Дайену
![]() ![]() Израильская музыка |
---|
Религиозный |
Светский |
Израиль |
Танец |
Музыка для праздников |

Дайену ( ивр .: דַּיֵּנוּ ) — песня, являющаяся частью еврейского праздника Песах . Слово «дайену» примерно означает «было бы достаточно», «было бы достаточно» или «достаточно» ( день на иврите означает «достаточно», а -ену — суффикс первого лица множественного числа, «чтобы нас"). Этой традиционной веселой пасхальной песне уже более тысячи лет. Самый ранний полный текст песни встречается в первой средневековой Агаде , которая является частью Седера Рав Амрама девятого века . [ 1 ] Песня о благодарности Богу за все дары, данные еврейскому народу, такие как вывод его из рабства, дарование Торы и Шаббата , и если бы Бог дал только один из даров, этого все равно было бы достаточно. . Это должно показать гораздо большую признательность всем им в целом. Песня появляется в Агаде после рассказа истории исхода и непосредственно перед объяснением Пасхи, мацы и марора .
Стансы
[ редактировать ]У Дайену 15 строф, представляющих 15 даров, дарованных Богом. Первые пять связаны с освобождением евреев из рабства, следующие описывают чудеса, которые Он совершил для них, а последние пять — за близость к Богу, которую Он им дал. За каждой строфой следует многократно повторяемое слово «Дайену» (его было бы достаточно). Вот 15 строф:
Пять строф выхода из рабства
[ редактировать ]- Если бы Он вывел нас из Египта
- Если бы Он совершил правосудие над египтянами
- Если бы Он совершил правосудие над их богами
- Если бы Он убил их первенцев
- Если бы Он дал нам их богатство
Пять строф чудес
[ редактировать ]Пять строф пребывания с Богом
[ редактировать ]- Если бы Он дал нам Шаббат
- Если бы Он привел нас на гору Синай
- Если бы Он дал нам Тору
- Если бы Он привел нас в Землю Израиля
- Если бы Он построил для нас Храм
Текст
[ редактировать ]английский перевод | Транслитерация | иврит | |
---|---|---|---|
Стих 1: | |||
Если бы Он вывел нас из Египта , | Илу хотциану мимицраим, | אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִםИх вывели из Египта | |
и не исполняли приговоров против них | вло асах бахем шфатим, | וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִיםИ он не судил их | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 2: | |||
Если бы Он совершил над ними суды, | Илу асах бахем ш'фатим | אִלּוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִיםОн выносил в них суждения | |
а не против своих кумиров | в'ло асах белохейхем, | וְלֹא עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶםИ он не поклонялся их богам | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 3: | |||
Если бы Он уничтожил их идолов, | Слёзы обостряют белохейхем, | אִלּוּ עָשָׂה בֵּאלֹהֵיהֶםБог сделал с их богами | |
и не поразили первенцев своих | в'ло хараг и б'хореихем, | וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶםИ он не убивал своих предков | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 4: | |||
Если бы Он поразил их первенцев, | Ilu harag et b'choreihem, | אִלּוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶםЭло убил своего первенца | |
и не отдали нам свое богатство | v'lo natan lanu et mamonam, | וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָםИ он не дал нам своих денег | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 5: | |||
Если бы Он дал нам их богатство, | Слезы Натана текли, | אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָםЭло отдал нам свое богатство | |
и не расколол для нас море | в'ло кара лану и хайам, | וְלֹא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם И он не растерзал для нас море | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 6: | |||
Если бы Он расколол для нас море, | Илу кара лану и хайам, | אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּםБог растерзал для нас море | |
и не провел нас через него по суше | Ты тот, кто просит о помощи, | וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָהИ мы не прошли через это с разрушением | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 7: | |||
Если бы Он провел нас через море по суше, | Ilu he'eviranu b'tocho becharavah, | אִלּוּ הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָהкого Мы уничтожили в нем | |
и не утопили в нем наших угнетателей | в'ло золото цареину б'точо, | וְלֹא שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹИ наша печаль не погрузилась в него | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 8: | |||
Если бы Он утопил в нем наших угнетателей, | Илу шика царейну бточо, | אִלּוּ שִׁקַע צָרֵינוּ בְּתוֹכוֹЕсли наша боль проникла в него | |
и не удовлетворял наши нужды в пустыне уже сорок лет | вло сипейк цоркеину бамидбар арбаим шана, | וְלֹא סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָהИ мы сорок лет не удовлетворяли свою нужду в пустыне. | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 9: | |||
Если бы Он восполнял наши нужды в пустыне в течение сорока лет, | Город обетованного арбаим шана, | אִלּוּ סִפֵּק צָרַכֵּנוּ בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָהСколько времени мы провели в пустыне за сорок лет? | |
и не накормил нас манной | Они здесь и Аман, | וְלֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּןИ мы не кормили манной | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 10: | |||
Если бы Он накормил нас манной , | Хаман и др., | אִלּוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּןКому мы скормили манну | |
и не дал нам Шаббат | У нас есть Натан Лану и Хашаббат, | וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּתИ он не дал нам субботы | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 11: | |||
