Ли Ю (Южный Тан)
Li Yu Ли Ю | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Правитель Южного Тан (далее...) | |||||||||||||
третий и последний правитель [ 1 ] Южного Тан | |||||||||||||
Царствование | лето 961 г. - 1 января 976 г. [ 2 ] | ||||||||||||
Предшественник | Ли Цзин , отец | ||||||||||||
Рожденный | 937 или начало 938 года [ 3 ] вероятно, современный Нанкин , Цзянсу , Южный Тан | ||||||||||||
Умер | [ 4 ] ) современный Кайфэн , Хэнань , Северная Сун | 15 августа 978 г. (40–41 год). ||||||||||||
Супруг |
| ||||||||||||
Проблема Еще один сын умер молодым | Ли Чжунюй, сын | ||||||||||||
| |||||||||||||
Дом | Что | ||||||||||||
Династия | Южный Тан | ||||||||||||
Отец | Ли Цзин | ||||||||||||
Мать | Императрица Чжун |
Li Yu | |||
---|---|---|---|
китайский | 李Ли Ю | ||
|
Ли Ю ( китайский : 李煜 ; ок. 937 г.) [ 3 ] - 15 августа 978 г. [ 4 ] ), до 961 года известный как Ли Цунцзя ( 李 Congjia ), также известный как Ли Хоучжу ( 李后主 ; буквально «Последний правитель Ли» или «Последний лорд Ли») или Последний лорд Южного Тан ( 南唐后主 ), был третий правитель [ 1 ] династии Южная Тан в Китае в период Пяти династий и Десяти королевств . Он правил с 961 по 976 год, когда был захвачен вторгшимися армиями династии Северная Сун, которые аннексировали его государство.
Ли Юй был приговорен к смертной казни через отравление императором Сун Тайцзуном после двух лет пребывания в ссылке.
Ли Юй был некомпетентным правителем [ 8 ] и отравил Линь Жэньчжао и Пан Ю ( 潘佑 ) до смерти. [ 9 ] [ 10 ]
Семья
[ редактировать ]Родители
- Отец: Ли Цзин
- Мать: Императрица Гуанму ( Empress Guangmu ; ум.965) из рода Чжун ( 钟家 )
Супруга и соответствующие проблемы
- Королева Чжаохуэй из личное Чжоу , Эхуан. клана имя
- Ли Чжунюй ( 李中宇 ; 958–994), герцог Цинъюань ( герцог округа Цинъюань ), первый сын
- Ли Чжунсюань ( 李中兴 ; 961–964), принц Хуайсянь ( 王琷华贤王 ), второй сын
- Королева Чжоу Младшая . из Чжоу клана
- Баойи из клана Хуан ( клан宝义黄 )
- Гунжэнь из клана Бао
- Занг из клана Гунжэнь
Ранний период жизни
[ редактировать ]В том же году по китайскому календарю Ли Цунцзя родился , его дед Сюй Чжигао, также известный как Сюй Гао (Ли Бянь), основал государство Ци ( 齊 ), переименовав его в Тан (известное как Южный Тан 2 года спустя ). Когда Ли Цунцзя было 6 лет, его отец Ли Цзин стал следующим императором Южного Тан . Поскольку Ли Цзин назвал своего младшего брата Ли Цзинсуя своим наследником , его шестой старший сын Ли Цунцзя вряд ли когда-либо унаследует трон. Однако многие братья Ли Цунцзя умерли очень молодыми, и после смерти второго старшего брата Ли Хунмао ( 李弘茂 ) в 951 году Ли Цунцзя внезапно оказался сразу за Ли Хунцзи — старшим братом — и дядей Ли Цзинсуй. в линии преемственности. [ 11 ] [ 12 ]
Ли Хунцзи, замкнутый и обеспокоенный молодой человек, возмущался своим дядей -наследным принцем , в котором он видел политического врага, стоящего на его пути. Он также не любил своего младшего брата Ли Цунцзя, хотя у них была одна и та же биологическая мать, императрица Чжун . Опасаясь возможных последствий этой семейной вражды, Ли Цунцзя изо всех сил старался быть незаметным и сосредоточился на искусстве, включая поэзию, живопись и музыку. Он любил читать, страсть, которую поощрял его отец, также известный поэт. [ 13 ] В возрасте 17 лет Ли Цунцзя женился на Чжоу Эхуан , канцлера Чжоу Цзуна дочери и на год старше его. Госпожа Чжоу была не только высокообразованной, но и разносторонней в музыке и искусстве, и у молодой пары были очень близкие отношения. [ 14 ]
Вступление на престол
[ редактировать ]В 955 году, через год после свадьбы Ли Цунцзя, Южный Тан был захвачен Поздним Чжоу . Война сопротивления не закончилась до весны 958 года, после того как Ли Цзин уступил все префектуры к северу от реки Янцзы своему могущественному северному соседу. Ли Цзин также отказался от всех императорских атрибутов, понизив свой титул с императора до короля ( 國主 ). [ 15 ] За национальным унижением вскоре последовала семейная трагедия: позже в том же году Ли Хунцзи до смерти отравил дядю Ли Цзинсуя, за чем через несколько месяцев последовала его собственная смерть, предположительно ускоренная многочисленными встречами с мстительным призраком Ли Цзинсуя. [ 11 ]
