Jump to content

Земирот

(Перенаправлено из Шаббатной музыки )

Земирот или З'мирос ( иврит : זמירות zƝmîrôt , единственное число: зимра , но часто называемый мужским родом земер ) — еврейские гимны, обычно исполняемые на иврите или арамейском языке, но иногда также на идиш или ладино во время Шаббата. [ 1 ] и в некоторой степени еврейские праздники . В результате многовековых обычаев, хотя и с некоторыми общинными вариациями, каждый земирот стал ассоциироваться с одним из трех обязательных приемов пищи в субботу: вечерней трапезой в пятницу, трапезой в субботу и третьей субботней трапезой, которая обычно начинается сразу после обеда. до захода солнца в субботу днем. В некоторых изданиях еврейского молитвенника ( сидура ) слова этих гимнов печатаются после ( кидуша ) каждого приема пищи.

Термин земирот — один из многих, которые можно использовать для описания застольных гимнов Шабата, и этот термин особенно популярен в языке евреев-ашкенази . Когда используется испанскими и португальскими евреями , земирот относится к последовательности псалмов на утренней службе , известной в других общинах под талмудическим названием p'suqe d'zimra . [ 2 ] Сефардские общины часто используют термин «пизмоним» для описания своей собственной традиции внелитургических домашних песен, хотя эти песни чаще поются в другое время, кроме Шаббата.

вариант zemerl (множественное число: zmires ). В идише также используется [ 3 ]

Слова и тексты песен

[ редактировать ]

Многие земироты произошли от сборника стихов, написанных различными раввинами и мудрецами в период раннего средневековья , которые затем были положены на музыку позднее, причем некоторые из них были использованы для паралитургических целей, таких как земирот, а другие - для литургического использования, как с пиютимом . Внелитургическая домашняя традиция пения земирота все больше закреплялась в еврейской практике к XI-XII векам. В частности, в XVI веке некоторые каббалисты Цфата и Италии, такие как Исаак Лурия и Исраэль Наджара , специально создавали тексты с намерением использовать их в качестве текстов субботних песен, способствуя мистическому возрождению еврейской мысли, которую они были пионерами в то время. Используя мелодии и стили окружающих нееврейских музыкальных произведений из Леванта и Турции, а иногда и свои метафорические стратегии, эти земироты распространились по всему еврейскому миру, подобно влиятельным мистическим идеологиям, от которых они зависят. [ 4 ]

Другие земироты, вероятно, были задуманы как анонимные народные песни , передающиеся из поколения в поколение. В лирическом плане земирот, как правило, сосредотачивается на темах субботы или конкретного празднуемого праздника, используя интертекстуальные ссылки на расширенный еврейский канон из таких разнообразных источников, как Библия, мистические произведения, такие как Сефер Йецира, Мидраш, или талмудическая или юридическая литература либо для художественные или выразительные причины. Некоторые песни носят в первую очередь дидактический характер, перечисляя запреты на субботу и давая рекомендации по благочестивому поведению, одновременно подчеркивая идеи Шаббата как сокровища и завета. Часто лирическая связь с Шабатом просто неявная. Со временем различные песни приобрели ассоциацию с Субботой или праздниками, основанную на включении в них метафор Шаббата, таких как искупление и еврейское избрание, даже когда упоминание о Шабате отсутствует. Эти возвышенные темы усиливают духовные цели соблюдения Шаббата.

Мелодии земирота сильно различаются от одной еврейской общины к другой в результате адаптации еврейского литургического содержания к тому, что было доступно, а именно к местным мелодиям и / или стилям музыки среди неевреев. Следовательно, репертуар будет различаться в разных еврейских общинах изгнанников, в которых они возникли. В некоторых европейских центрах земирот были созданы специально доступными, близкими к мелодическим моделям немецких народных песен, чтобы поддержать участие более широкого сообщества в пении. Земирот в своей простоте часто оказывался контрапунктом растущей сложности канторской синагогальной литургической музыки. Тем не менее, земирот позволяли время от времени вставлять роскошные канторские фразы, отличая эти земироты от нееврейского народного репертуара, объединяя их со специфически еврейскими музыкальными разработками. [ 5 ] Тем не менее, по крайней мере, некоторые ашкеназские мелодии были задуманы для солистов в более виртуозном ключе, особенно для песен с различной длиной куплета (т.е. в отличие от нормы земирота, чередующей припевы и куплеты фиксированной длины). [ 6 ] Напротив, сефардские мелодии обычно более витиеваты. [ 7 ] Один знаменитый гимн «Адон Олам » («Правитель Вселенной») оказался особенно адаптируемым, и в него было включено множество мелодий. Новые мелодии продолжают писаться и сегодня на все те же древние тексты. Однако в настоящее время новые паралитургические тексты пишутся относительно редко, за исключением еврейских общин сефардов и мизрахи (например, Аарон Амрам, Ашер Мизрахи и т. д.), где продолжают писать пицмонимы. [ 8 ]

