Поля Афинрии
«Поля Афинрии» | |
---|---|
Песня | |
Опубликовано | 1979 |
Жанр | ирландский фолк |
Автор(ы) песен | Пит Сент-Джон |
« The Fields of Athenry » — песня, написанная в 1979 году Питом Сент-Джоном в стиле ирландской народной баллады . В текстах , действие которых происходит во время Великого голода 1840-х годов, рассказывается о вымышленном человеке из близ Атенри в графстве Голуэй , который украл еду для своей голодающей семьи и был приговорен к отправке в австралийскую исправительную колонию в Ботани-Бэй . Он стал широко известным и популярным гимном среди ирландских любителей спорта. [ 1 ]
История
[ редактировать ]«Поля Атенри» были написаны в 1979 году Питом Сент-Джоном , который заявил, что слышал историю о молодом человеке из района Атенри, который был пойман на краже кукурузы , чтобы прокормить свою семью во время ирландского голода, и был депортирован в Австралия. [ 1 ] [ 2 ] В 1996 году было заявлено, что в балладе, опубликованной в 1880-х годах, были похожие слова; однако фольклорист и исследователь Джон Молден не нашел оснований для этого утверждения, а Пит Сент-Джон заявил, что он написал не только музыку, но и слова. [ 3 ] [ 4 ]
В 1979 году песня была записана Дэнни Дойлом , попав в десятку лучших в Irish Singles Chart . [ 2 ] Песня снова попала в чарты Barleycorn в 1982 году , достигнув седьмой позиции в Ирландии. [ 5 ] но самая успешная версия была выпущена Пэдди Рейли в 1982 году. Хотя она достигла лишь четвертой строчки, она оставалась в ирландских чартах 72 недели. [ 6 ] Еще две версии с тех пор вошли в десятку лучших ирландцев: Cox Crew заняла пятое место в 1999 году, а Dance to Tipperary достигла шестого места в 2001 году. [ 7 ]
В текстах говорится, что преступление осужденного состоит в том, что он «украл кукурузу у Тревельяна»; это отсылка к Чарльзу Эдварду Тревельяну , старшему английскому государственному служащему в администрации лорда -лейтенанта Ирландии в Дублинском замке . Тревельян, как известно, сказал: «Суд Божий послал бедствие, чтобы преподать ирландцам урок». [ 8 ] Рассматриваемая кукуруза . , пшеница, овес и ячмень, выращивались в Ирландии и экспортировались, несмотря на картофельный голод: популярная традиция гласит, что Тревельян был виновен в том, что не смог предотвратить ее экспорт
Спортивный гимн
[ редактировать ]В конце 1980-х годов эту песню регулярно слышали на террасах болельщики команды по метанию округа Голуэй . Песня была принята болельщиками сборной Ирландии по футболу во время чемпионата мира 1990 года , а затем болельщиками «Селтика» в начале 1990-х годов. [ 9 ] [ 10 ]
Футбольный клуб «Селтик» в Глазго имеет большое количество поклонников в Ирландии и среди людей ирландского происхождения в Шотландии. [ 11 ] Во время Великого голода в Ирландии в 1840-х годах 100 000 ирландских жертв голода эмигрировали в Глазго. Когда в 1991 году давний ирландский вратарь «Селтика» Пакки Боннер провел показательный матч, он пригласил Пита Сент-Джона присутствовать на мероприятии и поговорить с толпой перед игрой. Сент-Джон начал с того, что поблагодарил Глазго за помощь жертвам голода, а затем начал петь «Поля Атенри» в сопровождении тысяч фанатов. Позже он описал это как один из самых запоминающихся моментов в своей жизни. [ нужна ссылка ] ".
Популярность песни, отчасти благодаря ее использованию на спортивных мероприятиях, помогла привлечь в Атенри туристов. В знак признания этого власти города пригласили Пита Сент-Джона на гражданский прием и в знак своей признательности подарили ему булаву и цепь.
Песня также связана с Коннахта , Мюнстера , Лондона и Ирландии командами союза регби . [ 12 ] Многие также считают ее песней графства Голуэй , которую поют на различных матчах GAA, когда играет округ. [ 13 ]
Поклонники ФК Корк Сити переняли "The Fields of Bishopstown" на ту же мелодию, но текст был изменен по сравнению с оригинальной версией. Его регулярно поют на домашних играх.
« Поля Энфилд Роуд » были приняты болельщиками «Ливерпуля» на ту же мелодию, но с адаптированными текстами, отсылающими к их истории и стадиону . [ 12 ] Песня была использована в ознаменование 20-летия катастрофы в Хиллсборо 1989 года . [ 1 ]
Сторонники Persija Jakarta , The Jak Mania, также используют эту песню в своих песнопениях с названием «Field of GBK » и разными текстами на индонезийском языке .