Вскоре после смерти Ли Хунцзи в 959 году Ли Цунцзя получил пост королевского секретаря ( 尚書令 ), чтобы он мог знакомиться с правительственными делами. Однако, несмотря на то, что он был старшим выжившим сыном короля, некоторые министры считали его слишком распутным и слабым для должности наследного принца, в том числе Чжун Мо , который умолял выбрать вместо него младшего брата Ли Цунцзя, Ли Цуншаня . Ли Цзин счел предложение Чжуна оскорбительным и понизил его в должности. [ 12 ] [ 16 ]
Страдая от слабого здоровья, Ли Цзин решил передать все обязанности своему преемнику. Весной 961 года он назначил Ли Цунцзя наследным принцем, который возглавил столицу Цзиньлин ( 金陵 ; современный Нанкин , Цзянсу ), а сам удалился в южный город Хунчжоу ( 洪州 ; современный Наньчан , Цзянси ). Несколько месяцев спустя он умер, и Ли Цунцзя официально унаследовал трон, не без попытки Ли Цуншаня в последнюю секунду бросить ему вызов. К тому времени Чжун Мо тоже умер, поэтому Ли Цуншань попросил канцлера Сюй Ю принести ему завещание Ли Цзина. Сюй отказался и признался Ли Цунцзя в намерениях Ли Цуншаня. Ли Цунцзя, сменив имя на Ли Юй , не наказал своего младшего брата, кроме небольшого понижения в должности. [ 13 ]
Как правитель Южного Тан
[ редактировать ]Умиротворение династии Сун
[ редактировать ]За год до того, как Ли Ю взошел на трон, номинальный повелитель Южного Тан Лазер Чжоу был заменен династией Сун, основанной бывшим генералом Позднего Чжоу Чжао Куангинь , который ранее участвовал в нескольких кампаниях против Южного Тан. Зная пределы военной мощи Южного Тан и изо всех сил стараясь подчиниться северному двору, Ли Юй немедленно отправил высокопоставленному чиновнику Фэн Яньлу с письмом, язык которого был крайне смиренным. [ 17 ] - сообщить Суну о его преемственности. Все началось непросто: во время своего восшествия на престол Ли Ю построил золотого петуха, символ императорской власти, новость о котором привела Чжао Куангиня в ярость. В конце концов, послу Южной Тан в столице Сун Бяньляне ( 汴梁 ; современный Кайфэн , Хэнань ) пришлось дать объяснение, что золотой петух на самом деле был «странной птицей», чтобы удовлетворить императора Сун. [ 16 ]
Такие неловкие отношения определили бы все правление Ли, поскольку выплаты дани, как регулярные, так и нерегулярные, истощили казну Южного Тан. По сути, Ли был готов выполнить все требования императора Сун Тайцзу, кроме самого визита в Бяньлян. В 963 году Ли Цуншань, сопровождавший данническую миссию, был взят заложником в Бяньляне и был вынужден написать письма от имени императора Сун с просьбой к своему старшему брату также присоединиться к нему при дворе Сун. Ли Юй, естественно, не внял просьбе. [ 11 ]
Последовательные смерти в семье
[ редактировать ]Ли Юй оставался близким со своей женой Чжоу Эхуан — королевой Чжоу — настолько близкой, что иногда отменял заседания правительства, чтобы насладиться ее выступлениями. Отсутствия продолжались до тех пор, пока цензор (監察御史). против этого не выступил [ 14 ]
Примерно в 964 году второй из двух сыновей пары, трехлетний ребенок, которого все еще звали молочным именем Жуйбао ( 瑞保 ), [ 18 ] неожиданно умер. Ли оплакивал своего сына один, чтобы не огорчать жену больше, чем необходимо. [ 11 ] но королева Чжоу была совершенно опустошена, и ее здоровье быстро ухудшилось. Во время болезни Ли присматривала за ней и несколько дней не раздевалась. [ 14 ] Когда царица наконец скончалась от болезни, Ли так горько оплакивал ситуацию, что «его кости торчали, и он мог встать только с помощью посоха». [ 17 ] В дополнение к нескольким скорбным стихотворениям он сам вырезал на ее надгробии около 2000 иероглифов своей «Погребальной песни по королеве Чжаохуэй Чжоу» ( 昭惠周后誄 ) — «Чжаохуэй» — ее посмертное имя . [ 14 ] Часть панихиды гласила (в переводе Дэниела Брайанта): [ 19 ]
Кто покойный? | Кто это говорит об ушедших, | |
Пройдя через несчастье | с течением времени они становятся все более отдаленными? | |
Я скучаю по Шузи | Я тоскую по ней, этой прекрасной женщине, | |
Вспоминая навсегда | вечно вспоминая, так же, как и вначале. | |
Любовь, не видя | «Я люблю ее, но не могу ее видеть»; | |
Мое сердце разбито | мое сердце, кажется, пылает и горит. | |
