Jump to content

Пасхальные песни

Пасхальные песни – это песни седера , праздничной трапезы, связанной с еврейским праздником Песах .

Песни перед едой

[ редактировать ]

Песни перед едой включают:

  • Седер (Кадеш Урчатц): оглавление церемонии седера, в котором указаны 15 разделов седера.
  • Кидуш : Кидуш традиционно поется под особую мелодию, используемую только во время Трех фестивалей паломничества .
  • Ма Ништана : Четыре вопроса традиционно задает самый младший ребенок за столом, который может.
  • Авадим Хайину: Одно предложение, в котором говорится: «Мы были рабами фараона в Египте — теперь мы свободны».
  • Барух Хамаком: Песня, восхваляющая Бога как в целом, так и за то, что он дал Тору еврейскому народу.
  • Вехи Шеамда : В каждом поколении появляются те, кто хочет нас уничтожить, но Святой спасает нас от их рук.
  • Дайену : Для нас этого было бы достаточно.
  • Аль-Ачат: продолжение фразы Дайену: «Насколько больше мы должны быть благодарны Богу» за то, что все пункты Дайену были сделаны за нас.
  • Бецайт Исраэль : «Когда Израиль вышел из Египта, дом Иакова от варварского народа»
  • Ма Леча Хайям: Поэтическое описание моря, поворачивающего вспять, гор, скачущих, как бараны, холмов, как ягнят.

Ма Ништана

[ редактировать ]

«Ма Ништана» («Четыре вопроса») — это четыре вопроса, которые поет на пасхальном седере самый младший ребенок за столом, который может. Вопросы задаются в рамках Агады , после Яхаца (יחץ), в рамках Маггида (מגיד).

«Даену» — еврейская песня, которую традиционно поют во время празднования Песаха. Само слово по сути означает «Нам было бы достаточно». «День» на иврите означает «достаточно», а суффикс «эну» означает «наш».

В песне рассказывается о серии даров, которые, как считается, были дарованы Богом израильтянам (например, Тора или Шаббат ), провозглашая, что любого из них в отдельности было бы достаточно, чтобы выразить большую признательность им в целом.

Он состоит из 15 стихов, в которых последовательно рассказывается о каждом божественном вмешательстве в историю Исхода . После каждого божественного деяния поется припев «(если бы Бог сделал только это) довольно было бы нам».

Песни после еды

[ редактировать ]

Элияху ХаНави

[ редактировать ]

«Элиягу ха-Нави» ( Илия-Пророк ) умоляет пророка Илию, приглашенного гостя на пасхальной трапезе, поскорее вернуться с мессией . Автор неизвестен, припев основан на Первом Царств 17:1. Эту песню часто поют при открытии двери Илии, когда она наливает четвертую чашу. Эта песня также является частью традиционной субботней вечерней службы Авдала . Припев такой:

Транслитерация Английский перевод

Элияху ха-Нави
Элияху ха-Тишби,
Элияху ха-Гилади

Bim'hera v'yameinu yavoh eleinu,
у Машиаха Бен Давида. (x2)

Илия пророк
Илия Фесвитянин ,
Илия Гиладитянин

В спешке и в наши дни да придет он к нам
с Мессией, сыном Давида. (x2)

Полная песня состоит из девяти стихов, повествующих о мужественных и святых поступках Илии, каждый из которых начинается с אִישׁ ( иш ) – «Человек (который)». за которым следует слово в алфавитном акростихе; затем цитата из Малахии 3: 23–24, а затем завершается словами: «Счастлив тот, кто увидел лицо свое [Илии] во сне». [ 1 ]

Песни Нирцы

[ редактировать ]

Следующие песни традиционно поются в Нирце , последнем из 15 разделов седера, посвященном почти исключительно пению.

