Jump to content

Музыкальные отрывки из «Волшебника страны Оз»

(Перенаправлено с «Оптимистические голоса »)
Реклама по-прежнему демонстрирует запись музыки к «Волшебнику страны Оз» — по иронии судьбы, для удаленной сцены «Триумфальное возвращение».

Песни из музыкального фэнтезийного фильма 1939 года «Волшебник страны Оз» заняли свое место среди самых известных и мгновенно узнаваемых американских песен всех времен, а главная песня фильма « Over the Rainbow », пожалуй, самая известная песня, когда-либо написанная для фильм. Музыку и слова написали Гарольд Арлен и EY «Yip» Харбург , получившие премию «Оскар» за лучшую песню за «Over the Rainbow».

Герберт Стотхарт , который сделал акцент на фильме, получил премию Оскар за лучший оригинальный саундтрек . Частично это подчеркивание было, конечно, основано на песнях Харбурга и Арлена. Джорджи Столл был помощником дирижера, а заслуги на экране были отданы Джорджу Бассману , Мюррею Каттеру (исполнившему «Над радугой»), Кену Дарби и Полу Марквардту за оркестровые и вокальные аранжировки. Как обычно, Роджер Иденс принимал активное участие в качестве музыкального соратника Артура Фрида . Дополнительную музыку предоставили Столл, Бассман, Роберт Стрингер. [ 1 ] а также Конрад Сэлинджер . [ нужна ссылка ] Музыку к «Оптимистическим голосам» написали Арлен и Стотхарт. [ 2 ]

Песни были записаны в студии перед съемками. Некоторые записи были завершены, когда Бадди Эбсен , который должен был сыграть Железного Дровосека, все еще был в составе актерского состава. Таким образом, хотя его пришлось исключить из актерского состава из-за болезни, вызванной макияжем из алюминиевой пудры, его певческий голос остается в саундтреке . Именно Джека Хейли , который в конечном итоге сыграл эту роль, можно увидеть и услышать поющим «If I Only Had A Heart», но голос Эбсена все еще слышен в групповом вокале «We're Off To See The Wizard». В этом вокале легко уловить его голос. Рэй Болджер (а также Джек Хейли) говорили с отчетливым бостонским акцентом и не произносили букву « в слове «волшебник» . Бадди Эбсен был жителем Среднего Запада , как и Джуди Гарленд, и произносил букву «р».

Хотя почти весь фильм звучит оркестр, примерно последняя треть фильма не содержит песен. Когда Дороти и ее соратникам поручено убить Злую Ведьму, настроение фильма становится немного мрачнее. Изначально это не было задумано - последние три песни в фильме: «The Jitterbug», вокальная реприза «Over The Rainbow» и «The Triumphant Return» были вырезаны из фильма перед его официальным выпуском. [ нужна ссылка ]

Превью песен

[ редактировать ]

Большинство песен впервые прозвучало по радио в пятнадцатиминутной программе MGM: Leo Is On the Air за несколько месяцев до выхода фильма. В то время это было чрезвычайно необычным шагом: были использованы настоящие саундтреки к песням. [ 3 ] Brunswick Records ранее записали сингл " Over the Rainbow ", а также " The Jitterbug ", песню, которая в конечном итоге была удалена из фильма, но MGM запретила запись, потому что они хотели сами просмотреть песни. Радиопревью имело огромный успех, и благодаря неоднократным выступлениям в прямом эфире "Over the Rainbow" взлетел на вершину чартов хит-парадов еще до того, как зрители увидели фильм. Явно постановочный «закулисный взгляд» на планирование и создание фильма, организованный Робертом Янгом и с участием Джуди Гарланд, Фрэнка Моргана , автора текстов Э.Ю. Харбурга и композитора Гарольда Арлена, стал темой эпизода « Хороших новостей» 1939 года. радиопрограмма. [ 4 ] В этой программе также был представлен предварительный просмотр некоторой музыки, но она перемежалась комедийными сценками таких артистов, как Фанни Брайс . Брайс в своем радиообразе Бэби Снукс была показана в пародии, в которой Ланселот Хиггинс ( Хэнли Стаффорд ) пытался рассказать ей историю Волшебника страны Оз , но малышка постоянно прерывала его и почти не позволяла присутствовать на премьере фильма. , который фактически заставил его взять ее с собой. Вся программа, а также эпизод «Лео в эфире » включены в качестве дополнения к DVD «Волшебник страны Оз» .