Чувство вины перед холодом и жарой | Меня мучает озноб и лихорадка, | |
Я бы предпочел Ю Чжу | смогу ли я когда-нибудь преодолеть это? |
Ли Юй изменил своей жене, пока она умирала. В ее последние дни он также вступил в тайные сексуальные отношения с королевой Чжоу Младшей, младшей сестрой королевы, которой в то время было всего около 14 лет. Хуже всего то, что королева обнаружила «интрижку» [ 20 ] что, вероятно, ускорило ее кончину и умножило сожаление Ли Юя. Несколько месяцев спустя, в конце 965 года, снова случилась катастрофа: вдовствующая королева Чжун умерла после нескольких месяцев внимательного ухода со стороны Ли. Последующий период траура отложил брак Ли с младшей госпожой Чжоу до 968 года. [ 14 ]
Смерть Линь Жэньчжао и Пан Ю
[ редактировать ]После завоевания Цзиннани , региона Хунань и Позднего Шу армия династии Сун в 971 году отправилась вторгнуться в Южную Хань , юго-западного соседа Южного Тан. Линь Жэньчжао Южного Тан , военный губернатор командования Чжэньхай ( 鎮海軍 ) с центром в Учане (в современном Хубэе ), полагал, что у него есть прекрасная возможность атаковать города Сун вокруг Янчжоу (в современном Цзянсу), поскольку основная армия Сун будет находиться на большом расстоянии. далеко и уже сильно устал. Ли Ю немедленно отклонил просьбу Линя: «Прекратите бессмысленные разговоры, (прекратите) разрушать (нашу) страну!» [ 9 ]
Чего Ли, возможно, не знал, так это того, что годом ранее военные Сун получили важную карту с подробными измерениями мест пересечения реки Янцзы, предоставленную перебежчиком из Южного Тан по имени Фань Руошуй . После завоевания Южной Хань их следующим шагом было уничтожение Линь Жэньчжао. работающих в Южном Тане, завладел портретом Линя В 974 году император Сун Тайцзу через агентов, , а Ли Цуншань, заложник, которого держали в Бяньляне, затем заставили поверить, что Линь верен Сун. Когда об этом сообщили Ли Юю, он без тщательного расследования тайно отравил Линя до смерти. Канцлер Чэнь Цяо гневно отреагировал на смерть Линя: «Видя, как убивают верных министров, я не знаю, где я умру!» [ 9 ]
Ли Ю также убил Пан Ю ( 潘佑 ), отравив его. [ 9 ] [ 10 ]
Падение Южного Тан
[ редактировать ]Ли был некомпетентным правителем, который уделял больше времени литературе и искусству, мало уважая династию Сун, которая присматривалась к своему более слабому соседу. В 971 году Хоучжу исключил имя Тан из названия своего королевства в отчаянной попытке угодить могущественному императору Сун Тайцзу .
Из многих других королевств, окружающих Южный Тан , только Уюэ на востоке еще не пал. Очередь Южного Тан наступила в 974 году, когда после нескольких отказов в вызове ко двору Сун под предлогом болезни вторглись армии династии Сун . После годичной осады столицы Южной Тан, современного Нанкина , Ли Хоучжу сдался в 975 году. Он и его семья были взяты в плен в столицу Сун в современном Кайфэне . [ 21 ] В более позднем стихотворении Ли написал о стыде и сожалении, которые он испытал в тот день, когда его забрали из Цзиньлиня (в переводе Сюн Тина). [ 22 ] ):
За последние сорок лет наша страна | Сорок лет моя страна и мой дом — | |
Три тысячи миль гор и рек | Три тысячи ли гор и рек. | |
Павильон Фэн, Башня Дракона, Лянь Сяохань | Павильон Феникса и Башня Дракона достигают Млечного Пути. | |
Юшу Цюнчжи в роли табака | Нефритовые деревья и ветви яшмы образуют облачную сеть — | |
Сколько раз мы знали войну? | Ни разу я не прикоснулся к мечу или копью! | |
Однажды ты станешь пленником | Внезапно я стал пленным рабом. | |
Опускаем талию, панорамируем виски и выделяем волосы. | Хрупкая талия, седые виски, они стираются. | |
Самый поспешный день для прощания с храмом | Никогда не забуду тот день, когда я поспешно попрощался в храме предков. | |
Церковь до сих пор играет прощальную песню | Придворные музыканты играли прощальные песни, | |
Проливать слезы над Гонгэ | У меня текли слезы, когда я смотрел на придворных девиц. |
Смерть
[ редактировать ]Он был отравлен Сун императором Тайцзуном в 978 году после того, как написал стихотворение, в завуалированной форме оплакивающее разрушение его империи и изнасилование его второй жены императрицы Чжоу Младшей императором Сун. После его смерти он был посмертно провозглашен принцем Ву ( 吳王 ).
