Jump to content

Ойфн Припетщик

Ойфн " (Yiddish: אויפן פריפעטשיקПрипетщик [ примечание 1 ] Английский: «В очаге » ) [ 1 ] на идише песня М. М. Варшавского (1848–1907). В песне рассказывается о раввине, обучающем своих юных учеников алефбету . К концу XIX века это была одна из самых популярных песен евреев Центральной и Восточной Европы , и как таковая она стала главным музыкальным воспоминанием Европы до Холокоста . [ 2 ]

Четвертая строфа вносит в песню трагический пафос: «Когда, дети, вы подрастете/Поймете/Сколько слез лежит в этих письмах/И сколько плача». [ 3 ] Тексты песен намекают на традиционную идишскую поговорку: «История евреев пишется слезами». [ 3 ]


{
% 0
 \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 72 \set Staff.midiInstrument = #"флейта" 
\numericTimeSignature \time 3/4 \key c \minor \autoBeamOff
 c'8 d'8 ees'8 ees'8 ees'4 d'8 f'8 ees'8 d'8 c'4 ees'8 bes8 ees'4 f'4 g'2.
% 2
c''8 g'8 bes'8 aes'8 f'8 d'8 f'8 aes'8 g'8 ees'8 c'4 d'8 f'8 ees'4 f'4 g'2. c''8 g'8 bes'8 aes'8 f'8 d'8 f'8 aes'8 g'8 ees'8 c'4 d'8 f'8 ees'4 d'4 c'2.
\бар "|"
}


Тексты песен

[ редактировать ]

Идиш тексты песен
Ойфн припетчик брент фаерл,
Un in shtub iz heys,
Un der rebe lernt kleyne kinderlekh,
Дем алефбейс.

Припев:
Zet zhe kinderlekh, gedenkt zhe, tayere,
Вот что мы узнаем;
Зогт же нох а мол ун бер нох а мол:
Комец - алеф : ох!

Учится, дети, с гройс-хейшек,
Azoy zog ikh aykh on;
Поэтому сегодня так весело -
У него есть телефон.

Учитесь, дети, горячая гнида,
Yeder onheyb iz shver;
Гликлех вос горячий научился игрушке,
Ци дарф в уме нох мер?

Ветеринар, дети, родители верны,
Вет ир алейн фарштейн,
Вифл в ди ойсиес лиг трен,
Мы подаем гевейн.

Az ir vet, kinder, dem goles shlepn,
Ойсгемутшет Зайн,
Zolt ir fun di oysyes koyekh shepn,
Загляни в Зей Арайн!

 
В очаге огонь горит,
А в доме тепло.
И раввин учит маленьких детей,
Алфавит.

Припев:
Смотрите, дети, помните, дорогие,
Чему вы здесь научитесь;
Повторяй и повторяй еще раз,
« Комец - алеф :о!» [ примечание 2 ]

Учитесь, дети, с большим энтузиазмом.
Итак, я поручаю вам;
Тот из вас, кто быстрее выучит произношение на иврите –
Он получит флаг.

Учитесь дети, не бойтесь,
Каждое начало тяжело;
Счастлив тот, кто выучил Тору ,
Что еще нужно человеку?

Когда вы подрастете, дети,
Вы сами поймете,
Сколько слез в этих письмах,
И сколько скорби.

Когда вы, дети, вынесете Изгнание ,
И будет изнурен,
Пусть ты черпаешь силу из этих писем,
Посмотрите на них!

 
На Прифечике горит пожар
и дома жарко,
И раввин учит маленьких детей
Алфавит.

припев:
Смотрите, дети, помните родные,
Чему вы здесь научитесь;
Он говорит еще раз, и даже еще раз:
Горстка тысяч: О!

Учитесь, дети, с большим желанием,
Вот как я вам говорю;
Кто быстрее тебя узнает иврит,
Он получает флаг.

Учитесь, дети, не бойтесь,
Каждое начало трудно;
Счастлив еврей, изучающий Тору,
Что еще нам нужно?