«Волшебника страны Оз» Звезда Джуди Гарланд (на фото справа с керн-терьером Терри ) поет хит Over the Rainbow

Студийный альбом Decca 1940 года

[ редактировать ]

Первый альбом музыки из фильма не был альбомом саундтреков в том смысле, в котором этот термин используется сегодня, или даже оригинальным альбомом актеров, хотя его иногда ошибочно называют так. [ 5 ] Вместо этого это был американский Decca с четырьмя пластинками и скоростью 78 об / мин студийный альбом , содержащий песни из фильма, выпущенный в 1940 году, с Джуди Гарланд в роли Дороти, но с певцами Кена Дарби в других ролях. Дарби также была одним из музыкальных аранжировщиков фильма, но аранжировки, сделанные для фильма, не использовались в этом альбоме. Этот альбом длился около двадцати минут. Не было ни увертюры, ни финала, и большинство песен были расположены не в том порядке, в котором они звучали в фильме. В альбоме также использовались некоторые вступительные куплеты из песен, которые не были включены в фильм и не использовались в превью на радио MGM. Две песни, услышанные в фильме, когда они наконец были выпущены, были исключены из альбома - «Optimistic Voices» и «If I Were King of the Forest»; однако в альбом вошла песня «The Jitterbug», которая была удалена из фильма. Как ни странно, в нем также использовались диалоги, которые никогда не появлялись в фильме; в какой-то момент во время «Веселой старой страны Оз» Дороти говорит: «Мы не можем пойти к Волшебнику в таком виде! Мы все грязные!», после чего группа предположительно входит в комнату для мытья и чистки. в Изумрудном городе. [ 6 ] Реприза «Над радугой» и эпизод «Триумфальное возвращение» также не были включены.

Оркестром на альбоме дирижировал Виктор Янг . В попурри «Munchkinland» певцы Кена Дарби озвучивали голоса Munchkins, но они не были изменены, чтобы звучать как «бурундуки», как в фильме. Партию Глинды исполнило безымянное сопрано с оперным голосом, сольную партию в «If I Only Had a Brain» исполнил композитор Гарольд Арлен, а в песне «If I Only Had A Heart» роль «Железного Дровосека» пел тенор, голос которого граничил с фальцетом . Две песни, которые Гарланд спела на альбоме, «Over the Rainbow» и «The Jitterbug», уже были выпущены как сингл со скоростью 78 оборотов в минуту в 1939 году, всего через месяц после премьеры фильма. [ 7 ] на сингле, который не имел ничего общего с записью Brunswick Records, выпущенной MGM, и был включен в альбом 1940 года.

В остальной части альбома 1940 года роль Дороти взяла на себя неназванная солистка.

Этот альбом имел большой успех, и после его переиздания на скорости 45 об/мин [ 7 ] и как 10-дюймовый LP он был наконец переиздан в 1956 году. [ 8 ] как одна сторона 12-дюймового 33 на 1 об /мин LP , другая сторона занята кавер-версиями песен из диснеевского «Пиноккио» (1940) с Клиффом Эдвардсом , Джимини Крикетом из фильма, в качестве ведущего солиста. В этом же году лейбл MGM Records впервые выпустил альбом с аутентичными саундтреками к фильму «Волшебник страны Оз» .