Письмо
[ редактировать ]Ли интересовался поэзией ци , которая иногда кажется характерной для поэзии династии Сун. Однако он не поэт Сун: Южный Тан является скорее преемником Тан и предшественником стороны Сун, существовавшей во время перехода Тан-Сун , также известного как период Пяти династий и Десяти королевств . Ли Ю представляет собой как продолжение поэтической традиции Тан , так и поэтический стиль ци , связанный с поэзией Сун.
Ли Хоучжу много времени посвящал развлечениям и литературе, и это отражено в его ранних стихах. Второй этап творчества Ли, по -видимому, стал еще более печальным после смерти его жены в 964 году. [ 23 ] Его самые печальные стихи были написаны в годы его плена, после того как он официально отрекся от своего правления в пользу Сун в 975 году. Ему был присвоен титул маркиза неподчиненных указов ( 違命侯 ), всего лишь символический титул. На самом деле он был пленником, хотя и с внешним нарядом принца. Работы Ли этого периода посвящены его сожалению по поводу утраченного королевства и удовольствий, которые оно ему принесло.
Он развил ки , расширив ее сферу от любви до истории и философии , особенно в своих более поздних работах. Он также ввел двухстрофную форму и использовал контраст между более длинными строками из девяти символов и более короткими строками из трех и пяти символов. Сохранилось только 45 его стихотворений , тридцать из которых признаны его подлинными произведениями, а остальные, возможно, написаны другими авторами. также семнадцать стихотворений в стиле ши . На его счету [ 23 ] Его история является предметом кантонских опер .
Эти поэты
[ редактировать ](некоторые из которых неполные из-за повреждения рукописей), Примерно 40 стихотворений cí возможно, написанные Ли Юем, приведены в таблице ниже. Ци как поэтическая форма следует установленным шаблонам или мелодиям ( 詞牌 ).
Несколько стихов были положены на музыку в наше время, в первую очередь три песни из альбома Терезы Тенг 1983 года Light Exquisite Feelings . Некоторые песни упомянуты ниже.
Настроить | Первая линия | Примечания |
---|---|---|
Цы Санг Цзы ( сбор шелковицы ) | Лу Лу Цзинь Чжэн Ву Тонг Вон ( Ветер, Золотой колодец и Ночь Утун ) | |
Тин Цянь Чунь Чжу Хун Инь Цзинь ( весна перед двором гонится за красными богатырями ) | ||
Чанг Сян Си ( Совиньон Блан ) | Юн И Гуа ( 云一緺 ) | |
До Лиан Цзы Лин ( 锟斤拷n Цзы Лин ) | Шэнь Юань Цзин ( shēnyuànjìng ) | |
Dié Liàn Huā ( цветок любви ) | Яо Йе Тин Гао Сиань Синь Бу ( Прогулка Яо Йе Тин Гао Сиань ) | |
Хуан Си Ша ( huanxishā ) | Хонг Ри Ю Гао Сан Чжан Тоу ( Красное солнце уже три фута в высоту ) | |
Ланг Тао Ша ( Lang Tao Sha ) | Лиан Вай Ю Чан Чан ( Дождь журчит за занавеской ) | Мелодия написана как Ланг Тао Ша Лин ( Lang Tao Sha Ling ) |
Вонг Ши Чжу Кан Ай ( Прошлое только печально ) | ||
Линь Цзян Сянь ( 林江仙 ) | Цинь Лу Бу Цзян Чуй Сяо Но ( Девушка, играющая на флейте, пропала в Башне Цинь ) | Мелодия написана как Сие Синь Ан ( 谢新恩 ) Пропущен один символ в шестой строке |
Ин Тао Луо Цзинь Чунь Гуй Цу ( Вишня падает, и весна возвращается ) | Подлинность последних трёх строк под вопросом [ 24 ] | |
Ли Чжи ( ветка ивы ) | Фэн Цин Цзянь Ло Цзян Чунь Сю ( 风情 стареет и стесняется весны ) | |
