Молодежное обещание
История Индонезии |
---|
Временная шкала |
![]() |

Молодежное обещание ( индонезийский : Сумпха Пемуда , Lit. « Молодежная клятва » ), Офикали, названная как решение Конгресса индонезийской молодежи ( Ван Опхайжсен Пеллинговый индонезийский : поэтосан Конгресс Пемоэда-Пемона Индонезия ) является залог, сделанным молодыми индонезийцами с 28 октября. 1928, который определил личность индонезийцев . Решение провозглашало три идеи: одна родина, одна нация и объединяющий язык. [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Первый индонезийский молодежный конгресс был проведен в Батавии (ныне называется Джакарта ), столицы тогдашней Ост-Индии в 1926 году. Он не принимал никаких официальных решений, но способствовал идее объединенной Индонезии. Мечта о независимости Индонезии вдохновила всех индонезийских молодых людей объединить свои усилия по мобилизации молодежных организаций на один форум. [ 2 ] В то время ситуация была напряженной с тех пор, как голландская колониальная власть только что разбила совместное восстание между коммунистами и религиозными группами в Силегоне, Бантен и Западной Суматре. Заработная плата Рудольф Супратман , в подготовке, сочинил и записал песню «Индонезию» (прототип «Индонезии Райя») с помощью Йо Ким Тьяна, владельца Токо Популера, музыкального магазина в Пасаре Бару. Это было после того, как было отвергнуто Фирмой Одеон и Тио Тек Хонг, принадлежащей голландцам, и Тио Тек Хонг, владельца винилового магазина в Пасаре Бару, опасаясь голландской власти. Музыка была тайно записана в доме Йо Ким Тджана возле Билангана Гунунг Сахари в 1927 году. [ 3 ]
В октябре 1928 года в трех местах состоялся второй индонезийский молодежный конгресс. Первая сессия была проведена 27 октября 1928 года в здании Католике Чонжелингенбонд, где Хоуп был выражен для Конгресса, чтобы вдохновить чувство единства. На второй сессии были обсуждены проблемы с образованием, проведенные в здании Oost Java Bioscoop. Третья и последняя сессия 28 октября состоялась в Джалан Крамат Райя -но -номере, 106, который был домом, принадлежащим Си Конг Лиан. [ 3 ] Это событие было закрыто слушанием будущего индонезийского государственного гимна Индонезии Райя заработной платой Рудольфом Супратманом, сыгравшей с скрипкой, и пела дочь Хаджи Агуса Салима , Теодора Атия «Долли» Салим, но была слегка изменен, чтобы не спровоцировать голландскую власть. [ 4 ]
Конгресс был закрыт с прочтением молодежного обещания. [ 5 ] [ 6 ]
Залог
[ редактировать ]На индонезийском , с оригинальным написанием , залог гласит: [ 5 ]
Первый
Мы поэтра и Поэтри Индонезия, отменяем кровь Джанга Сато, Индонезийская родина.
Фордея
Наша поэтра и Поэтри Индонезия достигли нации Джанга Сато, индонезийского народа.
Третий
Мы Поэтра и Поэтри Индонезия, Менджондженг Персатоанский язык, Индонезийский.
На индонезийском языке с текущим орфографией:
Первый
Мы индонезийские сыновья и дочери, утверждая, что являются одной из кровавых крови, Индонезия.
Второй
Мы индонезийские сыновья и дочери, утверждающие, что являются одной нацией, индонезийской нацией.
Третий
Мы индонезийские сыновья и дочери, поддерживающие язык единства, индонезийский.
По -английски :
Во-первых
Мы, сыновья и дочери Индонезии, признаем одну родину, Индонезию.
Во-вторых
Мы, сыновья и дочери Индонезии, признаем, что это одна нация, нация Индонезии.
В третьем месте
Мы, сыновья и дочери Индонезии, поддерживаем язык единства, индонезийский .
