Пьесы Астрид Линдгрен
Пьесы Астрид Линдгрен представляют собой ряд театральных пьес, написанных Астрид Линдгрен в 1940-1970-х годах. Часть пьес написана по ее книгам, остальные рассказы написаны только для театра. Поскольку почти все произведения Астрид Линдгрен были поставлены для театра, на этой странице представлены только пьесы, сценарии которых написала Астрид Линдгрен. Многие из этих работ были опубликованы в шведских книгах Sex Pjäser for barn och ungdom (1950), Serverat, Ers Majestät! (1955) и Praeser for barn och ungdom. Другой Самлинген (1968). Большинство этих работ не переведено на английский язык. К ним относятся рассказы об известных персонажах, таких как Калле Бломквист или Пеппи Длинныйчулок , которые были написаны только для театра и не публиковались в прозе.
Пьесы
[ редактировать ]Калле Миквист, Ниссе Нёйд и Вике-па-Винд
[ редактировать ]Калле Бломквист, Ниссе Нойд и Вике па Винд ( Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd and Vicke på Vind ) — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Позвоните Миквисту
- Андерс Бенгтссон
- Ева-Лотта Лисандер
- Бенка Форсберг
- Джонте
- Сикст
- Хильда Криконблад
- Хульда Криконблад
- Санта Хэппи
- Вике на Винде
- Офицер полиции Рудольф Раск
- Сюжет
Калле, Андерс и Ева-Лотта из Белой Розы сражаются с Красной Розой (Бенкой, Йонте и Сикстом) за Штормумрикен, волшебный камень. Однажды в город приезжают музыканты Ниссе Нёйд и Вике-па-Винд. Они хотят зарабатывать деньги, создавая музыку, но зарабатывают недостаточно. Они решают похитить Хульду, добросердечную тетю Калле, которая живет на вилле со своей богатой сестрой Хильдой. Они хотят вымогать деньги у богатой Хильды. Вместо того, чтобы похитить Хульду, они похищают Хильду, но она создает им трудности, пытается отбиться, бросает посуду похитителей на пол и т. д. Кроме того, ее сестра Хульда не может собрать деньги, необходимые для возвращения Хильды из тюрьмы. похитители. Калле пытается найти похитителей, но вскоре его ловят и запирают вместе с Хильдой. Тем временем члены Белой Розы и Красной Розы пытаются помочь Хульде. Наконец им удается найти укрытие похитителей и освободить Калле и Хильду. Похитители задержаны полицией.
- Обзор
В 1948 году пьесу написала Астрид Линдгрен. Премьера спектакля состоялась в 1950 году в театре «Вор» в Стокгольме. [ 1 ] шведский фильм «Mästerdetektiven Blomkvist» о новых приключениях . В 1966 году по мотивам пьесы вышел [ 2 ] В 1968 году пьеса была опубликована в книге «Пьесы для детей и юношества». вторая коллекция . [ 3 ] Даже спустя 60 лет после первой публикации пьесу все еще показывают на сценах шведского театра. [ 4 ] Спектакль шел под разными названиями: Калле Миквист, Ниссе Нёйд и Вике по Винд и мастер-сыщик Микаэль о новых приключениях . [ 5 ] Позже была выпущена короткая версия пьесы, которая называлась Som dom gör i Amerika in America . [ 6 ] [ 7 ] Спектакль представляет собой самостоятельную историю о Калле Миквисте. Оно не было переведено на английский язык.
- Прием
Драмадирект считает, что, в отличие от более мрачных подтекстов книг, пьеса носит скорее сатирический характер. Кроме того, дети выступают за ответственность и разум, а взрослые представляются эгоистичными или наивными. [ 1 ] Карина Бергиус из Södermanlands Nyheter хвалит сильные диалоги пьесы. Она думает, что пьеса заставляет зрителей улыбаться и смеяться. [ 8 ]
Как делают в Америке в Америке
[ редактировать ]Som dom gör i Amerika in America ( «Как это делают в Америке ») — короткая версия пьесы в одном действии. Калле Бломквист и его друзья в этой версии пьесы не фигурируют. [ 7 ] В этой пьесе уличные музыканты Ниссе и Вике хотят похитить Хульду, чтобы вымогать деньги у ее богатой сестры. Хульда вызывает полицию. Полицейский Раск ловит преступников перед домом. Похитителей останавливают прежде, чем они успевают кого-либо похитить. Эта версия пьесы существенно отличается от оригинальной версии. «Som dom gör i Amerika» был опубликован в 1984 году в шведской книге « Barnteater i en akt» Ингвара Холма и Уллы-Бритт Янзон.
Мастер-детектив Калле Миквист: Для Каспертеатра два коротких акта
[ редактировать ]Мастер-детектив Калле Бломквист: Для Каспертеатра в двух коротких действиях ( Master детектив Калле Бломквист: Для Каспертеатра в двух коротких актах ) — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Калле Миквист, 13 лет.
- Офицер полиции Бьорк
- Миссис. Фрида Фагерлунд
- Банк грабит
- Сюжет
Офицер полиции Бьорк ищет главного детектива Калле Бломквиста. Все деньги в банке украл вор.