Pò Zhèn Zǐ ( разбить массив ) | Си Ши Ниан Лай Цзя Го ( сорок лет дома и страны ) | Шиао Ли-дзю спел это на китайском языке. [ 25 ] |
Пу Са Ман ( Буддист ) | Хуа Мин Юэ Ан Лонг Цин Ву ( Яркая луна и темная клетка светлого тумана ) | |
Пэн Лай Юань Би Тянь Тай Но ( Пэн Лайюань, женщина с закрытой крышей ) | ||
Рэн Шэн Чоу Хен Хе Ненг Миун ( Как нам избежать печали и ненависти в жизни ) | Мелодия, написанная как Цзы Йе Гэ ( 子夜歌 ) | |
Tóng Huáng Yùn Cuì Qiāng Hán Zhu ( Бронзовый весенний рифм, хрустящий лязг холодного бамбука ) | ||
Сюнь Чунь Сю Ши Сянь Чунь Цзо ( В поисках весны нужно прийти рано ) | Мелодия, написанная как Цзы Йе Гэ ( 子夜歌 ) | |
Цин Пин Юэ ( 清平乐 ) | Бие Лай Чун Бан ( прощание с весенней половиной ) | |
Руан Ланг Гуй ( 阮langgui ) | Дун Фэн Чуй Шу Ри Сянь Шань ( восточный ветер дует воду, а солнце держит гору ) | Возможно, Фэн Яньси. [ 26 ] |
Сан Тай Лин ( 三台令 ) | Бу Мэй Хуан Чанг Гэн ( 不 «Сон и усталость, долгий дозор ») | Авторство под вопросом [ 27 ] |
Ван Цзян Нань ( 王江南 ) | Дуо Шо Хэн ( Сколько ненависти ) | |
Дуо Шо Лэй ( Сколько слез ) | ||
Сиань Мэн Юнь ( 香梦远 ) 2-я линия: Нань Го Чжэн Фан Чунь ( 南国正香春 ) |
Мелодия, написанная как Ван Цзян Мэй ( 望江梅 ) | |
Сиань Мэн Юнь ( 香梦远 ) 2-я линия: Нань Го Чжэн Цин Цю ( 南国正清秋 ) | ||
У Йе Ти ( 武夜啼 ) | Zuó Yè Fēng Jiān Yٔ ( прошлой ночью было ветрено и дождливо ) | |
Сюй Цянь Инь ( Xi Qian Yīng ) | Xiώo Yuè Zhuì ( кулон сяоюэ ) | |
Сян Цзян Хуан ( Знакомьтесь и наслаждайтесь ) | Линь Хуа Сиэ Лио Чун Хонг (Lin Huā Xiè Liǎo Chūn Hóng ) | Тереза Тенг спела это на китайском языке. [ 28 ] |
У Ян Ду Шан Си Лу ( Безмолвный и одинокий в Западной башне ) | Тереза Тенг спела это на китайском языке. [ 29 ] Шиао Ли-дзю спел это на китайском языке. [ 30 ] | |
Сие Синь Ан ( Xie Xin'en ) | Цзинь Чуанг Ли Кун Ци Хуан Юн ( окно 金 все еще сонно после того, как попало в ловушку ) | Пропала остальная часть стихотворения |
Жун Жун Цю Гуан Лю Бу Чжу ( Осенний свет невозможно сохранить ) | Возможно, отсутствуют строки и/или символы. [ 31 ] | |
Тинг Конг Ке Сан Рен Гуй Хоу ( индивидуальное возвращение Тинг Конгке ) | ||
Инь Хуа Луо Цзинь Чун Цзян Кун ( Цветение вишни опало, и весна будет сонная ) | Не хватает 2 строк | |
Yīng Huā Luò Jin Jiē Qián Yuè ( За месяц до того, как опадет цветение сакуры ) | ||
Йи Ху Чжу ( 一斛 Жемчужина ) | Вон Чжуан Чу Гуо ( после вечернего макияжа ) | |
Ю Фу ( Рыбак ) | Làng Huā Yǒu Yì Qian Chóng Xuě ( Волны полны снега ) | |
И Чжао Чунь Фэн И Йе Чжоу ( 一棹春风一叶舟 ) | ||
Ю Лу Чун ( 玉楼春 ) | Вонг Чжуан Чу Лио Мин Цзи Сюй ( Легкий макияж для сияющей кожи ) | Чанг Чен спел это на китайском языке. [ 32 ] |
Ю Мэй Рэн ( мак-мак ) | Чун Хуа Цю Юэ Хэ Ши Лио ( Когда появляются весенние цветы и осенняя луна ) | Тереза Тенг спела это на китайском языке. [ 33 ] Чан Хо Так спел это на кантонском диалекте. [ 34 ] Хуан И-лин и другие спели ее на тайваньском языке. [ 35 ] Хуан Фэй спел это на тайваньском языке. [ 36 ] |
Фэн Хуэй Сио Юань Тин Ву Лу ( 风回小园зеленый двор ) |
Примеры поэзии
[ редактировать ]Подобные стихи часто используются литературными деятелями в более поздние периоды раздоров и замешательства.