Первый конгресс индонезийской молодежи
[ редактировать ]- Председатель: Sugondo Djojopuspito ( индонезийская студенческая ассоциация/PPPI )
- Вице -председатель: RM Джоко Марсаид ( Чен Ява )
- Секретарь: Мохаммад Ямин ( Чон Соматранен Бонд )
- Казначей: Амир Сжарифуддин ( Чон Батак Бонд )
- Помощник I: Йохан Мохаммад Цай ( молодые исламиты связи )
- Помощник II: R. Katjasoengkana ( Pemoeda Indonesia )
- Помощник III: RCI Sendoek ( Jong Celebes )
- Помощник IV: Йоханнес Леймена ( Чон Амбон )
- Создать V: Ramm of Rollen Corce Customer ( внутренняя кровь )
Первоначальный проект
[ редактировать ]
Молодежное обещание является обязательством индонезийской молодежи из различных этнических групп объединиться в Индонезии . Тем не менее, оказывается, что в оригинальном сценарии молодежного залога не упоминался не индонезийский язык , а вместо этого использовал малайский . [ 7 ]
На первом индонезийском молодежном конгрессе предложение о первоначальном молодежном обещании было сформулировано Мохаммадом Ямином . [ 7 ]
На индонезийском языке , с оригинальным написанием , залог гласит:
Первый
Мы поэтра и Поэтри Индонезия, отменяем кровь Джанга Сато, Индонезийская родина.
Фордея
Наша поэтра и Поэтри Индонезия достигли нации Джанга Сато, индонезийского народа.
Третий
Мы Поэтра и Поэтри Индонезия, Менджонджуенг Персатоанский язык, Язык Мелахо .
По -английски :
Во-первых
Мы, сыновья и дочери Индонезии, признаем одну родину, Индонезию.
Во-вторых
Мы, сыновья и дочери Индонезии, признаем, что это одна нация, нация Индонезии.
В третьем месте
Мы, сыновья и дочери Индонезии, поддерживаем язык единства, малайский .
Тем не менее, оригинальное молодежное обещание вызвало дебаты. Мохаммад Табрани возражал против третьего абзаца оригинального молодежного обещания, в котором использовался малайский . По его словам, малайский должен быть заменен индонезийцами , так что вся формулировка включает в себя имя Индонезию в конце. [ 7 ]
Эта дискуссия неизбежно привела к изменениям в формулировке первоначального молодежного обещания. Однако изначально не было соглашения об изменении формулировки.
Таким образом, предложение о предложении Мухаммеда Ямина о первоначальном молодежном обещании снова было представлено на втором индонезийском молодежном конгрессе. Конгресс состоялся с 27 по 28 октября 1928 года в Джакарте . Второй молодежный конгресс привел к юношескому обещанию, которое мы все еще слышим сегодня и отметили рождение индонезийского языка . [ 7 ]
Национальный день
[ редактировать ]
По состоянию на президентское указ № 316 от 1959 года от 16 декабря 1959 года, 28 октября стал национальным днем без пядей. [ 8 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Hudaya Latuconsina & Dedi Rafidi 1996 ) ( . Издатель Erlangga, Джакарта, ISBN 979-411-251-8
- Кахин, Джордж Мактерман (1952) Национализм и революция в издательстве Индонезии Корнелльского университета, ISBN 0-8014-9108-8
- Риклефс (1982), история современной Индонезии , Макмиллан Юго -Восточной Азии Перепечатка, ISBN 0-333-24380-3
- Сайт музея молодежи ( индонезийский )
Примечания
[ редактировать ]- ^ Ricklefs (1982) P177
- ^ ПАНКАСИЛА ОБРАЗОВАНИЕ И КЛАСС КЛАСС 8 (PDF) (по индонезийству). Тол. 2. Министерство образования и культуры. 2017. P. 98. ISBN 978-602-282-960-7 .
- ^ Jump up to: а беременный Эко, Празети (2020-10-28). «Роль Sie Kong Lian и Papuan Youth в молодежном обещании» . Визуальная речь - kompas.id (на индонезийском) . Получено 2022-04-15 .
- ^ Raditya, Iswara N (2021-10-26). «Факты отозваны историю Молодежного Дня обещаний 28 октября 1928 года» . Tirto.id (на индонезийском) . Получено 2022-04-15 .
- ^ Jump up to: а беременный "Соапа Пемоэда" . 8 декабря 2009 г. Архивировано с оригинала 27 января 2012 года . Получено 15 октября 2012 года . Сайт музея молодежи ( индонезийский )
- ^ Hudaya Latuconsina & Dedi Rafidi (1996) P123
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Оказывается, что первоначальная рукопись молодежного залога называет язык единства-малайский, а не индонезийский , полученная 2023-11-29
- ^ Викирусная статья о национальном дне, который не праздник