Jump to content

Дорогой, уважаемый редактор.

Дорогой, уважаемый редактор.
Обложка оригинальной "добродвейской" концертной постановки Дорогого Достойного Редактора. [ 1 ]
Музыка Алан Менкен
Тексты песен Алан Менкен
Книга Джуди Менкен
Параметр Американец, начало 1900-х годов.
Основа Колонка Bintel Brief из Jewish Daily Forward
Премьера в. 1974: Нью-Рошель, Нью-Йорк

Уважаемый достойный редактор: «Письма в The Daily Forward» (первоначально называвшиеся «A Bintel Brief» ) — это публикация 1960-х годов. [ 2 ] или в. 1974 год [ 3 ] мюзикл и одно из ранних произведений Алана Менкена . Он сотрудничал со своей матерью в разработке мюзикла, адаптированного на основе «Кратких писем Бинтел в редакцию», опубликованных газетой на идиш « Jewish Daily Forward» . [ 4 ] [ 5 ] Хотя до этого Менкен писал мюзиклы, это стало его первой работой, добившейся определенного успеха, и она много раз исполнялась в еврейско-американских кругах.

Шоу было одним из первых Алана Менкена, написанных во время его пребывания в BMI, наряду с « Только для безумцев » (по мотивам романа «Степной волк» ), «Беседы с Пьером» (вдохновленными терапевтическими сеансами с психиатром Менкена) и «Убийство в цирке» (мюзикл). основано на одной песне). [ 6 ] Менкен смог пройти прослушивание в мастерскую через общего друга его родителей-композитора по имени Дон Фриберг. [ 7 ] Леман Энгель сразу сообщил, что находился в мастерской, что было необычно для этого человека. [ 7 ] Энгель проводил занятия в Мастерской музыкального театра BMI, целью которых была оценка произведений будущих композиторов. [ 6 ] На этих занятиях произведения проигрывались и пелись, а затем подвергались критике как со стороны ведущего, так и со стороны студентов. [ 6 ]

Разработка

[ редактировать ]

Дорогой Достойный Редактор , написано примерно в 1974 году. [ 3 ] Основано на письмах редактору, отправленных в «Jewish Daily Forward» , американскую газету, первоначально выходившую на идиш и ориентированную на американско-еврейскую аудиторию. [ 8 ] Написать мюзикл Менкена уговорила его мать Джуди Менкен. [ 6 ] Она была активным участником группы Mercury Players в Нью-Рошель (также известной как Vignette Players). [ 9 ] ) общественная группа как писатель, исполнитель и режиссер. [ 3 ] На тот момент она все еще жила в Нью-Рошель, штат Нью-Йорк , а Алан переехал на Манхэттен . [ 10 ] В то время Алану нужны были деньги на обучение в колледже, поэтому они решили устроить шоу, чтобы собрать средства. [ 2 ] Джуди написала книгу, а Алан написал музыку и тексты. [ 2 ] [ 3 ] Мюзикл написан на языке идиш. [ 3 ]

Джуди вдохновила колонка советов Bintel Brief в газете Jewish Daily Forward . [ 2 ] Эта колонка для писем редактору, буквально означающая «пачка писем», была создана в 1906 году, чтобы помочь иммигрантам из Восточной Европы ориентироваться в Новом Свете и позволяла им писать редактору, обращаясь за советом по духовным вопросам к семье. ссоры. [ 11 ] Они адресовали свои горести «Дорогому, достойному редактору», [ 12 ] пытаясь пройти ассимиляцию, сохраняя при этом свою идентичность. [ 9 ] Джуди задним числом объяснила: «Это была дань уважения мужественным иммигрантам, приехавшим в эту страну на рубеже веков. Их сила… решимость… надежды… мечты…». [ 2 ] Алан описал это как «еврейские иммигранты, поющие о своих проблемах в новом мире». [ 7 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Дорогой Достойный Редактор , как он впоследствии стал известен, превратился в полноценную постановку и будет исполняться много раз. [ 2 ] Его исполнительская жизнь началась с концертной версии под названием A Bintel Brief. [ 2 ] Первоначально шоу проводилось в местных синагогах, включая Храм Израиля, [ 3 ] [ 7 ] и в какой-то момент даже включил в состав актеров хазана из синагоги в Нью-Рошель. [ 3 ] В 1974 году продюсер и режиссер Фред Де Фейс представил пьесу в своем театре Arena Players Repertory Company, расположенном в торговом центре напротив аэропорта Республики в Ист-Фармингдейле. [ 13 ] Эта предбродвейская пробная постановка, которая проходила с 3 по конец июля, заменила Нила Саймона хит «Последний из Red Hot Lovers» ; билеты стоили 3 доллара в будний день и 4 доллара в субботу. [ 14 ] [ 15 ]