В одиночку вверх Западной башне по
«Alone Up the Western Tower» была написана после его пленения. Вот стихотворение в переводе Чан Хон Мо: [ 37 ]
Я молча подошел к западному зданию один. | Один, чтобы молчать, на западной башне, я сам отдаю. |
Луна похожа на крючок | Как серебряный крючок для штор, так и светится луна. |
одинокий платан | Опавшие листья одного заброшенного зонтика |
Замок в глубоком дворе Цинцю | Сделайте еще глубже прозрачную осень, запертую во дворе внизу. |
Постоянно резать | Попробуй разрезать, оно еще обильное – |
Все еще в замешательстве | Больше внимания приведет, но больше запутает – |
Это разлука | Ах, какое непреходящее горе разлука! |
Не имейте дурного вкуса в сердце | Оно оставляет после себя совершенно особенный вкус, который может узнать только сердце. |
Это также было преобразовано в песню Терезой Тенг .
Воспоминания о Цзяннани (王江南), вторая строфа
Сколько ненависти, | Такая ненависть, |
Во сне прошлой ночью. | Прошлой ночью я ушел во сне. |
Это все еще похоже на посещение Шанъюаня в старые времена. | Чтобы насладиться парком, как в былые времена, |
Машины, как текущая вода, лошади, как драконы, | Повозки текут, как вода, и лошади, как драконы, |
Стиль Казуки Масахару. [ 38 ] [ 39 ] | Цветы и луна в весеннем ветерке. |
Ши поэзия
[ редактировать ]Стихи Ли Ю в форме ши включают:
- «Бинг Ци Ти Шань Шэ Би» « Вставать во время болезни : написано на стене моего горного домика»
- «Бин Чжун Гон Хуай» (« Чувства во время болезни»)
- «Бинг Чжун Шу Ши» ( пишу во время болезни ; «Написано во время болезни»)
- «Дао Ши» ( Поэма траура ; «Поэма траура»)
- «Dù Zhong Jiāng Wàng Shí Chéng Qi Xià» ( с середины реки и плач Взгляд на Каменный город )
- «Гун Хуай» ( 情情 ; «Мои чувства») — 2 стихотворения
- « Цзи Юэ Ши Ри Ри ангу Шу 十日书 ; «Записано в десятый день » (九月 девятого месяца» )
- «Мэй Хуа» ( 梅花 ; «Цветение сливы») — 2 стихотворения.
- «Цю Ин» ( Осенняя славка ; «Осенняя славка»)
- «Шу Лин Ян Шу Цзинь» ( 书灵獭Хан ) «Написано на салфетке для жертвенного банкета»;
- «Шу Пи Па Бэй» ( 书PipaBack ; «Написано на обратной стороне пипы »)
- «Sòng Dèng Wáng Èr Shí Dì Cóng Yì Mù Xuān Chéng» (О прощании с моим младшим братом Чонги, принцем Дэна, который уезжает к губернатору Сюаньчэну ) - включая длинное письмо
- « Tí jīn lou zi hòu» ( под названием ; «Написано в конце Jinlouzi Jinlouzihou ») — включая предисловие
- «Вон Чи» ( элегия ; «Поэма траура») — 2 стихотворения
«На мелодию Лю Чжи», упомянутую в разделе cí, также можно отнести к ши .
Написание прозы
[ редактировать ]Сохранившаяся проза Ли разнообразна по своему характеру. Например, «Погребальная песнь по королеве Чжаохуэй Чжоу» рифмована и почти полностью использует обычный четырехсимвольный размер , напоминающий форму фу тысячелетие назад.
Каллиграфия
[ редактировать ]Ли Юя Стиль каллиграфии получил название «Золотой инкрустированный кинжал» ( 金錯刀 ) за его воспринимаемую силу. Как заметил один писатель династии Сун: «Большие иероглифы подобны расколотому бамбуку, маленькие — пучкам иголок; они совершенно не похожи ни на что, написанное кистью!» [ 40 ]
Телесериал
[ редактировать ]Три независимых телесериала посвящены сложным отношениям между Ли Юем (Ли Хоучжу), императором Сун Тайцзу (Чжао Куангинь) и различными женщинами в их жизни. Они есть:
- Меч и песня ( 絕代雙雄 ), сингапурский сериал 1986 года с Ли Вэньхаем в роли Ли Юя.
- Любовь, меч, гора и река ( 情劍山河 ), тайваньский сериал 1996 года с Чин Фэном в роли Ли Юя.
- Ли Хоучжу и Чжао Куангинь ( 李 Хоучжу и Чжао Куангинь ), китайский сериал 2006 года с Ники Ву в роли Ли Ю.
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б В отличие от своего отца и деда, Ли Юй никогда не правил как император. Его официальным титулом как правителя был король (國主), такой же, как и его отец после 958 года. Во время правления Ли Юя с 961 по 974 год Южный Тан номинально был вассальным государством династии Сун. Даже после отказа от отношений после вторжения Сун в 974 году Ли Ю так и не объявил себя императором.
- ^ Сюй Цзыжи Тунцзянь Чанбянь , гл.