Часом ранее банк ограбил мужчина в маске с пистолетом. Он направил пистолет на кассира и заставил кассира отдать ему все деньги.
Теперь Бьорк просит Калле помочь ему поймать вора. Калле считает, что вор замаскировался, чтобы полиция его не узнала. По мнению Калле, вор мог даже выглядеть как старушка.
Внезапно приходит старушка по имени Фрида Фагерлунд. Она держит огромную сумку. Сумка достаточно большая, чтобы спрятать деньги от ограбления. Поэтому Калле думает, что воровка — дама. А еще похоже, что миссис Фагерлунд носит парик. Калле считает, что это вор, переодевшийся старушкой. Он решает подкрасться и стянуть парик с головы Фриды Фагерлунд, но как только он тянет ее за волосы, он понимает, что волосы настоящие. Миссис Фагерлунд рассердилась и решает пойти в полицию, чтобы попросить полицейских рассказать им о Калле. Калле тоже решает поискать Бьорк.
Тем временем грабитель банка пробирается по улицам. Бьорк узнает его и хочет остановить, но грабитель банка угрожает ему пистолетом. Пока Бьорк пытается отвлечь грабителя банка, Калле подкрадывается сзади. Калле удается отобрать пистолет у грабителя банка. Грабитель банка убегает, Калле и Бьорк бегут за ним. Затем из-за угла внезапно появляется миссис Фагерлунд. Грабитель банка бежит прямо к ней и сбивает ее с ног. Он падает на нее. Калле и Бьорк, стоящие сразу за ним, тоже падают. Грабитель банка лежит под ними. Он говорит, что сдается. Бьорк арестовывает грабителя банка.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу «Кукольный театр» в 1950-х годах. В 1955 году пьеса была опубликована в шведской книге Serverat, Ers Majestät! Книгу опубликовала подруга Линдгрен Эльза Олениус , пионер детского театра. [ 9 ] Ранее она ставила некоторые пьесы Линдгрена, в том числе пьесы о Пеппи Длинныйчулок. Рассказ не был переведен на английский язык.
Служил, Ваше Величество!
[ редактировать ]Серверат, Ers Majestät! ( Служено, Ваше Величество! ) — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Король
- Принцесса Блендагалл
- Кухонный мальчик Вике Вире
- Граф Джилленбубла
- Граф Сильверплюска
- Ведьма
- Придворные дамы
- Придворные
- Сюжет
Графы Джилленбуббла и Сильверплюска хотят свергнуть короля. Они надеются, что лесная ведьма сможет им помочь. Ведьма дает им зачарованную таблетку. Они хотят положить таблетку в торт для короля. Как только король съест пирог, он должен заснуть и затем сделать все, что ему скажут. Графы хотят бросить короля в тюрьму. Затем один из них должен жениться на принцессе Блендагулле и стать королем, только они не знают, кто из них. Их планы подслушивают принцесса Блендагалл и кухонный мальчик Вике Вайр. Пока принцесса Блендагалл сообщает обо всем услышанном своему отцу-королю, Вике отправляется к ведьме. Ведьма дает Вике две таблетки, способные раскрыть ложь и неправду. Позже графы передают королю торт с таблеткой. Король съедает торт, но тайно выплевывает таблетку. Тем временем каждый из графов съедает по куску торта с поддельными таблетками Вике. Тогда король делает вид, что громко храпит. Графы его будят. Они считают, что таблетка возымела свое действие, и хотят посадить короля в тюрьму. Король подыгрывает и следует за графами, но Вике уже связалась с придворными. Они освобождают короля и захватывают графов. Когда король угрожает застрелить графов, графы начинают плакать. Они говорят королю, что это была всего лишь шутка. Когда они это говорят, они кричат «кукует», потому что теперь таблетки Викеса подействовали, и им приходится говорить «кукует» каждый раз, когда они лгут. В конце концов король прощает графов. Он нанимает графа Сильверплюску казначеем и графа Джилленбубблу бухгалтером. Более преданных и честных слуг он никогда не сможет найти. Малейшая фальшь и ложь сразу раскрываются по их крикам кукушки.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу. [ 10 ] Продолжительность около 45 минут. [ 11 ] В 1965 году спектакль был записан и показан на канале СВТ1 . [ 12 ] В 1968 году пьеса была опубликована в книге «Пьесы для детей и юношества». вторая коллекция . Книга была опубликована издательством Rabén & Sjögren. [ 13 ] Даже спустя 60 лет после первой публикации пьесу все еще показывают на сценах шведского театра. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] Пьеса была переведена и на другие языки, например финский. [ 20 ] или датский. [ 21 ] Рассказ не был переведен на английский язык.
Невеста в кредит
[ редактировать ]«Невеста на время» пьеса — Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Юлиус Жюлен
- Вот тебе и Евфимия.