«Кавер-альбом» Decca 1940 года оставался в печати на протяжении 1950-х годов, даже после того, как на MGM Records подлинный альбом саундтреков к «Волшебнику страны Оз» был выпущен . Кавер-версии Джуди Гарланд 1939 года на "Over the Rainbow" и "The Jitterbug" были выпущены несколько лет спустя в бокс-сете Decca 1994 года The Complete Decca Masters (plus) , в который вошли все синглы Гарланд Decca и несколько альтернативных дублей. Сингл Decca "Over the Rainbow" был выпущен на MCA компакт-диске под названием 20th Century Masters – The Millennium Collection – The Best of Judy Garland , среди различных других компиляций; весь альбом планировалось впервые выпустить на компакт-диске в 2014 году как часть сборника, посвященного 75-летию Волшебника страны Оз . [ 9 ]

Треки в альбоме 1940 года в порядке появления:

  1. Над радугой - Джуди Гарленд с Виктором Янгом и его оркестром
  2. Джиттербаг - Джуди Гарланд с певцами Кена Дарби и Виктором Янгом и его оркестром
  3. Munchkinland Medley (на этикетке называемый «Munchkinland») - Певцы Кена Дарби с Виктором Янгом и его оркестром ( первоначально этот трек охватывал две стороны пластинки со скоростью 78 об / мин, что весьма необычно для музыкального номера из фильма. )
  4. Если бы у меня только был мозг - Гарольд Арлен, солист, с певцами Кена Дарби; Виктор Янг и его оркестр
  5. Если бы у меня только было сердце и если бы у меня только были нервы - солист Кена Дарби в песне "If I Only Had a Heart" с певцами Кена Дарби с Виктором Янгом и его оркестром.
  6. Веселая старая страна Оз - Певцы Кена Дарби с Виктором Янгом и его оркестром
  7. Мы собираемся увидеть волшебника - певцы Кена Дарби с Виктором Янгом и его оркестром

Альбом саундтреков MGM

[ редактировать ]

В 1956 году, когда фильм впервые был показан по телевидению, компания MGM Records выпустила собственный аутентичный 40-минутный альбом саундтреков к фильму. В этот альбом вошли не только большинство песен, но и достаточное количество диалогов, чтобы слушатели могли следить за историей, почти точно так же, как в саундтреке к фильму. В этом издании 1956 года было несколько незначительных изменений, например, две строчки тети Эм: «Дороти, пожалуйста, мы пытаемся посчитать!» (имея в виду их фермерских цыплят) и «Дороти, Дороти, мы заняты!» превратились в одну строчку «Дороти, Дороти, мы заняты! Пожалуйста, мы пытаемся посчитать!». Песни «Optimistic Voices» и «The Merry Old Land of Oz», а также инструментальный танец Железного Дровосека на песню «If I Only Had a Heart» не вошли в выпуск пластинки; также исчезли половина основной заглавной оркестровой музыки, половина попурри из «Munchkinland», весь эпизод с профессором Марвелом, моменты во время сцены торнадо, во время которой Дороти видит людей, в том числе мисс Галч, пролетающих мимо ее окна, говорящие яблони. сцена, появление ведьмы на крыше коттеджа Железного Дровосека, сцена с маковым полем, момент, когда Лев читает в небе «Сдавайся Дороти», и сцена в Призрачном лесу. в котором Железный Дровосек таинственным образом поднимается в воздух. Также исчез момент, когда Страшила говорит: «Они оторвали мне ноги и бросили их туда», а Железный Дровосек отвечает: «Ну, это ты весь», и сцена, в которой друзья Дороти карабкаются скала, по которой можно добраться до замка ведьмы, а также множество других мелочей из фильма. Пожалуй, самым интересным было полное исключение любых упоминаний о Рубиновых туфлях, очень важной и ключевой части фильма.

