском языке). Хошимин.
  23. ^ «Строительные чертежи – Система обозначений – Часть 1: Здания и части зданий» [Строительные чертежи – Системы обозначений – Часть 1: Здания и части зданий]. Вьетнамские стандарты (на вьетнамском языке). 2012 . Получено 30 января 2019 г. - через vanbanphapluat.co.
  24. ^ «Изменение адреса счета за воду на китайский стоит 9 миллионов напрасно – Yahoo! News» . hk.news.yahoo.com Архивировано из оригинала 13 апреля 2008 г.
  25. ^ Перкинс, Бродерик (13 сентября 2002 г.). «Итог вызывает в воображении страх риэлторов перед 13» . Realty Times. Архивировано из оригинала 18 февраля 2013 г. Проверено 14 апреля 2008 г.
  26. ^ «Руководство ADA по обеспечению доступности зданий и сооружений (ADAAG), раздел 4.10: Лифты» .
  27. ^ В некоторых странах P может также означать Партер: http://onlinedictionary.datasegment.com/word/parterre .
  28. ^ см. этот пример на литовском языке
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94079fd554aaabcc8aa689571384a423__1720388820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/23/94079fd554aaabcc8aa689571384a423.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Storey - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)