- Карин Виндж
- Харальд Энгберг
- Джулия Йонссон
- Сюжет
Юлиус Жюлен изучает орнитологию. Исследование финансирует его тетя Евфимия, но она хочет, чтобы Юлий поскорее женился. Поэтому она объяснила ему, что продолжит финансировать его только в том случае, если он найдет невесту до 25 лет, но Юлиусу уже 25 лет, и тетя оказывает на него давление. Поэтому он пишет ей, что его соседка по комнате Карин Виндж — его невеста, не говоря об этом Карин. Тогда тётя Евфимия объявляет о своём визите. Юлиус сообщает Карин о том, что он сделал. Карин не в восторге от этого, тем более что у нее уже есть жених Харальд Энгберг. Тем не менее она пытается поддержать Юлиуса, но он не смог рассказать Карин обо всем, что написал тете, поэтому возникают некоторые недоразумения. Ситуация еще больше усложняется, когда приезжает жених Карин Харальд. Кроме того, в гости приезжает подруга Юлиуса Юлия и неоднократно пытается привлечь внимание Юлиуса.
Когда Джулия узнает, что Юлиус обручился с Карин, она потрясена. Джулия объясняет, что она всегда думала, что Юлиус отличается от всех остальных мужчин и что он ей всегда нравился. Однако теперь она в ужасе, потому что он украл невесту Харальда. Юлиус говорит, что он не помолвлен с Карин. Эти двое продолжают говорить. Юлиус понимает, что Джулия очень близка к его представлению о женщине мечты. Она играет на арфе и так же, как и он, любит птиц. Он просит ее выйти за него замуж, на что она соглашается. В тот момент, когда они обнимаются, в комнату входит тетя Евфимия. Она в ужасе от того, что ее племянник флиртует с двумя женщинами одновременно. Юлиус объясняет, что он любит только Джулию, а Карин интересуется Харальдом. Тетя Евфимия теперь принимает помолвку Юлии и Юлия.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу в 1940-х годах. Спектакль длится около 60 минут. [ 22 ] Впервые оно было опубликовано в 1950 году в книге Сексуальные игры для детей и молодежи» Рабена и Шегрена « . Даже спустя 60 лет после первой публикации пьесу все еще показывают на сценах шведского театра. [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] Кроме того, пьеса была переведена на другие языки, например на румынский. [ 29 ] или финский. [ 30 ] Рассказ не был переведен на английский язык.
- Прием
Редакция Alands Tidningen считает, что «En fästmötil lans» — это хорошо сыгранная комедия с красивыми музыкальными и танцевальными элементами. Это также заставляет зрителей смеяться. [ 31 ]
Главное, чтобы ты был здоров
[ редактировать ]Главное, чтобы ты был здоров ( Главное, чтобы ты был здоров ) — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Моника, 16-летняя девочка
- Лена, девочка 16 лет.
- Ноббан, 11-летняя сестра Лены.
- Горан, 18-летний брат Лены и Ноббана.
- Клас, 18-летний друг Йорана
- Фритьоф Карлссон-Раск-Фагерлунд, грабитель
- Старший констебль Микалист, старший сержант
- Констебль Афредссон, сержант
- Сюжет
Лена и Моника остаются наедине с сестрой Лены Ноббаном. Ноббан всего одиннадцать лет, и она является головной болью ее сестры. Ноббан всегда в хорошем настроении и живет согласно девизу « Главное, чтобы ты был здоров» . Даже плохая погода не портит ей настроения. Девочки слушают радио. Они слышат, что в этом районе находится опасный грабитель. Пока Моника и Лена идут в магазин, Ноббан остается дома. Позже в дом приходит Клас, друг брата Ноббана Горана. Ноббан сначала напуган, но в конце концов понимает, что это Клас. Вскоре в дом приходит и Йоран. Ноббан и Горан решают напугать других девушек. Они хотят сделать вид, что Клас — грабитель, которого разыскивает полиция. Клас маскируется под грабителя и достает старый сломанный револьвер. Однако девушки слышат план. Они входят в дом незаметно для остальных.
Моника и Лена планируют преподать Класу урок. Лена предлагает обратиться в полицию и сообщить, что видели возле дома человека, похожего на грабителя. Девочки надеются, что к ним подъедет полиция и у Класа возникнут проблемы. Тем временем мальчики прячутся в дровяном сарае, а Ноббан заходит в магазин. Однако Лена и Моника остаются в доме одни. Внезапно раздается стук в дверь. Входит Фритьоф Карлссон-Раск-Фагерлунд. Он грабитель, которого ищет полиция. Он угрожает Лене и Монике пистолетом, но девушки считают, что это Клас, и высмеивают грабителя. Только когда девушки видят его родинку, они узнают, кто он.
Грабитель угрожает выстрелить, но Монике и Лене удается сбежать. Вскоре после этого Фагерлунд перерезает телефонный кабель. Клас входит в дом. Он пугается, когда видит грабителя и спрашивает его, что он сделал с Моникой и Леной. Прежде чем Фагерлунд успевает ответить, прибывают полицейские Микалист и Альфредссон.
Полицейские думают, что грабителем является Клас. Даже когда Клас уверяет их, что он не Фагерлунд, они ему не верят. Они надевают на него наручники, а настоящий Фагерлунд убегает. Только когда Ноббан и Йоран проникнут в дом, они смогут прояснить историю. Поскольку телефон не работает, полицейские просят Ноббана бежать в ближайший полицейский участок и вызвать подкрепление. Тем временем полицейские бегут в лес, чтобы поймать Фагерлунда.