Л'шана Хабаа

[ редактировать ]

« Л'Шана хабаа би'Йерушалаим»: вся строка означает « В следующем году в Иерусалиме !» В Израиле многие начали читать «Л'Шана хабаа би'Йеруршалаим хабенуя» («В следующем году в восстановленном Иерусалиме»). Эта строка используется как в завершение пасхального седера, так и после службы «Нейла» (заключительная) в Йом Кипур . [ 2 ]

Ки Ло Нае

[ редактировать ]

Ки Ло Нае (также известный как Адир Бимлукха): В этой песне не упоминается Песах, но в каждой строфе читаются два величественных описания Бога, за которыми следует обозначение множества (ученых, верующих, ангелов и т. д.). которые восхваляют Его, причем три строки составляют непрерывный акростих алфавита с припевом: «Твое и Твое, Твое да Твое, Твое только Твое. Твое, Господь, есть царствование». А завершается строфа словами כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה׃ – ( ки ло ноэ, ки ло йоэ ) – «Ему достойна похвала, Ему достойна похвала». Песня, очевидно, вдохновлена ​​Псаломом 74:16 («Твой день, Твоя ночь») и отрывком из Мидраша (Бытие Раба 6:2), который расширяет эти слова. Авторство и дата сочинения неизвестны, первоначально ее пели круглый год за едой, она не была частью Седера в 11 веке, но стала частью Седера ко времени раввина Меира Ротенбургского в 13 веке. . [ 3 ]

«Адир Ху» («Он могуч»): гимн, в котором перечисляются добродетели Бога восстановит Святой Храм в порядке еврейского алфавита и выражается надежда на то, что Бог быстро . Большинство добродетелей Бога являются прилагательными (например, Святой (Кадош) — он); однако некоторые из них являются существительными (например, Господь он). Традиционная мелодия — веселая, мажорная. [ 4 ] Однако для алфавитной песни были написаны и другие мелодии. [ 5 ] Существует также феминистский вариант песни раввина Джилл Хаммер, в которой Бог называется «Она» и, цитируя раввина Хаммера, «подчеркивается участие Бога в человеческих радостях и горестях, а также способность Бога обновлять жизнь силой земли». [ 6 ]

Включи мою Йодею

[ редактировать ]

«Эхад Ми Йодеа» («Кто знает одного?»): Начиная с единицы и до тринадцати, каждый стих описывает различную религиозную или мирскую концепцию, связанную с его числом. Например, пятый стих посвящен пяти книгам Торы , а девятый стих описывает девять месяцев беременности . После пения каждого нового куплета все предыдущие куплеты повторяются в порядке убывания до одного.

Чад Гадия

[ редактировать ]

«Чад Гадья» («Один козленок», т. е. козленок) — это арамейская песня, описывающая поглощение каждого существа следующим, от козла, через кошку, собаку, палку, огонь, воду, быка, мясник и ангел смерти, вплоть до Бога. Многие думают, что оно метафорически рассказывает историю евреев от их зарождения до будущих мессианских времен.

  1. ^ Б.С. Джейкобсон, Субботняя служба (1981, Тель-Авив, Sinai Publishing), страницы 411–412 и 417–420; Носсон Шерман , Земирос и Биркас Хамазон (1990, Бруклин, Mesorah Publ'ns Ltd), страницы 252–257; Мэйси Нулман , Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси, Jason Aronson Inc.), стр. 124.
  2. ^ Мэйси Нулман , Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси, Jason Aronson Inc.), стр. 228.
  3. ^ Генрих Гуггенхаймер, Агада ученого (1995, Нью-Джерси, Jason Aronson Inc.), страницы 385–386; Наум Н. Глатцер, изд., Пасхальная Агада (1953, Нью-Йорк, Schocken Books Inc.), страницы 94–97; Мэйси Нулман , Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси, Jason Aronson Inc.), стр. 5.
  4. ^ Стандартная версия Адира Ху
  5. Адир Ху в 5/4. Архивировано 22 марта 2007 г. в Wayback Machine.
  6. ^ «Ора Привет: Новый пасхальный гимн» . telshemesh.org. 19 апреля 2008 г. Проверено 14 апреля 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0f494932948bc660355e79e2cfa4dc81__1721251260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/81/0f494932948bc660355e79e2cfa4dc81.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Passover songs - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)