Jump to content

Кукольный хлеб

Кукольный хлеб
Тип Хлеб
Место происхождения Англия
Основные ингредиенты кукурузная или пшеничная мука
Обычно используемые ингредиенты Кукольный сорняк

Хлеб из ракушки был низшим сортом британского кукурузного или пшеничного хлеба, смешанного с « ракушиной ». В 17 веке практика, известная как «лепка» кукольного хлеба, имела сексуальный подтекст. Хлеб из ракушки также упоминается в детских стишках XIX века.

Хлеб из ракушки

[ редактировать ]

В пьесе Сказка старых жен» « Джорджа Пила , впервые опубликованной в 1595 году, есть упоминание о «кукольном хлебе». Редактор пьесы, изданной в 20 веке, Чарльз Уитворт, указывает на « куклу » как на сорняк, встречающийся на кукурузных и пшеничных полях, и предполагает, что «ракушиный хлеб», возможно, был хлебом низкого качества, приготовленным из этих зерен. с примешанной к нему травкой. [ 1 ] Уильям Кэрью Хэзлитт в книге «Вера и фольклор: словарь» 1905 года дает то же объяснение «хлеба ракушки», что и Уитворт. [ 2 ]

«Флейка» петушков

[ редактировать ]

В 17 веке сексуальный подтекст придавался не самому хлебу, а «танцу, включавшему обнажение ягодиц и имитирующую сексуальную активность», который был известен как «лепка» хлеба из моллюсков. [ 3 ]

Джон Обри пишет о «юных девицах», занимающихся «бессмысленным занятием», называемым «лепкой петушков», когда они «забираются на стол и, подняв колени и пальто, поднимают руки так высоко, как только могут, а затем они раскачиваются взад и вперед ягодицами, как будто месят тесто задницей». [ 1 ] При этом молодые женщины пели стишок:

Моя дама заболела и пошла спать.
А я пойду лепить свой петушок!
Поднявшись пятками и опустив голову,
А вот так лепят кукольный хлеб. [ 4 ]

Обри сравнивает это, написав: «Я действительно воображал, что в этом не было ничего, кроме простого распутства юности… но я нахожу в книге Бухардуса Methodus Confitendi… одна из статей допроса молодой женщины - это, действительно ли она когда-либо подчиняла себе panem clunibus, а потом испечь его и отдать тому, кого она любила есть». [ 2 ] Исходя из этого, он решает: «Я считаю, что это пережиток природной магии, незаконный желобок» (то есть афродизиак или любовный талисман). [ 5 ] [ 2 ]

В «Словаре сексуального языка и образов в шекспировской и Стюартовой литературе » Гордон Уильямс видит «бессмысленный спорт» Обри в упоминании 1641 года о лепке петушков, «сексуальное чувство» в молитве, в которой упоминается практика 1683 года, и считает ее «прозрачной». «в « Пятнадцати настоящих счастьях в супружестве » 1683 года, в которых «повествуется, как «миссис Бетти лепила хлеб, и ее мать обнаружила это»; [ 6 ]

Детский стишок

[ редактировать ]

В XIX и XX веках «Петушок» стал названием детской игры, в которую играли по детскому стишку, в котором упоминается хлеб:

Моя бабушка заболела и теперь умерла.
А мы пойдём лепить коржики.
Вверх пятками и вниз головой.
Вот так и готовят хлеб из ракушек. [ 7 ]

В своей книге « Наблюдения за популярными древностями Великобритании » в 1854 году Джон Брэнд описывает детские стишки как «современные», но добавляет, что их связь с более ранним «формованием» хлеба из моллюсков «ни в коем случае не общепонятна». [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Джордж Пил (18 июня 2014 г.). Рассказ старой жены . А&С Черный. п. 38. ISBN  978-1-4081-4462-6 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с Хэзлитт, Уильям Кэрью (1905). Вера и фольклор: словарь национальных верований, суеверий и народных обычаев прошлого и настоящего, с их классическими и зарубежными аналогами, описанными и иллюстрированными . Лондон: Ривз и Тернер. стр. 331–332 . Проверено 19 сентября 2014 г.
  3. ^ Ричард Бром (25 июня 2014 г.). Веселая команда . А&С Черный. п. 122. ИСБН  978-1-4081-4013-0 .
  4. ^ Бранд, Джон (1854). Наблюдения за популярными древностями Великобритании: главным образом иллюстрирующие происхождение наших вульгарных и провинциальных обычаев, церемоний и суеверий . ХГ Бон. п. 414 .
  5. ^ А. Макларен, Репродуктивные ритуалы (1984), с. 37
  6. ^ Гордон Уильямс (13 сентября 2001 г.). Словарь сексуального языка и образов в литературе Шекспира и Стюарта: набор из трех томов, том I AF, том II GP, том III QZ . А. и К. Блэк. стр. 264–265. ISBN  978-0-485-11393-8 .
  7. ^ Жаклин Симпсон; Стивен Руд (2000). Словарь английского фольклора . Издательство Оксфордского университета. п. 211. ИСБН  978-0-19-210019-1 .
  8. ^ Бранд, Джон (1854). Наблюдения за популярными древностями Великобритании: главным образом иллюстрирующие происхождение наших вульгарных и провинциальных обычаев, церемоний и суеверий . ХГ Бон. стр. 413–414 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab8a33c7be3502020b7c882a690552b5__1670974680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/b5/ab8a33c7be3502020b7c882a690552b5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cockle bread - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)