Jump to content

Фламандские диалекты

фламандский
фламандский
фламандский
Родной для Бельгия , Нидерланды , Франция
Область Бельгийская Фландрия , Зеландская Фландрия , Французская Фландрия
Этническая принадлежность фламандцы
Носители языка
6,5 миллионов (2016) [1]
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-1 nl для голландского языка
ИСО 639-2 dut (B) для голландского языка
nld (T)
ИСО 639-3 nld – включающий код для голландского языка
Индивидуальные коды:
vls - Западно-Фламандский
zea - Зеландский
lim - Лимбургский
глоттолог dutc1256 Голландский
IETF nl-BE
Человек Флеминг ( фламандский )
Люди Фламандцы ( фламандский )
Язык фламандский ( фламандский ),
VGT ( фламандский язык жестов )
Страна Фландрия ( Фландрия )
Официальные языки Бельгии:   Голландский,   французский и   Немецкий. Брюссель — двуязычная территория, где официальный статус имеют голландский и французский языки.

Фламандский ( фламандский ) [2] [3] [4] группа нижнефранконских диалектов голландского языка . Его иногда называют фламандским голландским ( Vlaams-Nederlands ), бельгийским голландским ( Belgisch-Nederlands [ˈbɛlɣis ˈneːdərlɑnts] ), или южноголландский ( Zuid-Nederlands ). Фламандский язык является родным для региона, известного как Фландрия , на севере Бельгии ; на нем говорят фламандцы , доминирующая этническая группа региона. [5] [6] [7] [8] За пределами Бельгийской Фландрии на нем также в некоторой степени говорят во Французской Фландрии и голландской Зеландской Фландрии . [1] [9] [10]

Терминология

[ редактировать ]

Сам термин «фламандский» стал неоднозначным. В настоящее время оно используется как минимум пятью способами, в зависимости от контекста. К ним относятся:

  1. Указание на голландский письменный и устный язык во Фландрии, включая стандартный голландский язык , а также нестандартизированные диалекты , включая промежуточные формы между народными диалектами и стандартным. Некоторые лингвисты избегают термина «фламандский» в этом контексте и предпочитают обозначения «бельгийско-голландский» или «южно-голландский».
  2. Синоним так называемого промежуточного языка во Фландрии , Туссентаала.
  3. Указание на нестандартизированные диалекты и региолекты региона Фландрия .
  4. Указание на нестандартизированные диалекты только бывшего графства Фландрия , т.е. нынешних провинций Западной Фландрии и Восточной Фландрии , Зеландской Фландрии и Французской Фландрии. [11]
  5. Указание на нестандартизированные западно-фламандские диалекты провинции Западная Фландрия , голландско- зеландскую Фландрию и французский Франс-Влаандерен.

Глоттолог считает западно-фламандский отдельный язык, классифицируемый как часть юго-западной голландской семьи вместе с зеландским языком. Согласно Glottolog, западный фламандский включает диалекты французского фламандского и западнофламандского языков. Брабантский и восточно-фламандский диалекты классифицируются как голландские диалекты, входящие в группу диалектов центрально-южного голландского языка. [12] Этнолог считает лимбургский и западно-фламандский отдельные (региональные) языки. [13] [14]

Характеристики

[ редактировать ]

Голландский является языком большинства на севере Бельгии, его в письменной речи используют три пятых населения Бельгии. Это один из трёх национальных языков Бельгии, наряду с французским и немецким , и единственный официальный язык Фламандского региона .

Различные голландские диалекты, на которых говорят в Бельгии, содержат ряд лексических и грамматических особенностей, которые отличают их от стандартного голландского языка. Основные голландские слова могут иметь совершенно другое значение на фламандском языке или подразумевать другой контекст. [15] сравнимо с различиями между британским и североамериканским вариантами английского языка . Как и в Нидерландах, на произношение стандартного голландского языка влияет родной диалект говорящего.

На всех голландских диалектных группах, на которых говорят в Бельгии, говорят и в прилегающих районах Нидерландов. Восточно-Фламандский язык образует континуум как с Брабантским, так и с Западно-Фламандским языками. Стандартный голландский язык в основном основан на голландском диалекте. [16] (разговаривают в западных провинциях Нидерландов) и в меньшей степени на брабантском диалекте , который является доминирующим диалектом во Фландрии , а также на юге Нидерландов.