10 апреля 1976 года мюзикл был представлен в синагоге Бет-Эль в Нью-Рошель с актерским составом, состоящим из Алана Менкена, Пегги Аткинсон, Самнера Крокета (чазана) и Джуди Менкен. [ 9 ]

Критический прием и наследие

[ редактировать ]

Во время презентации на уроке BMI Энгель охарактеризовал мюзикл как «самую антисемитскую вещь, которую [я] когда-либо слышал в [своей] жизни». [ 6 ] или «самый антисемитский документ со времен «Майн кампф »», [ 7 ] на что Менкен ответил смехом, поскольку сам был евреем. [ 6 ] Энгель, который любил давать своим ученикам прозвища, дал Алану прозвище «Ре минор», возможно, из-за того, что он вопиюще использовал тональность в этом мюзикле. [ 7 ] В неназванной газете Элейн Биссель описала мюзикл как «пронзительную историю одной семьи, которая достигает этих берегов и переходит в американский опыт в первые годы этого века». [ 10 ]

Произведение стало одним из первых мюзиклов Алана Менкена, которому предстояла долгая и успешная карьера. [ 6 ] Newsday охарактеризовал его как «первый мюзикл тогда еще неизвестного Алана Менкена». [ 13 ] The New York Times предполагает, что этот мюзикл стал самым первым сотрудничеством Менкена, еще до того, как его сотрудничество с Говардом Эшманом началось в 1979 году с «Боже, благослови вас, мистер Роузуотер» Курта Воннегута . [ 3 ] Еще одну сценическую работу на ту же тему создаст американский хореограф Розалинд Ньюман под названием « 4; Истории: Краткое описание Bintel, Письма в редакцию . [ 16 ] Тем временем Менкен вернется к еврейским темам в своем мюзикле 1997 года « Царь Давид» . [ 17 ]

  1. ^ Алан Менкен и Кристен Андерсон-Лопес . Фонд Гильдии драматургов. 6 декабря 2016 года . Проверено 21 июня 2018 г. - через YouTube.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Леон, Маша (11 сентября 2008 г.). «Композитор с отличием Зала славы авторов песен» . Форвард . Проверено 21 июня 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Кляйн, Элвин (1986). «Композитор находит свою нишу в жизни» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 июня 2018 г.
  4. ^ Бергер, Джозеф (13 июля 1997 г.). «Его мелодии заставляют вращаться мир Диснея» . Нью-Йорк Таймс .
  5. ^ Уитфилд, Стивен Дж. (2001). В поисках американской еврейской культуры . УПНЕ. п. 86. ИСБН  9781584651710 .
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г Джонс, Кеннет (21 декабря 1998 г.). «Он гость: композитор Алан Менкен делится мыслями на мастер-классе BMI» . Афиша . Проверено 21 июня 2018 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж Алан Менкен и Кристен Андерсон-Лопес . Фонд Гильдии драматургов. 6 декабря 2016 года . Проверено 21 июня 2018 г. - через YouTube.
  8. ^ Уилсон, HW (2001). «Ежегодник текущей биографии» . п. 355 . Проверено 21 июня 2018 г.
  9. ^ Jump up to: а б с Алан Менкен и Кристен Андерсон-Лопес . Фонд Гильдии драматургов. 6 декабря 2016 г. – через YouTube.
  10. ^ Jump up to: а б Алан Менкен и Кристен Андерсон-Лопес . Фонд Гильдии драматургов – через YouTube.
  11. ^ Меламед и Мавин (31 октября 2017 г.). «Этот день, 1 ноября, в еврейской истории Митчелла А. Левина» . Этот день... В еврейской истории . Проверено 21 июня 2018 г.
  12. ^ Шапиро, Эдвард С. (1 мая 1983 г.). Клио справа: очерки консервативного историка . Университетское издательство Америки. ISBN  9780819130341 .
  13. ^ Jump up to: а б Джейкобсон, Эйлин (12 февраля 2005 г.). «На острове» . Новостной день . Проверено 21 июня 2018 г.
  14. ^ «Городской разговор» . «Бетпейдж Трибьюн» . 6 июня 1974 г. с. 3.
  15. ^ «Игроки арены представляют любовников» . Фармингдейлский обозреватель . 6 июня 1974 г. с. 10.
  16. ^ Дитер, Дорис (5 марта 1987 г.). «Розалинда Ньюман и Рон Браун оба не в ногу» . Сельский житель . п. 12.
  17. ^ Чембалест, Робин (9 мая 1997 г.). «Дисней делает Дэвида: привозим библейского короля на Бродвей». Вперед . ПроКвест   367652354 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cfbe1a4917f2d38e970ac6d3e657dd1b__1702526940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/1b/cfbe1a4917f2d38e970ac6d3e657dd1b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dear Worthy Editor - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)