- ^ Перейти обратно: а б Из даты его смерти и китайского возраста на момент смерти мы можем сделать вывод, что он родился где-то между 13 февраля 937 года и 1 февраля 938 года.
- ^ Перейти обратно: а б Книга Южного Тан , гл. 3.
- ^ Перейти обратно: а б с Приняты названия эпохи Сун .
- ^ 961 год был вторым годом правления Цзяньлуна .
- ^ Использовался календарь шестидесятилетних циклов без названия эпохи .
- ^ Индиана Компаньон стр. 555
- ^ Перейти обратно: а б с д Шиго Чунцю , гл.24
- ^ Перейти обратно: а б Оуян Сю (14 мая 2015 г.) Тридцать биографий новой истории пяти династий: двадцать пять исторических персонажей - Новая история общества Гуюе, стр. 91. GGKEY:PY4A3ARY4DH.
- ^ Перейти обратно: а б с д Шиго Чунцю , 19.
- ^ Перейти обратно: а б Удай Шиджи , гл.
- ^ Перейти обратно: а б Коротко , с. 91.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Шиго Чунцю , 18.
- ^ Шиго Чунцю , гл.
- ^ Перейти обратно: а б Шиго Чунцю , гл.
- ^ Перейти обратно: а б Брайант , с. XXIV.
- ↑ Ребенка посмертно назвали Ли Чжунсюань ( 李仲宣 ).
- ^ Брайант , с. 118.
- ↑ Ни один китайский государь не должен был быть полностью верным своему супругу.
- ^ Ву, 213
- ^ Сюн , с. 332
- ^ Перейти обратно: а б Дэвис, хх
- ^ Брайант , с. 69.
- ↑ Песня «Shān Hé Lèi» (山河淚) на музыку Ли Ши Шионга и Ли Вэй Шонга послужила финальной темой сингапурского телесериала 1986 года «Меч и песня» , в котором Ли Ю является центральным персонажем. характер. Он также был включен в ее альбом Heart Rain ( 心雨 ) 1986 года.
- ^ Брайант , с. 85.
- ^ Брайант , с. 131.
- ↑ Песня «Yān Zhǐ Lèi» ( 胭脂淚 ) на музыку Лю Цзя-чана была включена в ее альбом 1983 года Light Exquisite Feelings .
- ↑ Песня «Dú Shàng Xī Lóu» ( 獨上西樓 ) на музыку Лю Цзя-чана была включена в ее альбом 1983 года Light Exquisite Feelings .
- ↑ Песня «Dú Shàng Xī Lóu» на музыку Ли Ши Шионга и Ли Вэй Шионга стала финальной темой телесериала 1986 года «Меч и песня» . Он также был включен в ее альбом Heart Rain 1986 года .
- ^ Брайант , с. 97.
- ↑ Песня «Yù Lóu Chūn» на музыку Цо Хун-юэня послужила финальной темой тайваньского телесериала 1996 года « Любовь, меч, гора и река» , в котором Ли Ю является центральным персонажем. Он также был включен в альбом саундтреков к драме.
- ↑ Песня «Jϐ Duō Chóu» ( 幾多愁 ) на музыку Тан Цзянь-чана была включена в ее альбом 1983 года Light Exquisite Feelings . сделал кавер на него Позже Фэй Ю-цзин для финальной музыкальной темы китайского сериала 2006 года « Ли Хоучжу и Чжао Куангинь» , в котором Ли Ю является центральным персонажем.
- ↑ Песня "Chèun Fà Chàu Yùht" ( 春花秋月 ) на музыку Лай Сиу Тина была включена в его сборник 1994 года Greatest Hits ( Golden Disc Selection ).
- ↑ Песня «Chhun Hoe Chhiu Go̍at» (春花秋月) с участием Чэн Цзюнь-вэя, Сюй Фу-кая и У Цзюнь-хуна на музыку Хо Цзин-цина была включена в ее Myself альбом 2008 года Telling Listen .
- ↑ Песня «Gû Bí Jîn» ( 虞美人 ) на музыку Чан Най-женя стала финальной темой тайваньского телесериала 2008 года «Пили Шен Чжоу II: Реликвии дьявола» . Он также был включен в ее сборник 2012 года The Best of Huang Fei 2 ( 盛開 ).
- ^ Чан , с. 169.
- ^ «Глядя на Цзяннань · Сколько ненависти» Сеть древней поэзии и прозы .
- ^ «Фанатская каллиграфия Чжан Фэнджу张风举» . Flickr.com . 3 сентября 2019 г.
- ^ Брайант , с. XXIII.
Источники
[ редактировать ]- Первоисточники
- (на китайском языке) У Жэньчэнь (1669 г.) Шиго Чунцю ») ( «Весенние и осенние летописи десяти королевств .
- (на китайском языке) Токтоа ; и др., ред. (1345). Сун Ши (宋史) [ История песни
- (на китайском языке) Оуян Сю (1073 г.) Удай Шиджи ( Исторические записи пяти династий ) .