Эта запись саундтрека в конечном итоге вытеснила студийный альбом 1940 года. На протяжении 1960-х, 1970-х и 1980-х годов его постоянно переиздавали и переиздавали (каждый раз с разной обложкой ), а в 1989 году альбом в конечном итоге появился в расширенной версии на компакт-диске, выпущенном CBS Records вместо MGM. Релиз 1989 года также содержал оригинальную удаленную киноверсию " The Jitterbug ", хотя и без полного вступления, в качестве бонус-трека. В 1998 году, одновременно с театральным переизданием, отреставрированным и обновленным в цифровом формате, альбом был переиздан на Rhino Records под названием The Songs and Story of the Wizard of Oz . Альбом был смонтирован на основе цифрового стереосаундтрека к переизданию фильма 1998 года, созданного на основе сохранившихся нескольких фрагментов записей, и поэтому стал первым альбомом, в котором многие песни были представлены в стереозвуке.

Студийный альбом MGM 1963 года

[ редактировать ]

В 1963 году MGM Records выпустила совершенно новую пластинку, включающую четыре отрывка из «Волшебника страны Оз» : [ 10 ] это настоящая кавер-версия, в которой нет никого из актеров фильма. В альбом также вошли отрывки из песни Виктора Герберта « Babes in Toyland» . Этот альбом быстро канул в безвестность и никогда не издавался на компакт-дисках. В нем участвовали такие артисты, как Джексон Бек .

Альбом саундтреков Deluxe от Rhino Records

[ редактировать ]

В 1995 году все предыдущие альбомы «Волшебника страны Оз» были заменены обширным новым альбомом саундтреков на двух компакт-дисках Rhino Records , включающим не только все песни, но и всю фоновую музыку Герберта Стотхарта, а также отрывки музыкальных произведений, Музыка вступительных и заключительных титров, все песни, вырезанные из фильма после его предварительного просмотра, а также демо-версии песен. (См. список треков ниже.) В целом этот альбом проигрывался более двух часов, дольше, чем сам фильм. Все песни и музыка, за исключением демо, были представлены в том же порядке, в котором они были бы услышаны в фильме, если бы он не был немного подрезан перед выпуском.

Альбом 1995 года не содержит устных диалогов. Единственный вокал, которого не было слышно на альбоме, - это пение Winkies «O – Ee – Oh! Yeoo – Oh!» за пределами замка Злой Ведьмы, поскольку включен только инструментальный музыкальный трек. Также неслышно «Львы, тигры и медведи!» петь. Еще одна странность заключается в том, что, хотя вместо сокращенного саундтрека к фильму, имеющего звуковое редактирование, используется полный трек инструментальной композиции "Cyclone", был найден только один из двух треков этого сегмента, поэтому микс отличается от " обычная» версия.

Также была выпущена однодисковая версия, содержащая только вокальные партии, основное название, инструментал "Cyclone" и партитуру финальной сцены, где Дороти идет домой. Сингл-диск по-прежнему содержал все вокальные партии, за исключением репризы "Over The Rainbow", а также расширенные версии песен, но почти вся фоновая партитура была удалена. Несмотря на существование многодорожечных записей, которые были сделаны для создания более полной и сбалансированной монофонической дорожки для фильма, ни одна музыка ни в одном из релизов не была микширована в стерео.

В 1998 году, когда фильм получил полную цифровую реставрацию видео и звука, включая новый стереомикс, Rhino Records выпустили The Songs and Story of "The Wizard of Oz" , которые еще больше расширили альбом MGM 1956 года, исключив " The Jitterbug ". ", добавив удаленную танцевальную музыку из "If I Only Had a Brain" и включив дополнительные фрагменты диалогов, отсутствующие в предыдущих выпусках. Это также был первый раз, когда песни из страны Оз были доступны на компакт-диске в стерео, некоторые в моделируемом стерео, а некоторые в настоящем стерео благодаря существованию большинства оригинальных многодорожечных записей MGM музыки из фильма.

Музыка в фильме

[ редактировать ]

Все тексты написаны Ипом Харбургом ; вся музыка написана Гарольдом Арленом и Гербертом Стотхартом.