Земирот, по сути, ассоциируется с субботним столом как домашней формой литургии, представляющей собой благочестивую практику для участников и соперничающей по высоте с синагогальным пением. Считается, что включение песен в вкусовые обряды Шаббата помогает реализовать религиозное стремление евреев превратить домашний стол в воссоздание Храмового алтаря. Первые свидетельства о практике пения земирота встречаются в северофранцузской рукописи Махзор Витри примерно на рубеже XIII века. По мнению ученого Альберта Кона, Махзор Витри включал фиксированный репертуар дневных и вечерних песен в качестве раввинской инициативы по созданию домашней литургии, дополненной сложными текстами песен по этому случаю, особенно на основе стихов, написанных раввинами, такими как Ибн Эзра и другие мастера. . [ 9 ] По мнению раввина Элеазара из Вормса, земирот также мог иметь различные функциональные применения, становясь ритуальными поводами для разделения между обязательными субботними обедами и третьим приемом пищи или заменяя благодать после еды. [ 10 ]

Пятничный вечер Земирот

[ редактировать ]

В Шаббат есть три обязательных приема пищи, и каждый прием пищи связан со своим собственным земиротом, однако эта связь постоянно менялась, особенно когда дело доходило до разделения субботнего обеда и третьего приема пищи. Как правило, в самых ранних компиляциях земирота было очень мало ночных зерирот, предпочтение отдавалось дневному земироту, возможно, из-за функциональных преимуществ дневного земирота, таких как более легкое чтение текстов песен при дневном свете (хотя некоторые комментаторы утверждали, что причиной зажигания субботних свечей является чтобы включить пение Земирота). Как правило, в песнях для вечерней еды больше мистических тем, чем в дневных песнях. Хотя мистические песни, такие как трилогия «Асаддер Сеудата» Исаака Лурии, сопровождали каждый из трех субботних приемов пищи, большая часть таких песен исполняется ночью.

Среди земирот чаще всего ассоциируются с вечерней пятничной трапезой:


Перед Кидушом Земирот:

  1. Шалом Алейхем (автор неизвестен) пел, чтобы поприветствовать пришедших сюда субботних ангелов и заручиться их благословением.
  2. Эйшет Хаил (Притчи 31:10-31), аллегорическая песня о доблестной женщине, которую часто поют в честь участия женщин в подготовке к Шаббату.
  3. Рибон коль ха-Оламим, длинная молитва, обычно не поющаяся.
  4. Азамир Бишвачин ( Исаак Лурия ), часть субботней трилогии Лурии о трех субботних трапезах, происходящая в яблоневом саду, где мистические события могут происходить в сефиротическом контексте.

Пост Кидуш Земирот:

  1. Бар Йохай (раввин Шимон Лави) в похвалу протомессианскому вкладу таннаитского мудреца Шимона бар Йохая , автора Зоара .
  2. Ках Эхсоф ( Аарон Карлинский (I) ), редкий хасидский земер. Существуют разногласия по поводу самой распространенной мелодии, которая, возможно, использовалась в другой песне, прежде чем была привита к Ка Эчсофу. Песня описывает стремление души к наступлению субботы и ограничивает обсуждение метафизическими и спиритуалистическими темами. Обычно его поют хасиды Карлин-Столина во время всех трех субботних трапез .
  3. Ях Рибон Олам ( Исраэль Наджара ), исполненная на арамейском языке, в которой используются ссылки из Книги Даниила для описания окончательного суверенитета Бога над множеством сотворенных существ.
  4. Кол Беруи ( ибн Габироль ) перефразирует неоплатонические философские концепции поэта о вселенной и творении.
  5. Кол Мекадеиш подтверждает важность посвятить себя соблюдению Шаббата.
  6. Мах Яфит
  7. Мах Едидут (неизвестный поэт, чье имя Менахем пишется по начальным буквам каждой строфы)
  8. Менуха в'Симха
  9. Оде Ла'Кел (Шмая Кассон)
  10. Рашейм Б'Часдеча
  11. Tsur Mishelo
  12. Цама Нафши ( Авраам ибн Эзра ) сочетает в себе неоплатонические отсылки и описания небесного серенада Бога.
  13. Яала Бои Л'Гани (Израиль Наджара) использует образ сада, сравнивая Израиль с козерогом.
  14. Йом Зе Израильтяне

Субботний обед Земирот

[ редактировать ]

В самые ранние сборники земирота входило множество дневных песен. Сегодня в репертуар входит несколько композиций мигрантов, таких как «Барух Кель Элион» , которые в другие эпохи пели, чтобы закрыть субботу. Одной из причин этой путаницы могло быть то, что многие земироты были написаны для того, чтобы объединить субботний обед и третий прием пищи, обычно действуя как своего рода музыкальный заменитель благодати после еды. [ 11 ]

  1. Аль Ахаватча
  2. Барух Хашем Йом Йом (раввин Морейну Шимон бен Рабейну Ицхак). Во многих общинах эта песня разделена: вторая часть, начинающаяся либо с «Бево Мей Эдом», либо с «Йецаве Цур Часдо», предназначена для третьего приема пищи.
  3. Барух Кель Элион (раввин Барух бен Самуэль)
  4. Чай Хашем
  5. Дерор Йикра ( Дунаш бен Лабрат )
  6. Ки Эшмра Шаббат (Авраам ибн Эзра)
  7. Malechet Machshevet Bi (Ariel Amsellem)
  8. Шаббат Хайом Л'Хашем (Шмуэль ХеХасид)
  9. Шимру Шабтотай
  10. Йом Шабатон (раввин Иуда Халеви )
  11. Йодуча Районаи (Израиль Наджара)
  12. Йом Зе Мехубад

