Jump to content

Снимите его с мачты

(Перенаправлено из «Сними это с мачты »)

« Take it Down from the Mast » — общее название ирландской республиканской песни, написанной в 1923 году Джеймсом Райаном . Названный «Строки, написанные солдатом-республиканцем в 1923 году», он был впервые опубликован в 1936 году в Прощай, сумерки: песни борьбы в Ирландии» . сборнике песен Лесли Дайкен « [ 1 ]

Его тексты отсылают к гражданской войне в Ирландии (1922–23), а флаг, о котором идет речь, — ирландский триколор . Песня призывает сторонников англо-ирландского договора и Ирландского свободного государства снять его и прекратить использовать, поскольку это также флаг Ирландской Республики , которую предали «Свободные государства». В то время ИРА, выступавшая против договора, считала своих противников в Гражданской войне предателями и, следовательно, недостойными использовать ирландский триколор.

В 1959 году появилась версия, написанная Домиником Беханом. [ 2 ] был опубликован. В нем говорилось о казни четырех членов Исполнительного комитета ИРА 8 декабря 1922 года: дублинца Рори О'Коннора , который был представителем гарнизона Четырех судов в начале гражданской войны; Мужчина из Голуэя Лиам Меллоуз ; Волонтер из Корка Дик Барретт ; и руководитель штаба ИРА Джо МакКелви из Тайрона. Их расстрел в плену был местью за убийство ИРА накануне TD Шона Хейлза .

Бехан также обвинил Свободное государство в отказе от провинции Ольстер , большая часть которой после раздела в 1921 году стала штатом Северная Ирландия .

Оригинальные тексты песен

[ редактировать ]

«Строки, написанные солдатом-республиканцем в 1923 году», Джеймс Райан

Снимите его с мачты, ирландские предатели,
«Это флаг, на который мы, республиканцы, претендуем.
Он никогда не может принадлежать Свободным государствам.
Кто не пролил на это ничего, кроме стыда.
Тогда оставьте это тем, кто желает,
Поддерживать его в войне или в мире,
Те люди, которые намереваются совершить убийство
Пока тирания Англии не прекратится.

Сними его с мачты, чтобы помнить,
Ваши товарищи, павшие в бою,
Те храбрецы, которые никогда не сдадутся
Джону Буллу , этому большому тирану силы.
Флаг, который для этих людей означал свободу
От врага, которому много веков;
Оглядываясь назад, мы видим их.
Защищая зеленый, белый и золотой.

Я видел это во всей яркой красе
Когда его впервые бросили на ветер,
Когда о свободе они рассказали нам историю
Которого не могла найти ни одна другая нация,
Когда мучеников их кровь часто освобождала нас
Пока предатель Англии не продал
Земля, которая в нас очень нуждается
Бороться за зеленый, белый и золотой.

Сними его, потому что ты презирал его.
Чтобы навсегда сделать нас короной
Вы, связавшиеся с врагами
Триколор потом снести.
«Это мы и никто другой не можем претендовать на это.
Сегодня, объединившись, мы стоим смело,
Для борьбы с Англией в сочетании с Свободными Стейтерами
В защиту зеленого, белого и золотого. [ 3 ]

Версия Бехана

[ редактировать ]

Вы убили наших храбрых Лиама и Рори.
Вы зарезали молодых Ричарда и Джо.
И твои руки в их крови все еще окровавлены
Выполнение дела врага.

Припев
Так снимайте его с мачты, ирландские предатели,
Это флаг, на который мы, республиканцы, претендуем.
Он никогда не может принадлежать Свободным государствам,
Потому что ты не принес ничего, кроме позора.

Тогда оставьте это тем, кто желает
Поддерживать его и в войне, и в мире,
Тем мужчинам, которые намереваются совершить убийство
Пока тирания Англии не прекратится.

Припев

Мы поддержим Энрайта и Ларкина
С Дейли и Салливаном смелые
И мы разорвем английскую связь
И верните нацию, которую вы продали.

Припев

Ты продал шесть графств ради своей свободы.
Когда мы подарили тебе Маккракена и Вулфа Тона
И храбрые ольстерцы сражались за вас в Дублине
Теперь вы смотрите, как мы сражаемся в одиночку.

Припев

И в Ольстере мы боремся за свободу.
Для наших людей они стремятся быть свободными
Вы казнили тех людей, которые сражались за нас
С палачом из-за моря.

Припев
Повторить первую строфу
Припев

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лесли Х. Дайкен, Прощай, сумерки: песни борьбы в Ирландии (Лоуренс и Уишарт, Лондон, 1936), стр. 90–91
  2. ^ Ник Гуида. «Дискография Доминика Бехана (1957–1961) на сайте theBalladeers» . Theballadeers.com. Архивировано из оригинала 6 декабря 2013 года . Проверено 27 марта 2014 г.
  3. ^ Дайкен, стр. 90-91.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e4206dce9892a12aecc1cf80eb8916ca__1699788180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/ca/e4206dce9892a12aecc1cf80eb8916ca.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Take It Down from the Mast - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)