Йоран сейчас один в доме. Внезапно в дверь входит Фагерлунд с Леной и Моникой. Он направляет пистолет на девочек и объясняет, что в лесу полно полицейских. Поэтому он возьмет девушек в заложники и не отпустит их, пока ему не удастся сбежать. Очень тихо Ноббан подкрадывается к преступнику со скалкой. Она сбивает его с ног, и Йоран забирает у него пистолет. Позже Микалист и Альфредссон проникают в дом и арестовывают Фагерлунда.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу в 1940-х годах. Это криминальная комедия, [ 32 ] это около 45 минут. [ 33 ] Впервые рассказ был опубликован в печати в 1945 году. [ 34 ] В 1950 году оно было опубликовано в книге Сексуальные игры для детей и молодежи» Рабена и Шегрена « . Даже спустя 60 лет после первой публикации пьесу все еще показывают на сценах шведского театра. [ 35 ] Кроме того, пьеса была переведена на другие языки, например, на датский. [ 36 ] Рассказ не был переведен на английский язык.
- Прием
Мартин Хелльстрем из Университета Линчепинга и автор книги « Пеппи на сцене: Астрид Линдгрен и учитель» считает, что пьесы Астрид Линдгрен 1940-х годов следует гораздо чаще использовать в школах. Он считает, что молодые люди в спектакле были очень современными для своего времени. [ 37 ]
Чистый белый цвет
[ редактировать ]«Сневит» ( «Белоснежка» ) — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Чистый белый цвет
- Королева Сандра
- Принц Гудмунд
- Леди Матильда
- Хантер Хьюберт Хантер
- Эльфы
- Волшебник
- Гномы
- Шайба
- Мук
- Мак
- Джек
- Пим
- Тим
- Маленький Том
- Кот
- Сюжет
Королева Сандра завидует своей падчерице Сневит, которая прекрасна и с каждым днем становится еще прекраснее. Как только Сневит выйдет замуж за принца, Сневит станет королевой страны и заменит королеву Сандру. Королева Сандра хочет предотвратить это.
Однажды в замок приезжает принц Гудмунд Бургундский. Королева пытается не допустить, чтобы Сневит и принц полюбили друг друга, поэтому поручает волшебнику превратить Сневита в маленькую глупую девочку. Тем не менее принц и Сневит влюбляются друг в друга. Они даже хотят пожениться. Теперь королева Сандра знает только один выход. Она просит охотника убить Сневита. Когда охотник отказывается, королева угрожает убить всю его семью, включая детей. В конце концов охотник уходит в лес со Сневитом. Сневит может убедить охотника больше не убивать животных, потому что животные грустят, когда умирает один из них. Охотник также не может убить Сневита. Сневит хочет вернуться в замок, но охотник говорит, что она не может туда пойти, иначе королева убьет его детей. Остаться с ней в лесу он тоже не может, так как должен рассказать Королеве о своем предполагаемом поступке. Поэтому отчаявшийся Сневит остаётся один в лесу.
Позже Сневит видит небольшой дом. Она заходит в дом, что-то ест и ложится спать. Вечером жители дома, семь гномов, возвращаются с работы на медном руднике. Когда они слышат историю Сневит, они приветствуют ее в доме, но предупреждают, чтобы она была осторожна, когда они работают, и никому не открывала дверь.
Когда королева узнает, что Сневит еще жив, она решает убить Сневита. Она просит волшебника превратить ее в старика и достать красивое яблоко, смертельно ядовитое. Затем она посещает Сневита. Она может убедить Сневита съесть яблоко, после чего Сневит неподвижно опускается на землю. Затем королева исчезает.
Позже гномы несут Сневита на носилках через лес. Принц Гудмунд повсюду ищет Сневит и приходит в ужас, когда видит ее неподвижно лежащей на носилках. Принц трясет ее и велит проснуться. Тогда Сневит открывает глаза, и она живет. Принц и семь гномов в восторге. Когда Сневит рассказывает принцу о случившемся, тот приходит в ужас. Он объясняет, что им следует вместе вернуться в замок.
Тем временем подданные королевы Сандры подозревают, что королева несет ответственность за исчезновение Сневита, и хотят свергнуть королеву. Охотник говорит, что королеве Сандре следует покинуть город, потому что ее люди больше не принимают ее как королеву. Когда королева говорит, что Сневит мертва и она единственная королева, появляется Сневит. Народ кричит: «Наша Королева». Пока королева в ужасе, охотник очень рад, что Сневит жив. Он извиняется перед ней за то, что оставил ее одну в лесу. Сневит назначается новой королевой, а королева Сандра вынуждена покинуть королевство.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу в 1940-х годах. В основу сценария лег рассказ «Белоснежка» братьев Гримм . Впервые оно было опубликовано в 1950 году в книге Рабина и Шегрена «Секс для сарая и унгдома». Даже спустя 60 лет после первой публикации пьесу все еще показывают на сценах шведского театра. [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] книгу Snövit , в которую входит пьеса. В 2018 году издательство Астрид Линдгрен-sällskapets опубликовало [ 43 ] Спектакль длится около 90 минут. [ 44 ] Рассказ не был переведен на английский язык.