Нет. Заголовок Исполнитель(ы) Длина
1. « Над радугой » Джуди Гарланд  
2. « Выходи, выходи, где бы ты ни был » Билли Берк и хор Munchkins  
3. « Это действительно не было чудом » Джуди Гарланд и хор Munchkins  
4. « Мы очень сердечно благодарим вас » Хор Жевунов  
5. « Дин-Донг! Ведьма мертва » Хор Жевунов  
6. « Как мэр Манчкин-Сити » Билли Блетчер и Пинто Колвиг  
7. « Как коронер, я должен это доказать » Мейнхардт Раабе  
8. « Лига Колыбельных » Лорейн Бриджес , Бетти Рим и Кэрол Тевис  
9. « Гильдия леденцов » Билли Блетчер , Пинто Колвиг и Джерри Марен  
10. « Мы приветствуем вас в Манчкинленде » Хор Жевунов  
11. « Ты идешь увидеть волшебника » Джуди Гарланд и хор Munchkins  
12. « Если бы у меня был только мозг » Рэй Болджер и Джуди Гарланд  
13. « Мы идем к волшебнику » Джуди Гарланд и Рэй Болджер  
14. « Если бы у меня было только сердце » Джек Хейли и Адриана Казелотти  
15. « Мы идем к волшебнику (Реприза) » Джуди Гарланд , Рэй Болджер и Бадди Эбсен  
16. « Если бы у меня только хватило смелости » Берт Лар  
17. « Мы отправляемся увидеть волшебника (Реприза 2) » Джуди Гарланд , Рэй Болджер , Бадди Эбсен и Берт Лар  
18. «Оптимистические голоса» Хор студии MGM  
19. « Веселая старая страна Оз » Фрэнк Морган , Джуди Гарланд , Рэй Болджер , Джек Хейли , Берт Лар и Хор  
20. « Если бы я был королём леса » Берт Лар , Джуди Гарланд , Рэй Болджер и Джек Хейли  
21. "Джиттербаг" Джуди Гарланд , Рэй Болджер , Джек Хейли и Берт Лар  

«Джиттербаг» , «Над радугой» (Реприза), «Да здравствует ведьма мертва » и «Веселая старая страна Оз» (Реприза) были вырезаны из финального фильма. Краткий момент из фильма «Да здравствует ведьма мертва» можно увидеть в трейлере переиздания фильма 1949 года.

Инструменталы

[ редактировать ]
  • В дополнение к известному вокалу Харбурга и Арлена, почти весь фильм был подчеркнут аранжировщиком Гербертом Стотхартом, используя смесь исключительно инструментальных лейтмотивов, написанных для некоторых персонажей, инструментальных отсылок к некоторым вокалам, а также традиционных и классические произведения. Большая часть следующей информации (которая ни в коем случае не является исчерпывающим списком) взята из примечаний к обложке компакт-диска Deluxe.

Написано для фильма

[ редактировать ]
  • Попурри из вступительных титров: тема Глинды, динамичная версия для оркестра, играемая поверх логотипа MGM Leo the Lion ; за которыми следовали отрывки из «Дин, Донг, Ведьма мертва», играемые медленно и величественно, так что песня почти неузнаваема; они ведут к триумфальной версии «Over the Rainbow» с полным оркестром, затем мы слышим «It Really Was No Miracle», триумфальную версию «Come Out, Come Out, Где бы ты ни был» и «It Really Was No Miracle». к фильму . предисловие Чудо», после чего звучит оригинальная музыка, а на экране появляется
  • Тема мисс Галч/ведьмы – повторяется каждый раз, когда появляется мисс Галч или ведьма. Этот повторяющийся мотив из семи нот на самом деле представляет собой «искалеченную» вариацию (перевернутую и сжатую по диапазону) музыкальной фигуры «Мы отправляемся к волшебнику».
  • Восточная тема – для профессора Марвела и волшебника.
  • Тема Глинды - шаблон из 6 нот, быстро повторяющийся несколько раз каждый раз, когда Глинда прибывает или уходит в свой пузырь: G, D, E, B-бемоль, G, До-диез.
  • Попурри из заключительных титров: Тема Глинды (полный оркестр) / Над радугой

Сочинено не специально для фильма.