Третья трапеза (Сеуда Шлишит, Шалош Сеудос)

[ редактировать ]

Сеуда Шлишит («Третий прием пищи») или Шалош Сеудос (буквально «Три приема пищи») — это третий обязательный прием пищи в субботу, который едят во второй половине дня. (Информацию о практиках, связанных с этой трапезой, см. в основной статье .) Помимо перечисленных Земирот, обычно также поются некоторые из блюд второй трапезы - Барух Кель Элион, Йом Зе Мехубад, Дерор Йикра, Ки Эшм'ра Шаббат.

  1. Аскину Сеудата - Бней Хейчала
  2. Мизмор Л'Давид (Псалом 23), в некоторых общинах поется трижды.
  3. Более поздний раздел Барух Хашем Йом Йом, начинающийся либо с Бево'о Мей'Эдом, либо с Йецаве Цур Часдо.
  4. Йедид Нефеш
  5. Кел Мистатер

Ладино (Гекатия, еврейско-испанский, еврейско-каталанский, еврейско-португальский) Земирот

[ редактировать ]
  1. Бендигамос Аль Альтиссимо. Это очень похоже на другие песни о бентшиге.
  2. Когда царь Нимрод
  3. Дезильде моей любви
  4. Два любовника
  5. Король, Мунча Мадруга
  6. Земная женщина
  7. Соцветие Ла Розы
  8. Покупки раввина
  9. Тропы Сиркечи
  10. Рагу из баклажанов
  11. Маринеро Сой де Амор. Тексты взяты из стихов Мигеля де Сервантеса . Песня представляет собой жанр саудаде, песни ностальгии и тоски по дому в исполнении португальцев. В данном случае стихотворение выражает изгнанническую тоску по высокой культуре средневекового Пиренейского полуострова или по Сиону.
  12. Господин
  13. Нон Комо Шоу Дио
  14. Восемь Свечей
  15. Песах в руке
  16. Скалерика де Оро
  17. Шир Нашир
  18. Я Существо/Прелюбодейка

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Нил Лавин. Антология Земирот. Страница VIII
  2. ^ Статья Еврейской энциклопедии о Земироте. Джозеф Джейкобс и Фрэнсис Л. Коэн. http://www.jewishencyclepedia.com/articles/15239-zemirot
  3. ^ «Земерл» , Центр еврейских музыкальных исследований.
  4. ^ Статья Еврейской энциклопедии о Земироте. Джозеф Джейкобс и Фрэнсис Л. Коэн. http://www.jewishencyclepedia.com/articles/15239-zemirot
  5. ^ Статья Еврейской энциклопедии о Земироте. Джозеф Джейкобс и Фрэнсис Л. Коэн. http://www.jewishencyclepedia.com/articles/15239-zemirot
  6. ^ Лексикон Еврейского музыкального исследовательского центра, статья о Земироте. https://jewish-music.huji.ac.il/content/zemirot
  7. ^ Статья Еврейской энциклопедии о Земироте. Джозеф Джейкобс и Фрэнсис Л. Коэн. http://www.jewishencyclepedia.com/articles/15239-zemirot
  8. ^ Запись в Энциклопедии иудаики о Земироте. Эрнст Даниэль Гольдшмидт. https://ketab3.files.wordpress.com/2014/11/encyclepaedia-judaica-v-21-wel-zy.pdf
  9. ^ Кон, Альберт. «ПЕСНИ БЫЛИ ДЛЯ МЕНЯ ВАШИМИ УСТАНОВЛЕНИЯМИ, ГДЕ Я МОГУ ЖИТЬ (ПСАЛМС 119:54): История еврейского обычая петь за столом в субботу (Шаббат Земирот), 1200-1600» . Еврейская теологическая семинария Америки .
  10. ^ Кон, Альберт. «ПЕСНИ БЫЛИ ДЛЯ МЕНЯ ВАШИМИ УСТАНОВЛЕНИЯМИ, ГДЕ Я МОГУ ЖИТЬ (ПСАЛМС 119:54): История еврейского обычая петь за столом в субботу (Шаббат Земирот), 1200-1600» . Еврейская теологическая семинария Америки .
  11. См. в целом анализ Элеазара Вормского Альбертом Коном в его статье о происхождении земирота. https://www.academia.edu/38096528/SONGS_WERE_FOR_ME_YOUR_STATUTES_WHEREVER_I_MAY_DWELL_PSALMS_119_54_A_History_of_the_Jewish_Custom_to_Sing_around_the_Table_on_the_Sabbath_Shabbat_Zemirot_1200_1600
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 15888a2fa12dbcd020d4357ab1d64a72__1719393600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/72/15888a2fa12dbcd020d4357ab1d64a72.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zemirot - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)