Межъязыковый

[ редактировать ]

Надрегиональная, полустандартизированная разговорная форма ( мезолект ) нидерландского языка, на котором говорят в Бельгии, использует словарный запас и звуковой запас брабантских диалектов. Его часто называют «промежуточным языком» или «промежуточным языком», промежуточным между диалектами и стандартным голландским языком. [17] Несмотря на свое название, брабантский язык является основным источником фламандско-голландского туссентаала .

Это довольно неформальная разновидность речи , занимающая промежуточное положение между народными диалектами и литературным языком . Он включает в себя фонетические, лексические и грамматические элементы, не входящие в стандартный язык, а заимствованные из местных диалектов.

Это относительно новое явление, которое набирает популярность в последние десятилетия. [ когда? ] Некоторые лингвисты отмечают, что он, похоже, претерпевает процесс (ограниченной) стандартизации. [18] [19] или что он эволюционирует в разновидность койне . [20]

Тюссенталь медленно набирает популярность во Фландрии. [ когда? ] потому что его часто используют в телевизионных драмах и комедиях. Часто персонажи телесериалов, принадлежащие к среднему классу, говорят на туссентааль , персонажи из низшего класса используют диалект места, где происходит действие сериала (например, Западная Фландрия), а персонажи из высшего сословия говорят на стандартном голландском языке. [21] Это придало туссентаалю статус нормальной жизни во Фландрии. Его постепенно принимает население в целом, но он встретил возражения со стороны писателей и ученых, которые утверждают, что это ослабляет использование стандартного голландского языка. [22] Туссентал используется на развлекательном телевидении, но редко в информационных программах (например, в новостях), в которых обычно используется фламандский акцент со стандартной голландской лексикой.

бельгизм

[ редактировать ]

Бельгицизм — это слово или выражение, которое встречается только в бельгийском варианте голландского языка. Некоторые из них используются редко, другие используются ежедневно и считаются частью стандартного бельгийско-голландского языка. [23] Многие бельгицизмы представляют собой заимствованные слова, а также слова или выражения, буквально переведенные с французского языка (также называемые галлицизмами ); другие, напротив, на самом деле удивительно пуристские , такие как droogzwierder (сочетание голландского droog «сухой» и zwierder «прядильная машина»), означающее «отжимная сушилка» (общий стандарт голландского слова « центрифуга» , заимствованное из французского языка) и duimspijker ( соединение голландского duim «большой палец» и spijker «ноготь»), что означает «чертежная кнопка» (обычный стандартный голландский: punaise , заимствованное из французского языка). Среди бельгицизмов также есть много слов, которые в стандартном голландском языке считаются устаревшими, формальными или пуристскими. Более того, многие бельгизмы берут свое начало в официальной бельгийской номенклатуре . Например, мисдаад «тяжкое преступление» не является юридическим термином в Нидерландах, но есть в Бельгии.

Этимология

[ редактировать ]

Английское прилагательное фламандский (впервые засвидетельствовано как flemmysshe , ок. 1325 г. ); [24] сравните Флеминга , гр. 1150 ), [25] значение «из Фландрии », вероятно, было заимствовано из старофризского языка . [26] форма Староголландская фламиск . [27] который становится vlamesc , vlaemsch в среднеголландском языке и Vlaams в современном голландском языке .