Когда вы, дети, состаритесь,
ты поймешь себя
Многие письма содержат слезы
И сколько плача...

Так вы, дети, изгнанника потащите,
подвергаться пыткам,
Залт ир фон ди буквы силы Шаафана,
Кокт в зей эрин.






























Холокост

[ редактировать ]

В Ковенском гетто поэт Авром Аксельрод написал песни на мелодию «Ойф'н Припетщик», известные под названиями «Байм гето тойерл» («У ворот гетто», первая строка) и «Фун дер арбет» («Фун дер арбет» («У ворот гетто», первая строка). Вернулся с работы»). Песня о контрабанде (еды, дров, денег) в гетто. [ 4 ] Выживание гетто зависело от этой контрабанды. [ 5 ] Он был опубликован в Lider fun di Getos un Lagern Шмерке Качергински в 1948 году. [ 6 ] [ 7 ] и В коллекциях Мемориального музея Холокоста США Яд Вашем есть запись песни неизвестного человека 1946 года из баварского лагеря для перемещенных лиц. [ 8 ] [ 6 ]

Первые 3 строчки на идише:

На башне гетто горит пожар, контроль отличный

Первая строфа:

Baym geto toyerl
Брент фаерл,
Un di shrek [variant: kontrol] iz groys.
Эс гейен йиделех
Веселье ди бригадех,
Fun yedn gist zikh shveys.

Возле ворот гетто
Огонь горит
И страх [вариант: контроль] жесток.
Евреи идут
От трудовых бригад,
С каждого лица льется пот.
( Примечание : в оригинале слова «ворота», «пожар», «евреи», «бригады» написаны уменьшительно-ласкательными буквами) [ 9 ]

Он также доступен на аудио-CD Ghetto Tango: Wartime Yiddish Theater , трек 10, "Fun Der Arbet", в исполнении Эдриен Купер , фортепиано и аранжировка Залмена Млотека .

Записанные версии и саундтреки

[ редактировать ]

Песня была включена в саундтреки, в том числе:

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Слово припецчик заимствовано из восточнославянского языка; например, по-русски: припечек , место у устья русской печи
  2. ^ "Комец-алеф: о!" представляет собой инструкцию по чтению: букву алеф с диакритическим знаком комец (אָ) следует читать как «о».
  1. ^ Уолден, Джошуа С. (2015). Кембриджский спутник еврейской музыки . Издательство Кембриджского университета. п. 62. ИСБН  978-1107023451 .
  2. ^ Музыка, связанная с Холокостом .
  3. ^ Перейти обратно: а б Рубин, Эмануэль. Музыка в еврейской истории и культуре . Harmonie Park Press, 2006, с. 186.
  4. ^ "Байм Гето Тойерл"
  5. ^ «Ковенское гетто и Литва» , выставка «Музыка Холокоста».
  6. ^ Перейти обратно: а б «Байм Гето Тойерл (У ворот гетто)»
  7. ^ «Скрытая история: песни Ковенского гетто» , 1997, компакт-диск и буклет Денниса Б. Кляйна, Мемориальный музей Холокоста США.
  8. ^ «У ворот гетто (Baym Geto Toyerl)» из коллекции USHMM, запись 1946 года, сделанная неизвестным человеком в баварском лагере для перемещенных лиц (слушать онлайн)
  9. ^ : Винковецкий, Аарон, Абба Ковнер и Синай Лейхтер, ред. Антология народных песен на идише , т. 4. Иерусалим, 1987, Magnes Press, Mount Scopus Publications, с. 135)
  10. ^ Прейссер, Мартин (11 декабря 2015 г.). «Альт в еврейском плаче» . Санкт-Галлер Тагблатт (на немецком языке) . Проверено 13 мая 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9b1f24cdc8b3ed7b283a9c703aa98b4f__1722803100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9b/4f/9b1f24cdc8b3ed7b283a9c703aa98b4f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oyfn Pripetshik - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)