Первая книга Астрид Линдгрен «Snövit Barnens Julkalender» содержала рассказ о Белоснежке. Линдгрен получила книгу в 1911 году. На обложке была картинка Дженни Нюстрём . Нистрем нарисовал Белоснежку. У Белоснежки были длинные черные волосы и маленькая красная шапочка. Астрид Линдгрен любила эту книгу и перечитывала ее снова и снова. [ 45 ] Ее книга вдохновила Линдгрен на написание пьесы о Сневите.
- Прием
Турун Саномат хвалит пьесу Астрид Линдгрен. В отличие от повести братьев Гримм, в которой Белоснежка изображена хрупкой и уязвимой, Сневит изображена волевой, уверенной в себе женщиной. Последняя точно знает, чего хочет, а именно принца Гудмунда. Когда королева просит ее одеться по-детски в свой 15-й день рождения, Сневит ведет себя как шестилетний ребенок, бросая вызов мачехе. Турун рассказала, что в истории происходит много интересного, что порадует даже самого маленького зрителя. [ 46 ]
Я не хочу быть напыщенным
[ редактировать ]Я не хочу быть великолепным ( Я не хочу быть великолепным ) — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Миссис. Арвидсон
- Барбро Арвидсон, г-жа 18-летняя дочь Арвидсона
- Марианна Арвидсон, г-жа 20-летняя дочь Арвидсона
- Клас Арвидсон, 13-летний сын миссис Арвидсон.
- Фритиоф Корникский, учёный
- Сюжет
Сестры Барбро и Марианна живут в небольшом доме со своей матерью и 13-летним братом Класом. Семья бедная и почти ничего не может себе позволить. Марианна решает найти богатого мужа. Мать Барбро также считает, что ей пойдет на пользу брак Марианны с богатым человеком. Однако Барбро не понимает, почему Марианна хочет иметь богатого мужа. Для нее важнее другие вещи.
В семейном саду есть рунический камень. Ученые часто остаются в доме, чтобы исследовать камни. Археолог Фритиоф аф Корник прибывает, когда Марианна и ее мать присутствуют на вечеринке. Он встречает только Барбро. Барбро и Фритиоф очень хорошо ладят. Отныне Барбро помогает ученому в его работе. Вечером они сидят вместе на скамейке. Фритиоф говорит, что он никогда не заработает много денег своей научной работой и не сможет позаботиться о Барбро. Барбро отвечает, что она никогда не хотела выходить замуж за богатого человека, который дает ей деньги. Она хотела и хочет стоять на своих ногах. Фритьоф говорит, что он рад возможности встретиться с ней, хотя он очень бедный человек. Клас подслушивает разговор и рассказывает об этом своей семье. Марианна и ее мать не хотят, чтобы у Барбро были отношения с таким бедным ученым, как Фритиоф. Марианна даже высмеивает Барбро за то, что тот влюбился в такого бедняка.
И вдруг приходит письмо от подруги Марианны Лиллемор. Она пишет Марианне, что Фритьоф — богатый человек. Он из очень богатой семьи пивоваров и владеет миллионами. Марианна должна схватить этого мужчину. Марианна решает влюбить в себя Фритиофа. Барбро делает вид, что не будет возражать. С тех пор Марианна проводит время с Фритиофом, а Барбро старается избегать с ним встреч.
Класу не нравится поведение Барбро. Он говорит ей, что заботится о ней. Клас знает, что она любит Фридиофа. Поэтому Барбро должен бороться за Фридиофа, но Барбро объясняет, что он не должен вмешиваться. Она думает, что с Фридиофом у нее все равно нет шансов, потому что Марианна всегда получает то, что хочет.
Позже Клас сообщает Фридиофу, что Барбро влюблен в него. Он также передает Фридиофу письмо из Лиллемора. Фридиоф узнает, что Марианна, возможно, захочет выйти за него замуж только из-за его денег. Тем не менее он делает ей предложение руки и сердца. Она соглашается. Тогда Фридиоф заявляет, что у него есть богатый кузен с таким же именем. Его двоюродный брат тоже учёный, но также владелец очень богатой пивоварни, хотя Фридиоф не может предложить этого Марианне. Когда Марианна слышит это, она просит дать ей время подумать, действительно ли она хочет выйти замуж за Фридиофа или нет. Позже она объясняет, что первоначально разговаривала с Фридиофом только потому, что он казался богатым. Однако теперь она в него влюбилась. Ей всегда хотелось богатого мужчину, но теперь она может себе представить, что выйдет за него замуж, даже без денег. Однако она также знает, от какого образа жизни ей придется отказаться. Поэтому она попросила время подумать. Затем она упоминает, что поняла, что любит его, но он ее не любит и никогда не будет любить. Поэтому ей больше не нужно думать о замужестве. Ей придется научиться разлюбить. Фридиоф говорит, что разговор пошел совсем не так, как он себе представлял, и ему очень жаль. Наконец Марианна спрашивает, любит ли Фридиоф Барбро, на что он подтверждает.
