Jump to content

Дайену

Страница Дайену из Агады «Птичья голова»

Дайену ( ивр .: דַּיֵּנוּ ‎) — песня, являющаяся частью еврейского праздника Песах . Слово «дайену» примерно означает «было бы достаточно», «было бы достаточно» или «достаточно» ( день на иврите означает «достаточно», а -ену — суффикс первого лица множественного числа, «чтобы нас"). Этой традиционной веселой пасхальной песне уже более тысячи лет. Самый ранний полный текст песни встречается в первой средневековой Агаде , которая является частью Седера Рав Амрама девятого века . [ 1 ] Песня о благодарности Богу за все дары, данные еврейскому народу, такие как вывод его из рабства, дарование Торы и Шаббата , и если бы Бог дал только один из даров, этого все равно было бы достаточно. . Это должно показать гораздо большую признательность всем им в целом. Песня появляется в Агаде после рассказа истории исхода и непосредственно перед объяснением Пасхи, мацы и марора .

У Дайену 15 строф, представляющих 15 даров, дарованных Богом. Первые пять связаны с освобождением евреев из рабства, следующие описывают чудеса, которые Он совершил для них, а последние пять — за близость к Богу, которую Он им дал. За каждой строфой следует многократно повторяемое слово «Дайену» (его было бы достаточно). Вот 15 строф:

Пять строф выхода из рабства

[ редактировать ]
  1. Если бы Он вывел нас из Египта
  2. Если бы Он совершил правосудие над египтянами
  3. Если бы Он совершил правосудие над их богами
  4. Если бы Он убил их первенцев
  5. Если бы Он дал нам их богатство

Пять строф чудес

[ редактировать ]
  1. Если бы Он море расколол для нас
  2. Если бы Он провел нас по суше
  3. Если бы Он утопил наших угнетателей
  4. Если бы Он обеспечил наши нужды в пустыне в течение 40 лет
  5. Если бы Он накормил нас манной

Пять строф пребывания с Богом

[ редактировать ]
  1. Если бы Он дал нам Шаббат
  2. Если бы Он привел нас на гору Синай
  3. Если бы Он дал нам Тору
  4. Если бы Он привел нас в Землю Израиля
  5. Если бы Он построил для нас Храм
Дайену, с транслитерированным текстом и мелодией
английский перевод Транслитерация иврит
Стих 1:
Если бы Он вывел нас из Египта , Илу хотциану мимицраим, אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִםИх вывели из Египта
и не исполняли приговоров против них вло асах бахем шфатим, וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִיםИ он не судил их
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 2:
Если бы Он совершил над ними суды, Илу асах бахем ш'фатим אִלּוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִיםОн выносил в них суждения
а не против своих кумиров в'ло асах белохейхем, וְלֹא עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶםИ он не поклонялся их богам
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 3:
Если бы Он уничтожил их идолов, Слёзы обостряют белохейхем, אִלּוּ עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶםБог сделал с их богами
и не поразили первенцев своих в'ло хараг и б'хореихем, וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶםИ он не убивал своих предков
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 4:
Если бы Он поразил их первенцев, Ilu harag et b'choreihem, אִלּוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶםЭло убил своего первенца
и не отдали нам свое богатство v'lo natan lanu et mamonam, וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָםИ он не дал нам своих денег
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 5:
Если бы Он дал нам их богатство, Слезы Натана текли, אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָםЭло отдал нам свое богатство
и не расколол для нас море в'ло кара лану и хайам, וְלֹא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם И он не растерзал для нас море
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 6:
Если бы Он расколол для нас море, Илу кара лану и хайам, אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּםБог растерзал для нас море
и не провел нас через него по суше Ты тот, кто просит о помощи, וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָהИ мы не прошли через это с разрушением
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 7:
Если бы Он провел нас через море по суше, Ilu he'eviranu b'tocho becharavah, אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָהкого Мы уничтожили в нем
и не утопили в нем наших угнетателей в'ло золото цареину б'точо, וְלֹא שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹИ наша печаль не погрузилась в него
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 8:
Если бы Он утопил в нем наших угнетателей, Илу шика царейну бточо, אִלּוּ שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹЕсли наша боль проникла в него
и не удовлетворял наши нужды в пустыне уже сорок лет вло сипейк цоркеину бамидбар арбаим шана, וְלֹא סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָהИ мы сорок лет не удовлетворяли свою нужду в пустыне.
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 9:
Если бы Он восполнял наши нужды в пустыне в течение сорока лет, Город обетованного арбаим шана, אִלּוּ סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָהСколько времени мы провели в пустыне за сорок лет?
и не накормил нас манной Они здесь и Аман, וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּןИ мы не кормили манной
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 10:
Если бы Он накормил нас манной , Хаман и др., אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּןКому мы скормили манну
и не дал нам Шаббат У нас есть Натан Лану и Хашаббат, וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּתИ он не дал нам субботы
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 11:

Если бы Он дал нам Шаббат ,

Илу сегодня хашаббат, אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּתБог дал нам субботу
и не привел нас к горе Синай В'ло Кейрвану Лифней Хар Синай, וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַיИ мы не приближались к горе Синай
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 12:
Если бы Он привел нас к горе Синай , Илу кейрвану лифней хар синай, אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַיМы собрались перед горой Синай
и не дал нам Тору в'ло Натан Лану и хатора, וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָהИ он не дал нам Тору
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 13:
Если бы Он дал нам Тору , Ilu natan lanu et hatorah, אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָהБог дал нам Тору
и не ввел нас в землю Израиля в'ло хихнисану ле Эрец Исраэль, וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵלИ мы не вошли в землю Израиля
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать
Стих 14:
Если бы Он ввел нас в землю Израиля , Это наследие Израиля, אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵלмы вошли в землю Израиля

и не построил для нас святой храм

в'ло вана лану и бейт хамикдаш, וְלֹא בָּנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁИ не он построил нам дом храма
— Даену, этого было бы достаточно! dayeinu! Дайте нам знать

Сопутствующие обычаи

[ редактировать ]

Евреи в Афганистане и Иране по голове бьют друг друга зеленым луком во время припева, начиная с девятой строфы (Даже если вы 40 лет обеспечивали наши нужды в пустыне, но не обеспечили нас манной ). Это может быть связано с отрывком в Числах 11:5–6, где израильтяне видят манну и вспоминают Египет. «Мы помним рыбу, которую мы ели в Египте, огурцы, дыни, лук-порей, лук и чеснок. Теперь наши пищеводы сморщились. Ничего нет. Ничего, кроме этой манны, на которую можно смотреть». Считается, что, избивая друг друга луком, они научили себя не тосковать по Египту и не забывать египетское рабство. [ 2 ]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бен-Амос, Дэн; Ной, Дов, ред. (2006). Народные сказки евреев: Сказки Восточной Европы . Том. II. Еврейское издательское общество Америки. п. 383. ИСБН  9780827608306 .
  2. ^ «Даеину — этого когда-нибудь будет достаточно?» . Агады-Р-Ус . Архивировано из оригинала 23 сентября 2020 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
  3. ^ «Назад к тебе» . Amazon.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
  4. ^ «Музыкальная информация: Совершенно хорошая дикая местность» . 11 апреля 2015 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
  5. ^ «Сценарий эпизода «Сверхъестественное» s05e03» . Проверено 24 апреля 2019 г.
  6. ^ Bioshock Infinite: Проповедь проповедника и ужасающее крещение . Получено 15 мая 2020 г. - через Youtube.
  7. ^ Розенблюм, Джона Л. (20 апреля 2016 г.). «Пасхальные песни порадовать душу – и посмеяться» . Кливлендские еврейские новости . Проверено 24 апреля 2019 г.
  8. ^ Ваксман, Оливия Б. (30 марта 2015 г.). «Посмотрите, как группа а капелла исполняет «Dayenu» в 8 совершенно разных музыкальных стилях» . Время . Проверено 24 апреля 2019 г.
  9. ^ Винер, Джули (30 марта 2015 г.). «Маккабиты дон ледерхозен на Песах» . ДЖТА . Проверено 24 апреля 2019 г.
  10. ^ Кери, Иона (3 ноября 2016 г.). «В седьмой игре Мировой серии Absurd Cubs-Indians было все, что нам нравится в бейсболе» . CBS Спорт . Проверено 24 апреля 2019 г.
  11. ^ Дайену — Кико Аргуэльо . 23 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2020 г. . Проверено 24 апреля 2019 г. - через YouTube.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a4f48f6e4b69a4115a66d553a903940e__1721747460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/0e/a4f48f6e4b69a4115a66d553a903940e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dayenu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)