- (на китайском языке) Ли Тао (1183). Сюй Цзыжи Тунцзянь Чанбянь (Расширенное продолжение Цзыжи Тунцзянь) [ Расширенное продолжение Цзыжи Тунцзянь ].
- (на китайском языке) Сыма Гуан (1086 г.) Цзычжи Тунцзянь (子志通典) [ Комплексное зеркало для помощи правительству ].
- (на китайском языке) Цюань Танши (Полное собрание стихотворений Тан) [ Полное собрание стихотворений Тан 1705].
- (на китайском языке) Лу Ю (1184 г.) Луши Наньтаншу ( «Книга Южного Тан» Лу Ю ) .
- Вторичные источники
- Береза, Кирилл, изд. (1965). Антология китайской литературы: от ранних времен до четырнадцатого века . Нью-Йорк: Гроув Пресс . LCCN 65-14202 .
- Брайант, Дэниел (1982). Лирические поэты Южного Тана: Фэн Янь-су, 903–960, и Ли Юй, 937–978 . Издательство Университета Британской Колумбии . ISBN 0-7748-0142-5 .
- Чан Хон Мо (2011). Рождение Китая через поэзию . Сингапур: World Scientific . ISBN 978-981-4335-33-1 .
- Чанг, Кан-и Сун (1980). Эволюция китайской поэзии Цзу: от позднего Тан до Северной Сун . Издательство Принстонского университета . ISBN 0-691-06425-3 .
- Дэвис, А.Р. (Альберт Ричард), редактор и введение в « Книгу китайских стихов Пингвина» . Балтимор: Книги Пингвинов (1970).
- Доллинг, Сьюзан Ван (1997). Река весной: Моя история Ли Юя в мифах и поэзии . Остин, Техас: Золотые проекты Пака. ISBN 0-9655255-0-3 .
- Кох, Малкольм Хо Пинг; Наир, Чандран (1975). Перевод: Стихи и тексты песен последнего лорда Ли . Сингапур: Публикации Woodrose.
- Курц, Йоханнес Л. (2011). Южная династия Тан в Китае, 937–976 гг . Абингдон, Оксон; Нью-Йорк: Рутледж . ISBN 978-0-203-82861-8 .
- Лю И-лин; Сухраварди, Шахид (1948). Стихи Ли Хоучу Калькутта: Ориент Лонгманс .
- Ландау, Джули. 1994. За пределами весны цзу стихи династии Сун . Переводы азиатской классики. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-09678-X ISBN 978-0-231-09678-2
- Лю, Кечжан. 2006. Оценка и английский перевод ста китайцев (то есть китайцев) стран СНГ во времена династий Тан и Сун. Питтсбург, Пенсильвания: Книги RoseDog. ISBN 0-8059-9008-9 ISBN 978-0-8059-9008-9
- Маккинтош, Дункан и Алан Эйлинг. 1967. Сборник китайской лирики. Нэшвилл: Издательство Университета Вандербильта.
- Моте, ФРВ (1999). Императорский Китай: 900–1800 гг . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета . ISBN 0-674-44515-5 .
- Ниенхаузер, Уильям Х, изд. (1986). Индианский спутник традиционной китайской литературы . Издательство Университета Индианы. ISBN 0-253-32983-3 .
- Паннам, Клиффорд Л. (2000). Поэзия Ли Юя . Ормонд, Виктория: Гибридные издатели. ISBN 1-876462-10-8 .
- Пейн, Роберт , изд. (1947). Белый пони: Антология китайской поэзии . Нью-Йорк: Компания Джон Дэй .
- Сзе, Артур (2001). Шелковый Дракон: Переводы с китайского . Порт-Таунсенд, Вашингтон: Copper Canyon Press . ISBN 1-55659-153-5 .
- Тернер, Джон А. (1976). Золотая сокровищница китайской поэзии . Гонконг: Издательство Китайского университета . ISBN 0-295-95506-6 .
- Вагнер, Марша Л. (1984). Лодка-лотос: истоки китайской поэзии Цзу в народной культуре Тан . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-04276-0 .
- Уотсон, Бертон (1984). Колумбийская книга китайской поэзии с ранних времен до тринадцатого века . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-05682-6 .
- Ву, Джон Ч. (1972). Четыре времени года танской поэзии . Ратленд, Вермонт: Tuttle Publishing . ISBN 0-8048-0197-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Императоры Южного Тан
- Поэты Южного Тан
- Поэты династии Сун
- Правительственные чиновники династии Сун
- Буддисты династии Сун
- Китайские буддийские монархи
- 930-е годы рождения
- 978 смертей
- Убитые императоры Китая
- Поэты из Цзянсу
- Политики из Нанкина
- Писатели из Нанкина
- Китайские поэты X века
- Смерти от отравления