Когда Марианна выходит из комнаты, приходит Барбро. Фридиоф предлагает ей выйти за него замуж. Барбро не решается принять предложение руки и сердца. Она не хочет выходить замуж за богатого человека. Она не любила слушать сестру и мать, когда они говорили о богатых мужчинах. Она также опасается, что люди могут подумать, что она вышла замуж за Фритиофа только из-за его денег. Наконец она соглашается выйти за него замуж. Фритиоф теперь объясняет, что у него мало денег. Зарплату он получает только от музея, в котором работает. Он рассказывает ей о своем богатом кузене с таким же именем. Барбро с облегчением рассказывает Фритиоф о своем плане стать медсестрой.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу в 1940-х годах. [ 47 ] В 1950 году оно было впервые опубликовано в книге «Сексуальные игры для детей и молодежи» Рабена и Шегрена . Рассказ не был переведен на английский язык.
- Прием
Мартин Хелльстрем из Университета Линчепинга и автор книги « Пеппи на сцене: Астрид Линдгрен и учитель» считает, что пьесы Астрид Линдгрен 1940-х годов следует гораздо чаще использовать в школах. Он считает, что молодые люди из спектакля были очень современны для своего времени. [ 48 ]
Рождество в «Пеппи Длинныйчулок»
[ редактировать ]«Рождество в Пеппи Длинныйчулок» — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Пеппи Длинныйчулок
- Томми: лучший друг Пеппи и брат Анники.
- Анника: лучшая подруга Пеппи и сестра Томми.
- Лур-Пелле: злодей, который становится дружелюбным
- Сюжет
Пеппи украшает свою рождественскую елку. Позже Томми и Анника навещают Пеппи. Томми удивлен, увидев колбасу Фалукорв на рождественской елке Пеппи, но Пеппи считает, что это обычное рождественское украшение. Затем дети получают свои рождественские подарки. Анника получает куклу, а Томми — игрушечную машинку. Пеппи, с другой стороны, Томми и Анника дают резиновую маску с лицом призрака, которую она хотела бы немедленно опробовать. Однако, когда Томми и Анника рассказывают ей, что в школе слышали, что многим детям в мире не хватает еды, Пеппи хочет помочь этим детям. Она ищет свое золото и кладет его в рюкзак, чтобы отдать детям. Таким образом, они смогут купить на эти деньги все, что им нужно. Пеппи представляет себе мальчика по имени Оскар, которому нечего есть, и ему очень жаль его. Затем трое друзей слышат, как кто-то крадется по вилле Пеппи. Это Лур-Пелле хочет украсть рюкзак Пеппи с золотом. Пеппи пугает его маской призрака. Когда Лур-Пелле слышит о бедных, голодных детях, он тоже хочет сделать для них что-нибудь хорошее и вынимает из кармана десять центов. Он передает монеты Пеппи, чтобы она могла раздать деньги бедным детям. Затем Пеппи, Томми, Анника и Лур-Пелле вместе празднуют Рождество. Они танцуют вокруг елки и поют самодельные рождественские гимны. После этого зрителей просят проявить такую же щедрость, как Лур-Пелле, и пожертвовать что-нибудь для детей в мире, у которых дела идут не так хорошо.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу в 1960-х годах. Спектакль длится около 30 минут. [ 49 ] В 1968 году оно было впервые опубликовано в книге «Пьесы для детей и юношества». Вторая коллекция Рабена и Шегрена. Рассказ не был переведен на английский язык.
Жизнь и жизнь Пеппи Длинныйчулок
[ редактировать ]«Жизнь Пеппи Длинныйчулок и время » — пьеса Астрид Линдгрен.
- Персонажи
- Пеппи Длинныйчулок
- Томми
- Анника
- Полицейские Карлссон и Ларссон
- Скучать
- Миссис. Гранберг
- Миссис. Александерссон
- миссис Сеттергрен
- Дундеркарлссон
- Цветок
- Эфраим Длинныйчулок
- Ученики
- Сюжет
Пеппи Лонгстрамп живет одна со своей лошадью и обезьянкой на вилле Виллекулла . Она много шутит. Например, она сует голову в торт или убегает от полиции.
- Обзор
Астрид Линдгрен написала пьесу в 1940-х годах. Весной 1946 года спектакль впервые был показан на сцене. Его поставила подруга Линдгрен Эльза Олениус, пионер шведского детского театра. [ 50 ] Премьера состоялась в театре «Вор» в Стокгольме. [ 51 ] В 1950 году пьеса была опубликована в книге Сексуальные игры для коров и молодежи» . Рабена и Шегрена « [ 52 ] Даже спустя 60 лет после первой публикации пьесу все еще показывают на сценах шведского театра. [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] Рассказ не был переведен на английский язык.
Пеппи Длинныйчулок – мюзикл
[ редактировать ]Мюзикл «Пеппи Лонгструмп» был написан Астрид Линдгрен в начале 1980-х годов. Сив Мальмквист исполнила главную роль Пеппи Длинныйчулок . История основана на романе «Пеппи Длинныйчулок» .
