Ношение зеленого цвета
«The Wearing of the Green» — ирландская уличная баллада , оплакивающая репрессии против сторонников ирландского восстания 1798 года . Это старая ирландская мелодия, и существует множество версий этой лирики, самая известная из которых принадлежит Диону Бусико . [ 1 ] В песне говорится, что «мужчин и женщин вешают за то, что они носят зеленое».
Революционное общество объединенных ирландцев приняло зеленый цвет в качестве своего цвета, а его сторонники носили одежду, ленты или кокарды зеленого цвета . В некоторых версиях «зеленым» цветом является трилистник , а не ткань. [ 1 ]
Версии
[ редактировать ]Существует множество версий текста. [ 2 ] Общий формат таков, что рассказчик — повстанец, покинувший Ирландию в изгнании и встречающий общественного деятеля ( Нэппер Тэнди , в большинстве версий), который спрашивает новости из Ирландии, и ему говорят, что тех, кто носит зеленое, преследуют.
Холлидея Спарлинга «Ирландские менестрели» (1888) включают анонимную «Зеленую на мысе», датированную 1798 годом. [ 3 ] Это более длинное стихотворение описывает путешествие рассказчика в изгнание, прежде чем он достигнет элементов, общих для более поздних версий. [ 4 ] Рассказчик - парень из Белфаста, который приезжает в Париж и его допрашивает «Бони» ( Наполеон Бонапарт ). [ 4 ]
В версии 1802 года, опубликованной в Дандолке и озаглавленной «Зеленый на моем мысе», именно Роберт Эммет встречает рассказчика в Бресте . [ 5 ] В версиях 1840-х и 1850-х годов изображен Наполеон. [ 6 ] [ 7 ]
Самая известная версия принадлежит Диону Бусико , адаптированному для его пьесы 1864 года «Арра на Пог», или «Свадьба Уиклоу» , действие которой происходит в графстве Уиклоу во время восстания 1798 года. [ 1 ] [ 8 ] Во втором куплете версия Бусико рассказывает о встрече певца с Нэппером Тэнди , лидером ирландских повстанцев, изгнанным во Францию. Бусико утверждал, что основал свою версию на полузабытой уличной балладе Дублина. [ 1 ] [ 9 ] Добавление им третьего и последнего стихов заметно контрастирует со средним стихом, выступая за эмиграцию в Америку, а не за неповиновение. Сам Бусико сбежал в Нью-Йорк, бросив жену ради молодой актрисы.
Генри Грэттан Каррен (1800–1876), сын Джона Филпота Каррена , написал собственную версию: [ 10 ] и утверждал, что оригинал был написан в графстве Типперэри . [ 1 ] Веллингтона Гернси Версия была опубликована в 1866 году.
В Хопалонга Кэссиди фильме 1937 года «К северу от Рио-Гранде » ирландский персонаж актера Уолтера Лонга , Булл О'Хара, исполняет другую версию песни. Тексты в этой версии беззаботны и воспевают красоту Ирландии.
Музыкальный источник
[ редактировать ]Мелодия «The Wearing of the Green» была впервые опубликована в журнале The Citizen или Dublin Monthly Magazine , vol. III, январь – июнь 1841 г. [ 11 ] Самый ранний мелодический вариант появился четыре года спустя под названием «Up! For the Green» в Джеймса Даффи книге «Дух нации» (Дублин, 1845), с. 216. [ 12 ] Альфреда Моффата Другие мелодические версии существуют в «Менестрелях Ирландии» (Лондон, 1897; стр. 56) и О'Нила Фрэнсиса «Музыке Ирландии О'Нила» (Чикаго, 1903; стр. 81, номер мелодии 467).
В популярной культуре
[ редактировать ]Джеральд О'Хара поет эту мелодию, сопровождая своих дочерей на барбекю в Twelve Oaks в пятой главе книги Маргарет Митчелл « Унесенные ветром» . Незнакомец, известный как «Намгай Дули», поет примерно эти слова в рассказе «Намгай Дулят», являющемся частью книги Редьярда Киплинга « Жизненный недостаток » . [ 13 ]
Записи
[ редактировать ]Среди исполнителей и групп, записавших эту песню, - Джон МакКормак (1904, снова в 1912), Джуди Гарланд (1940), Патрик О'Мэлли (1961), Семья Келли (1979), The Wolfe Tones (1985), Ортодоксальные кельты ( 1997) и ирландский Мутард [ 14 ]
Аллюзии
[ редактировать ]Ирландский композитор Веллингтон Гернси (1817–1885) сделал новую версию для голоса и фортепиано в 1866 году. Точно так же аранжировка мелодии с новыми словами Альфреда Персеваля Грейвса была написана Чарльзом Вильерсом Стэнфордом (1852–1924) в 1900 году.
