Эстофилия
Эстофилия (от греч . φίλος, filos — «дорогой, любящий») относится к идеям и деятельности людей неэстонского происхождения, симпатизирующих [а] или интересуетесь эстонским языком , эстонской литературой или эстонской культурой , историей Эстонии и Эстонией в целом. Такие люди известны как эстофилы .
Этот термин особенно относится к деятельности Эстофильского движения конца 18 - начала 19 века, когда местные ученые балтийских немцев начали документировать и пропагандировать эстонскую культуру и язык . Это движение сыграло решающую роль в начале Эпохи пробуждения Эстонии в 1850-х годах, которая в конечном итоге привела к Декларации независимости Эстонии и основанию Эстонской Республики как независимого демократического государства в 1918 году.
Фон
[ редактировать ]13-го века Начиная с Северных крестовых походов , использование эстонского языка постепенно подавлялось в местном обществе, поскольку средненижненемецкий , а затем и верхненемецкий язык стал все более доминирующим языком в городах, в организованной торговле ( Ганзейский союз ) и среди богатые сельские землевладельцы. Коренной эстонский язык в значительной степени ограничивался повседневной жизнью недворянского городского населения и крестьян в сельской местности. Коренные эстонцы, ставшие гражданами или помещиками, были склонны к языковой германизации добровольно, однако этот процесс не разрушил эволюцию эстонской культуры. Более того, в 18 веке многие местные образованные и богатые немецкоязычные люди заинтересовались эстонским языком и культурой и начали изучать их, внося при этом свой вклад в их систематическое понимание.
Эпоха Просвещения принесла с собой большую терпимость и распространила желание дать образование необразованным. [1] Например, самое первое на эстонском языке периодическое издание «Lühhike öppetus» ( -эстонски по « Краткое обучение ») (1766–1767) было посвящено медицинской технике. [2]
История
[ редактировать ]Эстофильский период Просвещения (1750–1840)
[ редактировать ]Образованные немецкие иммигранты и местные балтийские немцы в Эстонии, получившие образование в немецких университетах, представили идеи Просвещения , пропагандирующие свободу мышления, братство и равенство. Французская революция дала мощный стимул для «просвещенного» местного высшего класса создавать литературу для крестьянства. [3] Отмена крепостного права в 1816 году в Южной Эстонии: Лифляндская губерния и в 1819 году в Северной Эстонии: Эстонская губерния императором Александром I в России вызвала дискуссию о будущей судьбе сельского населения. Хотя многие балтийские немцы считали будущее эстонцев слиянием с балтийскими немцами, образованный класс эстофилов восхищался древней культурой эстонцев и их эпохой свободы до завоеваний датчанами и немцами в 13 веке. [4] Период эстофильского просвещения ознаменовал переход от религиозной эстонской литературы к газетам, печатаемым на эстонском языке для широкой публики.
Идеи Иоганна Готфрида Гердера балтийских немцев, оказали большое влияние на интеллигенцию заставившую ее увидеть ценность коренной эстонской культуры. [5] Вдохновленные сборником европейских и эстонских народных песен Гердера, они стали рассматривать местный фольклор как естественное выражение истины и непосредственности. В результате они основали несколько научных обществ , издали учебники для школ, газеты и литературные произведения значительных достоинств, такие как построение эпоса « Калевипоэг» из народных источников. [6]
Отто Вильгельм Мазинг и Гарлиб Меркель были видными эстофилами. Мазинг был одним из главных сторонников народного образования и в 1821–1825 годах издавал еженедельную газету на эстонском языке под названием «Marahwa Näddala-Leht» («Еженедельник земельных народов»).Litterarum Societatis Esthonicae (эстонский: Õpetatud Eesti Selts ) (английский: Общество ученых эстонцев) было основано в Тарту в 1838 году, его членами считались Фридрих Роберт Фельманн и Фридрих Рейнхольд Крейцвальд , автор эстонского национального эпоса «Калевипоэг» , вдохновленный Финский эпос «Калевала» .
Фольклорная запись
[ редактировать ]Поскольку фольклор является относительно легко узнаваемым предметом коллекционирования , ряд эстофилов предприняли запись различных народных сказок и народных песен. С одной стороны, это привело к развитию эстонской литературной традиции; с другой стороны, растущее количество письменных текстов на эстонском языке вызвало необходимость разработки (относительно) унифицированных правил орфографии и, таким образом, привело к анализу эстонской грамматики и фонетики .
Лингвистический анализ
[ редактировать ]Эстонская грамматика была напечатана на немецком языке в 1637 году. [7] Иоганн Генрих Розенплантер в 1813 году опубликовал первый академический журнал по эстонской теме под названием Beiträge zur genauern Kenntniß der ehstnischen Sprache («К более точному знанию эстонского языка»), направленный на развитие письменного эстонского языка. В 1843 году грамматику составил пастор Эдуард Аренс эстонского языка с использованием финской и популярной орфографии, а не использовавшихся ранее немецко-латинских моделей.
Современные эстофилы
[ редактировать ]Хотя значение эстофилов с течением веков уменьшилось, ряд людей ( Астриде Иваска , Сеппо Куусисто , Кадзуто Мацумура и другие) по-прежнему широко считаются таковыми. После Второй мировой войны многие эстофилы по всему миру были в тесной связи с различными эстонскими эмигрантскими общинами. Одной из наиболее активных эстофильских организаций является Общество Тугласа [1] ( фин . Tuglas-seura ) в Финляндии, названное в честь эстонского писателя Фридеберта Тугласа .
Стипендия Эстофилуса
[ редактировать ]В целях содействия изучению эстонского языка и культуры Эстонский институт предлагает ежегодную стипендию. Целью стипендии является финансирование исследований и исследований, проводимых в Эстонии студентами с академическим уровнем, интересующимися эстонским языком и культурой. Стипендию финансирует Министерство образования и науки Эстонии.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Эстоника : 1710–1850. Балтийский Ландесштат. Просвещение и просвещенный абсолютизм. Архивировано 10 июня 2007 года в Wayback Machine.
- ↑ Издательство Greif: Greif и его генеалогия. Архивировано 4 июля 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Тойво Мильян (2004). "Литература". Исторический словарь Эстонии . Пугало Пресс. п. 313. ИСБН 0-8108-4904-6 .
- ^ Эстония: Идентичность и независимость Жан-Жака стр.84 ISBN 90-420-0890-3
- ^ Эстоника : 1710–1850. Балтийский Landesstaat: Возникновение национального сознания и эстофилии. Архивировано 10 июня 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Арво Пярт , Пол Хиллер, Oxford University Press, 1997, ISBN 0-19-816616-8
- ^ Словарь языков Эндрю Делби; п. 182 ISBN 0-231-11569-5
Примечания
[ редактировать ]- ^ Противоположностью «эстофилии» являются антиэстонские настроения или «эстофобия».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Иоганн Готфрид Гердер ( Калифорнийский университет ): «Георг Юлиус фон Шульц (доктор Бертрам), 1808–1875. Возможности и ограничения эстофилии среди балтийских немцев в XIX веке». Напечатано в Журнале восточных исследований . ( Предварительный просмотр Google Книги )
- Эа Янсен ( Эстонский институт ): Как зародилась эстонская литературная культура