- Персонажи
- Пеппи Длинныйчулок ( Сив Мальмквист )
- Томми (Бенгт Стенберг/Никлас Рюгерт)
- Анника ( Пернилла Вальгрен /Надя Сандберг)
- Миссис. Приселиус ( Мег Вестергрен )
- Миссис Сеттергрен ( Хелена Калленбек )
- Капитан Эфраим Длинныйчулок (Кент Мальмстрем)
- Гром-Карлссон ( Ульф Бруннберг )
- Блом ( Солнечная манга )
- Инспектор полиции Кланг ( Ганс Вальгрен )
- Инспектор полиции Клинг (Гунилла Окессон)
- Сильный Адольф (Хокан Вестерлунд)
- Начальник манежа (Ивар Вальгрен)
- Школьный учитель ( Кристина Шоллин )
- Песни
- Добрый и послушный, целый и чистый (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Самая сильная девушка в мире (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Думаешь, я не умею танцевать шоттис? (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Папа, где ты? (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Плуттификация (Почему я не могу дотянуться) (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Эй-ух! (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Прощай, прощай (текст: Астрид Линдгрен, музыка: Георг Ридель)
- Обзор
В начале 1980-х годов Астрид Линдгрен написала мюзикл о Пеппи Длинныйчулок. Она хотела, чтобы Сив Мальмквист сыграла роль Пеппи Длинныйчулок. [ 56 ] В возрасте 43 лет Сив Мальмквист почувствовал себя слишком старым для этой роли и сначала отказался от нее, но, поскольку Астрид Линдгрен заявила, что без Мальмквиста не будет мюзикла «Пеппи», Мальмквист в конце концов согласился сыграть Пеппи. С 1980 по 1981 год мюзикл демонстрировался в театре «Фолкан» в Стокгольме . После этого была экскурсия по фольклорным паркам Швеции. [ 57 ] Режиссером мюзикла выступил Стаффан Гетестам , который также сыграл Джонатана в «Братьях Львиное Сердце» и снял несколько других фильмов Линдгрена. Многие песни Астрид Линдгрен написала специально для мюзикла. Лишь несколько песен, таких как «Härkommer Pippi Långstrump» или «Sov alla», уже звучали в других экранизациях «Пеппи Длинныйчулок». альбом «Pippi på Folkan» В 1980 году вышел . Мюзикл также был записан для Sveriges Television и транслировался по телевидению.
Другие пьесы
[ редактировать ]Астрид Линдгрен также написала сценарии к пьесам «Расмус, Понтус и Токер» , «Расмус на лугфене» , «В лесу нет грабителей» , «Пеппи Длинныйчулок» , «Старшая сестра и маленький брат» , «Карлссон на крыше: ужасная драма в двух действиях» , «Мио, мой Мио» , «Эмиль» . в Лённеберге , Вечеринка в Лённеберге и Мастер-детектив Микаэль . [ 58 ] Все эти рассказы были поставлены в театре, экранизированы и опубликованы в виде книг. Rasmus på luffen был выпущен на английском языке как: Расмус и Бродяга , Mästerdetektiven Blomkvist как: Билл Бергсон, главный детектив , Пеппи Длинныйчулок как: Пеппи Длинныйчулок , Карлссон на крыше: ужасная драма в двух действиях как: Карлссон-на-крыше , Мио, мой Мио в роли: Мио, Мой сын , Эмиль в Лённеберге в роли: Эмиль в Лённеберге и мастер-детектив Микаэль в роли: Билл Бергсон, главный детектив . В лесу не обнаружено грабителей . Расмус , Понтус, Токер и Большая сестра и младший брат были выпущены в Швеции и других странах в виде книжки с картинками или романа, но английского издания нет. «Расмус, Понтус оч Токер» был выпущен как роман, но также не был переведен на английский язык.
Книги
[ редактировать ]- Главное, чтобы ты был здоров (Линдфорс: 1945).
- Жизнь и жизнь Пеппи Длинныйчулок: Театральная пьеса для детей ( Рабен и Шегрен : 1946)
- Мастер-детектив Микаэль: Театральная пьеса для детей (Рабен и Шегрен: 1948)
- Шесть пьес для детей и юношества (Рабен и Шегрен: 1950, шесть пьес: Жизнь и жизнь Пеппи Длинныйчулок , Мастер-сыщик Микаэль , Главное, чтобы ты была здорова , Невеста взаймы , Не хочу быть красивой , Снег Белый )
- Игровой театр: пьесы и инструкции для школ (Рабен и Шегрен: 1950, две пьесы: Старшая сестра и младший брат , Мастер-детектив Микаэль )
- Пьесы для детей и юношества - первый сборник (Рабен и Шегрен: 1959, пять пьес: Жизнь и жизнь Пеппи Длинныйчулок , Мастер-сыщик Микаэль , Главное, чтобы вы были здоровы , Невеста взаймы , Не хочу выдумывать )
- Пьесы для детей и юношества - второй сборник (Рабен и Шегрен: 1968, шесть пьес: В лесу не водятся разбойники ; Рождество с Пеппи Длинныйчулок ; Служат, Ваше Величество!; Расмус , Понтус и Токер ; Расмус па люффен ; Калле Блумквист , Ниссе Нёйд и Вике-па-Винд , 1968)
- Карлссон на крыше: жуткая драма в двух действиях (Рикстеатерн: 1969)
- Детский театр в одном действии (LiberFörlag: 1984, спектакль: Som dom do i Amerika )
- Белоснежка (Общество Астрид Линдгрен: 2018)
Литература
[ редактировать ]- Мартин Хелльстрем: Пеппи на сцене. Астрид Линдгрен и театр . Макадам. 2015 год
- Карин Хеландер: Смех и игра, сказка и фантазия: Астрид Линдгрен на сцене . В: Книга друзей Сони Свенссон под редакцией Яна Ханссона и Галли Энг. 76–84. Стокгольм: Опал. 2008 год
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Калле Миквист, Ниссе Нёйд и Вике па Винд» .