[ редактировать ]

Трек-лист роскошного издания Rhino

[ редактировать ]
Обложка Rhino Deluxe Edition

В этом наборе нет устных диалогов. Его основная цель — представить песни, а также чисто звуковую фоновую музыку из фильма. Набор довольно обширен, поскольку содержит множество «расширенных версий» песен и фоновой музыки, с которыми знакомо большинство людей. Все песни из фильма представлены на съемках в полной и даже расширенной вокальной версии. Вокальные треки выделены ( вокал ) жирным шрифтом; остальные треки инструментальные.

Диск первый
  1. Основное название
  2. Проблемы в школе - (расширенная версия)
  3. Фермерский двор – (выход)
  4. Над радугой — вокал
  5. Мисс Галч - (расширенная версия)
  6. Выходя из дома
  7. Кристальный взгляд
  8. Циклон - (расширенная версия)
  9. Манчкинленд
  10. Я не ведьма
  11. Выходи, выходи... — вокал
  12. It Really Was No Miracle — вокал
  13. Мы очень сладко благодарим вас — вокал
  14. Дин-Донг! Ведьма мертва — вокал
  15. Как мэр Манчкин-Сити — вокал
  16. Как коронер, я должен Авер - вокал
  17. Дин-Донг! The Witch Is Dead (Reprise) — вокал
  18. Колыбельная Лига, The — вокал
  19. Lollipop Guild, The — вокал
  20. Мы приветствуем вас в Манчкинленде — вокал
  21. Угрожающая ведьма - (расширенная версия)
  22. Покидая Манчкинленд
  23. Добрая фея исчезает
  24. Следуйте по дороге из желтого кирпича / Вы собираетесь увидеть волшебника - вокал
  25. Корнфилд,
  26. If I Only Had a Brain - (расширенная версия) - вокал
  27. We’re Off to See the Wizard – (дуэт) – вокал
  28. Яблоневый сад, The - (расширенная версия)
  29. If I Only Had a Heart - (расширенная версия) - вокал
  30. Ведьма на крыше - (расширенная версия)
  31. Плач пчел и жестяного лесника - (частичный отрывок)
  32. We’re Off to See the Wizard – (трио) – вокал
  33. В лес диких зверей
  34. Признание льва, The - (отрывок)
  35. If I Only Had the Nerve — вокал
  36. We’re Off to See the Wizard – (квартет) – вокал
  37. Маки
  38. Spell, The – (расширенная версия)
  39. Оптимистические голоса — вокал
  40. Вход на ворота / Городские ворота открыты - (расширенная версия)
  41. Merry Old Land of Oz, The — вокал
  42. Смена караула (Ауттейк) / Выход волшебника
  43. Если бы я был королем леса — вокал
  44. У ворот Изумрудного города – (расширенная версия)
  45. аккорды Magic Smoke
  46. Испуганный лев
Диск второй
  1. Призрачный лес, The - (расширенная версия)
  2. Джиттербаг, The – (отрывок) – вокал
  3. Атака Джиттербага, The - (расширенная версия)
  4. Замок Ведьмы - (расширенная версия)
  5. Тото приносит новости
  6. Over The Rainbow (Reprise) — вокал (отрывок)
  7. Марш мигалок
  8. Спасение Дороти - (расширенная версия)
  9. На стене замка - (расширенная версия)
  10. Дин-Донг! Изумрудный город — вокал (отрывок)
  11. Разоблачение волшебника / Выпускные упражнения в Изумрудном городе
  12. Награды-заполнители / Я плыл в космосе / Вознесение на воздушном шаре / Второе приветствие
  13. Настоящим постановляю
  14. Безумный побег / Продолжение безумного побега / Конец названия
  15. Основное название – (альтернативный вариант с неиспользованным тегом)
  16. Over the Rainbow – (частичный дубль) – вокал
  17. Over the Rainbow – (альтернативный вариант) – вокал
  18. Циклон - (окончательная киноверсия)
  19. Вставка Munchkinland – (альтернативный тег)
  20. Я не ведьма - (альтернативная версия)
  21. Munchkinland Musical Sequence - (репетиционное демо) - вокал
  22. Дин-Донг! The Witch Is Dead - (альтернативная хоровая версия а капелла) - вокал
  23. Lollipop Guild, The – (оригинальные голоса актеров Munchkin) – вокал
  24. Следуйте по дороге из желтого кирпича / Вы собираетесь увидеть волшебника - (оркестровые ракурсы)
  25. Если бы у меня только был мозг - (неиспользованная танцевальная музыка)
  26. If I Only Had a Heart - (неиспользованная версия) - вокал Бадди Эбсена
  27. Lion's Confession, The - (альтернативный отрывок / альтернативная аранжировка)
  28. Маки – (альтернативная версия с небесным хором)
  29. Optimistic Voices - (репетиционное демо) - вокал
  30. Optimistic Voices - (альтернативная вокальная аранжировка) - вокал
  31. Веселая старая страна Оз, The - (оркестровые ракурсы)
  32. Если бы я был королем леса - (альтернативный дубль, частичный дубль / альтернативный вокал) - вокал
  33. Если бы я был королем леса - (альтернативный вокал) - вокал
  34. Jitterbug, The – (репетиция хореографии) – вокал
  35. Over the Rainbow (Reprise) - (альтернативная версия) - вокал
  36. Дин Донг! Изумрудный город - (альтернативная версия) - вокал
  37. Конечный заголовок - (альтернативная версия)