Несколько композиторов XIX века написали фортепианные аранжировки этой мелодии. [ 15 ] включая Томаса Брауна (1866 г.), Уильяма Генри Гудбана (1866 г.), Фреда Бейера (1875 г.) и Уилли Пейпа (1875 г.).
Франко-ирландский композитор Джозеф О'Келли (1828–1885) использовал мелодию «Ношение зеленого» в своем произведении Air irlandais op. 58 (1877) для фортепиано, состоящий из изложения мелодии в фортепианной аранжировке, за которой следуют две виртуозные вариации. [ 16 ]
Другие песни, относящиеся к «The Wearing of the Green», включают « Monto », популяризированную дублинцами ; и «Каждый доллар — пуля» Stiff Little Fingers . Другая баллада 1798 года, также озаглавленная «Ношение зеленого», в припеве отсылает к более известной песне: «Ее верные сыновья всегда будут петь «Ношение зеленого». [ 17 ]
Песни, исполняемые в том же эфире, включают « Восхождение луны », тема которой - тот же восход 1798 года; « Оранжевое и зеленое » о смешанном (протестантско-католическом) браке ; и "Sae Will We Yet" шотландской фолк-группы The Corries . «Ношение серого», оплакивание армии Конфедеративных Штатов , было опубликовано на ту же мелодию в 1865 году, в конце Гражданской войны в США . [ 18 ] В то же время на ту же мелодию была опубликована еще одна песня времен Гражданской войны, « Армия свободных ». [ 19 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Митчелл, Маргарет (1964) [1936]. «Глава 5». Унесенные ветром . Эйвон. п. 84. ИСБН 0380001098 .
- Спарлинг, Генри Холлидей (1888). Ирландские менестрели. Подборка ирландских песен, текстов и баллад . Лондон: В. Скотт.
- ^ Jump up to: а б с д и Кертис, Уильям Элерой (1909). «Страна разрушенных замков» . Одно ирландское лето . Нью-Йорк: Даффилд. стр. 298–299.
- ^ Блейсделл, Роберт (2002). Ирландский стих: Антология . Курьер Дувр. п. 84. ИСБН 0-486-41914-2 .
- ^ Спарлинг 1888, с. 15
- ^ Jump up to: а б Карпентер, Эндрю (1998). Стих на английском языке из Ирландии восемнадцатого века . Корк : Издательство Коркского университета . стр. 573, 613. ISBN. 1-85918-103-1 .
- ^ Циммерманн 2002
- ^ «Балладная поэзия Ирландии». Живой возраст : 107 лет. 18 октября 1845 года.
- ^ «Кельтская сплетня». Кельт : 94 апреля 1858 г.
- ^ Вэнс, Норман (2002). Ирландская литература с 1800 года . Образование Пирсона . стр. 81–2. ISBN 0-582-49478-8 .
- ^ Спарлинг 1888, с. 11
- ^ Спарлинг 1888, с. 13
- ^ Алоис Флейшманн (редактор): Источники ирландской традиционной музыки c.1600–1855 , 2 тома (Нью-Йорк: Garland Publishing, 1998), ISBN 0-8240-6948-X , том. 2, с. 1129, мелодия №. 6187.
- ^ Флейшманн (1998), том. 2, с. 1165, мелодия № 6367.
- ^ «Намгай Дула» . Kiplingsociety.co.uk. 5 мая 2006 года . Проверено 7 апреля 2015 г.
- ^ «Ношение зеленого» . Амазонка . Проверено 7 октября 2013 г.
- ^ Примеры взяты из онлайн-каталога Британской библиотеки http://catalogue.bl.uk .
- ^ Аксель Кляйн: О'Келли. Ирландская музыкальная семья во Франции девятнадцатого века (Norderstedt: BoD, 2014), ISBN 978-3-7357-2310-9 , стр. 211–213.
- ^ Хейс, Эдвард (1855). Баллады Ирландии (4-е изд.). Нью-Йорк : Фуллартон. Том I, с. 271.
- ^ «Носить серое! И носить зеленое» . Сборник нот Лестера С. Леви . Университет Джонса Хопкинса . стр. Графа 094, пункт 173 . Проверено 25 июля 2012 г.
- ^ «Песня дивизии Портера» . Проверено 4 июня 2023 г.