- ^ «Мастер сыщика Микаэль Микаэль о новых приключениях» .
- ^ «Пьесы для детей и юношества. Второй сборник» .
- ^ Хенрик Норлинг. «Действие мастера детектива происходит на летней сцене» .
- ^ «Мастер сыщика Микаэль Микаэль о новых приключениях» .
- ^ «Сом дом гор в Америке» . Архивировано из оригинала 19 сентября 2020 г. Проверено 15 марта 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Юлия Вестерберг. «Скоро наступит время похищения людей в Пелласе» .
- ^ Карина Бергиус. «Семейная игра пощекотала публику» .
- ^ Мартин Хеллстрем (2015): Пеппи на сцене. Астрид Линдгрен и театр. Хсльмстад: Макадам. стр. 18
- ^ Мариана Олофссон. «Летний театр в Фёглё служит Линдгрену» .
- ^ «Серверы Ers Majestät» .
- ^ «Serverat, Ers Majestät: sagapjäs av Astrid Lindgren» .
- ^ «Пьесы для детей и юношества, второй сборник» .
- ^ « 'Овсяничный лес' первая из трех пьес» .
- ^ «Летний театр в Доме пожарной охраны» .
- ^ «Сходи в театр этим летом!» (PDF) .
- ^ Карин Эрландссон. «Kappsäcksteatern показывает пьесу Астрид Линдгрен» .
- ^ Анн-Мари Линдал. «Театр в деревне: Служено, Ваше Величество» .
- ^ «Театр: Серверат, Ers Majestät» .
- ^ «2012 — Serverat Ers Majestät» .
- ^ «Подано, Ваше Величество» .
- ^ «Невеста взаймы» .
- ^ "Веселый календарь 15.11-21.11 - Trelleborgs Allehanda" .
- ^ «О нас - Театральное Объединение Вантаа РФ»
- ^ Клаас Петтер фон Утфалл. «Невеста взаймы. Ассоциация Хемгорден» .
- ^ «Ежемесячные встречи» .
- ^ Кики Альбериус-Форсман. «Игра в «Одолженную невесту» в Пелласе» .
- ^ Мариана Олофссон. «Невеста, взятая взаймы в Фёгле» .
- ^ «Написанные пьесы» .
- ^ «Летние театры мая» .
- ^ «Танцевальный театр с элементами веселья» .
- ^ «Главное, чтобы ты был здоров » .
- ^ «Главное, чтобы ты был здоров» .
- ^ Линдгрен, Астрид (1945). «Главное быть здоровым: Криминальная комедия» .
- ^ «Театр Е – Вестныландское Молодёжное Кольцо ВНУР РФ»
- ^ «Главное, чтобы ты был здоров» .
- ^ «Мало кто знает пьесы Астрид Линдгрен» .
- ^ «Белоснежка» Астрид Линдгрен .
- ^ "Чистый белый цвет" .
- ^ «Å-teatern – Молодёжный ринг Вестниланда» .
- ^ «Ассоциация Креникеспелет в Алингсосе. Белоснежка» .
- ^ «Сневит - Муниципалитет Лерум» .
- ^ «Писательская серия» .
- ^ «Игровая библиотека. Белоснежка» .
- ^ «Жизненные даты Астрид Линдгрен» .
- ^ Аннина Карху. «Обычный топакпи Сневит» .
- ^ «Я не хочу быть напыщенным» .
- ^ «Мало кто знает пьесы Астрид Линдгрен» .
- ^ «Рождество с Пеппи» .
- ^ Пер Эрик Дуфвенберг. «Детский театр и Пеппи Длинныйчулок» .
- ^ «Медборгархусет отмечает 100-летие Астрид Линдгрен!» .
- ^ «Пьесы для детей и юношества» .
- ^ Восточный Гёинге. «Большие толпы не отпугивают пятиклассников» .
- ^ «Постановки разных лет» .
- ^ «Произведения сквозь годы» .
- ^ «Сив Мальмквист» .
- ^ «Сив Мальмквист – сказка успеха, ставшая реальностью» .
- ^ «Пьесы» .