Другие альбомы студийных актеров

[ редактировать ]

За последние пятьдесят лет появилось множество других студийных альбомов песен из фильма (кроме альбомов 1940 и 1963 годов), большинство из них довольно малоизвестны и никогда не выпускались на компакт-дисках. [ 10 ] Golden Records выпустили семиминутный альбом этой истории на 45 об/мин с четырьмя песнями из фильма, рассказанными Артом Карни . Музыку исполняли и играли хор и оркестр Митча Миллера . [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хармец, Алжан, Создание «Волшебника страны Оз» , Гиперион, Нью-Йорк, 1977, стр. 92–7.
  2. ^ Мейерсон, Гарольд (1993). Кто поместил радугу в Волшебника страны Оз? : Ип Харбург, автор текстов . Харбург, Эрнест. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. ISBN  0-472-10482-9 . OCLC   28675658 .
  3. ^ «Лео в эфире - Волшебник страны Оз | Лео в эфире» . Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. Проверено 9 апреля 2013 г.
  4. ^ «ХОРОШИЕ НОВОСТИ 1939» представляют «Волшебника страны ОЗ» в оригинальном составе . Ютуб .
  5. ^ «Увидеть волшебника – волшебника страны Оз: американская сказка | Выставки – Библиотека Конгресса» . Библиотека Конгресса . 21 апреля 2000 г.
  6. ^ «Виктор Янг и его оркестр — старая веселая страна Оз» . Ютуб . 12 декабря 2009 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Дискография Джуди Гарланд: Волшебник страны Оз» . Архивировано из оригинала 26 сентября 2007 г. Проверено 3 июля 2007 г. , «Комната Джуди»
  8. ^ Дискография «Волшебник страны Оз» . , «Комната Джуди»
  9. ^ «Совет по звуку Talkin 'Broadway: новая и будущая музыка, книги и видео, связанные с театром» .
  10. ^ Jump up to: а б Альбом актеров «Волшебника страны Оз» , Castalbums.org
  11. ^ "Golden Records Art Carney THE WIZARD OF OZ LP 60-х" .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d9b8a60462be284bb10bfea56aeb8b61__1724842620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/61/d9b8a60462be284bb10bfea56aeb8b61.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Musical selections in The Wizard of Oz - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)