Само слово Влаамс происходит от ингвеонского *flâm- , от германского * flauma- , что означает «затопленный». Название Влаандерен образовалось от основы *flâm- с присоединенным суффиксом -đr/dr- . [28]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ В зависимости от определения слова «фламандский» в контексте. Брабантский классифицируется как диалект голландского языка. На нем говорят в историческом герцогстве Брабант , охватывающем бельгийские провинции Антверпен , Фламандский Брабант и Брюссель , которые являются частью современного региона Фландрия.
  2. ^ В зависимости от определения слова «фламандский» в контексте. Лимбургский язык классифицируется либо как диалект голландского языка, либо как отдельный язык. На нем говорят в историческом герцогстве Лимбург и графстве Лун , охватывающем бельгийскую провинцию Лимбург , которая является частью современного региона Фландрия.
  1. ^ Jump up to: а б «АТЛАС – Голландский: Кто на нем говорит?» . Университетский колледж Лондона . Проверено 26 ноября 2016 г.
  2. ^ «Фламандский, Флаамс» . Би-би-си . 14 октября 2014 года . Проверено 26 ноября 2016 г.
  3. ^ Де Кок, Барбара (2006), Фламандская языковая политика в эпоху глобализации (PDF) , Gencat.cat , получено 3 мая 2017 г.
  4. ^ «Фламандский язык, алфавит и произношение» . Омниглот . Проверено 26 ноября 2016 г.
  5. ^ Личфилд, Джон (18 декабря 2007 г.). «Бельгия: разделенная нация» . Независимый . Проверено 3 мая 2017 г.
  6. ^ Руководство по языковому телефону. Архивировано 21 октября 2013 г. в Wayback Machine . Служба языковых консультаций правительства Фламандии (Департамент языковых консультаций правительства Фламандии ).
  7. ^ Харберт, Уэйн (2007). Германские языки . Издательство Кембриджского университета.
  8. ^ Коой, Ян (2009). "Голландский". В Комри, Бернард (ред.). Основные языки мира (2-е изд.). Рутледж.
  9. ^ Казерт, Раф (20 февраля 2005 г.). «Бельгия спорит из-за французского и голландского языков, ее двойного языка» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 26 ноября 2016 г.
  10. ^ «О Бельгии: язык имеет значение» . Пивной туризм . Проверено 26 ноября 2016 г.
  11. ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (1994). Германские языки . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  12. ^ «Влаамс » Глоттолог . Получено 2 июля 2020 г.
  13. ^ «Лингвистическая карта Бенилюкса» . Этнолог . 19 февраля 1999 г. Проверено 17 октября 2013 г.
  14. ^ Их ISO 639-3 коды — vls и lim соответственно.
  15. ^ Янссенс, Гай; Мариниссен, Энн (2005). Голландский тогда и сейчас . Левен и Ворбург: Акко. , 155 и далее.
  16. ^ «Стандартный разговорный язык: общецивилизованный голландский». Структура и история голландского языка. Введение в лингвистику голландского языка (на голландском языке). Голландская филология, Свободный университет Берлина. 10 июня 2014 г. Проверено 10 августа 2015 г.
  17. ^ Герартс, Дирк (2001), «Воскресный костюм? Голландцы во Фландрии: поведение, политика, отношение» (PDF) , Ons Erfdeel (на голландском языке), том. 44, с. 337–344 , получено 19 января 2012 г.
  18. ^ Янссенс, Гай; Мариниссен, Энн (2005). Голландский тогда и сейчас . Левен и Ворбург: Акко. , 196.
  19. ^ «Генерал фламандец» . VlaamseTaal.be . Проверено 14 апреля 2013 г.
  20. ^ Рис, К. и Дж. Тельдеман (2007). Фонологические составляющие фламандского межъязыка. В: Д. Сандра, Р. Райменанс, П. Кувелье и др. (ред.), Между языком, правописанием и образованием. Архивировано 26 декабря 2022 г. в Wayback Machine . Очерки выхода на пенсию Франса Даемса. Гент: Academia Press, 1–9, стр.2.
  21. ^ Стандартный язык или промежуточный язык на телевидении (PDF) (на голландском языке), Гентский университет , получено 28 августа 2014 г.
  22. ^ Верваеке, Лин (8 февраля 2014 г.). «Действия против неразборчивого фламандского «промежуточного языка» на телевидении» . Де Фолькскрант (на голландском языке) . Проверено 28 августа 2014 г.
  23. ^ Джо Верховен, Иллюстрации IPA: бельгийский стандартный голландский ( PDF )
  24. ^ «Фламандский» , Среднеанглийский словарь (MED)
  25. ^ «Флеминг» , Среднеанглийский словарь (MED) , получено 17 октября 2013 г.
  26. ^ «Фламандский» . Интернет-этимологический словарь . Этимонлайн.com. упоминается в котором флемиш как старофризская форма; но сравните «фламиск» , Oudnederlands Woordenboek (ONW) , что дает фламиск, фламиск.
  27. ^ «Фламандский» , Старо-голландский словарь (ONW)
  28. ^ Институт голландского языка: Интегрированный языковой банк :
    Словарь голландского языка (WNT), статья фламандский. я ;
    ср.: Староголландский словарь (ONW), статья flāmink : «Морфология: происхождение, основное слово (существительное): flama 'затопленная территория'; суффикс: чернила 'образуют названия происхождения'»; Ранний среднеголландский словарь (VMNW), статья Vlaendren : «Этимология: Dat.pl. от flandr- 'затопленная территория' с суффиксом -dr-.».
    Родственный среднеанглийскому языку flēm 'течение потока': Среднеанглийский компендиум → Среднеанглийский словарь (MED): flēm n.(2)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: db89813596397cda7e117b2a18f7c4b3__1720502820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/b3/db89813596397cda7e117b2a18f7c4b3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Flemish dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)