Если бы Он дал нам Шаббат , |
Илу сегодня хашаббат, | אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַּׁבָּתБог дал нам субботу | |
и не привел нас к горе Синай | В'ло Кейрвану Лифней Хар Синай, | וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַיИ мы не приближались к горе Синай | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 12: | |||
Если бы Он привел нас к горе Синай , | Илу кейрвану лифней хар синай, | אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַיМы собрались перед горой Синай | |
и не дал нам Тору | в'ло Натан Лану и хатора, | וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָהИ он не дал нам Тору | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 13: | |||
Если бы Он дал нам Тору , | Ilu natan lanu et hatorah, | אִלּוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָהБог дал нам Тору | |
и не ввел нас в землю Израиля | в'ло хихнисану ле Эрец Исраэль, | וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵלИ мы не вошли в землю Израиля | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать | |
Стих 14: | |||
Если бы Он ввел нас в землю Израиля , | Это наследие Израиля, | אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵלмы вошли в землю Израиля | |
и не построил для нас святой храм |
в'ло вана лану и бейт хамикдаш, | וְלֹא בָּנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַמִּקְדָּשׁИ не он построил нам дом храма | |
— Даену, этого было бы достаточно! | dayeinu! | Дайте нам знать |
Сопутствующие обычаи
[ редактировать ]Евреи в Афганистане и Иране по голове бьют друг друга зеленым луком во время припева, начиная с девятой строфы (Даже если вы 40 лет обеспечивали наши нужды в пустыне, но не обеспечили нас манной ). Это может быть связано с отрывком в Числах 11:5–6, где израильтяне видят манну и вспоминают Египет. «Мы помним рыбу, которую мы ели в Египте, огурцы, дыни, лук-порей, лук и чеснок. Теперь наши пищеводы сморщились. Ничего нет. Ничего, кроме этой манны, на которую можно смотреть». Считается, что, избивая друг друга луком, они научили себя не тосковать по Египту и не забывать египетское рабство. [ 2 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Независимый израильский гитарист и певец Уди Давиди записал современную версию «Dayenu» для своего альбома 2006 года под названием «Back To You» ( обратно к тебе ). [ 3 ]
- Пианист Ричард Дворски исполнял песню «Dayenu» каждый год во время Песаха в программе общественного радио A Prairie Home Companion . [ 4 ]
- На израильских показах «Шоу ужасов Рокки Хоррора » после фразы «Если бы мы только не совершили это путешествие… если бы только машина не сломалась… о, если бы мы были среди друзей… Или здравомыслящие люди», — поют зрители припевом «Даену». [ нужна ссылка ]
- В эпизоде «Свободно быть тобой и мной» сериала «Сверхъестественное » Дин говорит ангелу Кастиэлю «Дайену», как будто ситуация, в которой они оказались, была предначертана судьбой. [ 5 ]
- Ближе к началу видеоигры BioShock Infinite 2013 года проповедник произносит устную проповедь в форме, идентичной песне («Если бы он сделал это, а не это, этого было бы достаточно»), но в похвалу главному персонажу игры. антагонист, а не от Бога. [ 6 ]
- В 2015 году The Maccabeats , группа а капелла в Университете Ешива , выпустила музыкальное видео на Пасху, включающее в себя смесь песни «Dayenu», включающую восемь различных музыкальных мотивов, включая ду-воп , польку , хэви-метал , фанк , хип-хоп ». Island», дабстеп и барбершоп-квартет . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
- Слово «Дайену» использовалось для объяснения финальной игры Мировой серии 2016 года , которая принесла «Чикаго Кабс» победу после 108 лет засухи. [ 10 ]
- Кико Аргуэлло , основатель Неокатехуменального пути , сочинил песню под названием «Дайену», заменив оригинальный еврейский текст христианским текстом. [ 11 ]
- Версия в исполнении Мойше Ойшера была включена в Нины Палей «Седер-Мазохизм» .
- Сотрудники The Wieners Circle киоска с хот-догами в Чикаго поют покупателям «Dayenu» в видеоролике NSFW 2007 года.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бен-Амос, Дэн; Ной, Дов, ред. (2006). Народные сказки евреев: Сказки Восточной Европы . Том. II. Еврейское издательское общество Америки. п. 383. ИСБН 9780827608306 .
- ^ «Даеину — этого когда-нибудь будет достаточно?» . Агады-Р-Ус . Архивировано из оригинала 23 сентября 2020 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ «Назад к тебе» . Amazon.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ «Музыкальная информация: Совершенно хорошая дикая местность» . 11 апреля 2015 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ «Сценарий эпизода «Сверхъестественное» s05e03» . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Bioshock Infinite: Проповедь проповедника и ужасающее крещение . Получено 15 мая 2020 г. - через Youtube.
- ^ Розенблюм, Джона Л. (20 апреля 2016 г.). «Пасхальные песни порадовать душу – и посмеяться» . Кливлендские еврейские новости . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Ваксман, Оливия Б. (30 марта 2015 г.). «Посмотрите, как группа а капелла исполняет «Dayenu» в 8 совершенно разных музыкальных стилях» . Время . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Винер, Джули (30 марта 2015 г.). «Маккабиты дон ледерхозен на Песах» . ДЖТА . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Кери, Иона (3 ноября 2016 г.). «В седьмой игре Мировой серии Absurd Cubs-Indians было все, что нам нравится в бейсболе» . CBS Спорт . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Дайену — Кико Аргуэльо . 23 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2020 г. . Проверено 24 апреля 2019 г. - через YouTube.