На олимпийском финале бокса в полутяжелом весе 2008 года , в котором участвовал ирландский боксер Кенни Иган , Том Хамфрис из The Irish Times отметил: «К тому времени, когда Иган и Чжан появились, раздался громкий ритмичный рев: «Чжан! Чжан! Чжан!» соревновался, чтобы заглушить энергичные трели большого ирландского контингента, который вернулся к пению о проблемах социальной изоляции в сельской Атенрии». [ 14 ]
Во время матча группового этапа Евро-2012 против Испании ирландские болельщики начали петь песню примерно на 83-й минуте игры и пели последние шесть минут основного времени, а также после основного свистка, зная, что они собираются быть исключены из группы, поскольку они проиграли на четыре гола и не смогли набрать очки, необходимые для продолжения участия в турнире. Некоторые комментаторы прекратили комментировать последние минуты, чтобы было слышно толпу. Об этом широко сообщалось в международных СМИ. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ]
Записи
[ редактировать ]Среди других артистов, записавших версии, - Майкл Джексон , Мэри Дафф , Майреад Карлин , Пэдди Рейли , Дэниел О'Доннелл , Фрэнк Паттерсон , Ронан Тайнан , Браш Шилс , Джеймс Голуэй , The Dubliners , Чарли Хейден с дочерью Петрой Хейден , Шончай и The Unity. Squad, шотландская группа North Sea Gas, английская группа Kelda с вокалистом Джеком Рутледжем, американская группа Shilelagh Law, американская панк-группа No Use for a Name , новозеландцы Холли Смит и Стив Макдональд , Dropkick Murphys , лондонско-ирландская группа Neck , The Durutti Column , Высокие короли , Ирландские теноры , Офф Килтер и Киран Мориарти . Он также был записан сербскими группами «Orthost Celts» и «Tir na n'Og» , а также американской кельтско-фолк-группой «Scythian» . В 2013 году его выпустили Нил Бирн и Райан Келли из Celtic Thunder для их альбома Acoustical Irish .
Версия в стиле регги этой песни была записана группой Century Steel Band в начале 1980-х.
Ирландцы- лондонцы , Neck , выпустили "Psycho -Ceilidh версию песни " как сингл в поддержку национальной сборной Ирландии по футболу во время чемпионата мира по футболу 2002 года . [ 27 ] [ 28 ] Dropkick Murphys записали две версии песни: первая, быстрая рок-аранжировка, появилась на их альбоме 2003 года Blackout ; вторая была более мягкой версией, которую они записали специально для семьи сержанта Эндрю Фаррара, морского пехотинца США из 2-го батальона военной полиции, убитого 28 января 2005 года (в свой 31-й день рождения) в Фаллудже , Ирак . Фаррар был поклонником Dropkick Murphys и попросил, чтобы их версия песни была исполнена на его похоронах, если он погибнет в бою. [ 29 ] Blaggards смешал эту песню с " Джонни Кэша " Folsom Prison Blues в попурри под названием Prison Love Songs . [ 30 ] Другие панк-версии песни были записаны группами No Use for a Name , The Tossers и Broken O'Briens. The Greenland Whalefishers , кельтская панк-группа из Норвегии, также записала версию для своего компакт-диска Streets Of Salvation . Песня также была записана канадской кельтской рок-группой The Mudmen для их альбома Another Day , выпущенного в 2010 году. В 2003 году Том Перселл из Кейптауна записал захватывающую версию а капелла, которая до сих пор выдерживает испытание временем.
Джонни Логан сделал кавер на эту песню из своего альбома The Irish Connection (2007).
Песня появляется на Боба Бролли альбоме 2012 года Till We Meet Again . [ 31 ]
Валлийский фолк-певец Дафид Иван использовал эту мелодию для своей песни «Esgair Llyn», оплакивающей депопуляцию сельского Уэльса. Впервые он записал ее в 1991 году и продолжает исполнять ее на концертах. [ 32 ]
Песня была переведена на шотландский гэльский язык под названием «Raointean Ath an Rìgh» и была исполнена шотландским певцом Иэном «Костелло» МакИвером с острова Льюис на Внешних Гебридских островах . [ 33 ]
Эта мелодия также была использована в гимне Рэйчел Доуи «За городской стеной». [ 34 ]
Записано Колмом Р. МакГиннессом [ 35 ]
В фильме
[ редактировать ]Песня поется в фильме «Вероника Герен » Брайаном О'Доннеллом, уличным певцом из Дублина, которому тогда было 11 лет, хотя в саундтреке она указана как «Плохие новости». Ее также поет а капелла женский персонаж во время поминок в фильме 1994 года « Священник» . Он также появляется в «Обществе мертвых поэтов» , что является анахронизмом, поскольку действие фильма происходит в 1959 году, до того, как песня была написана. [ 36 ] и 16 лет алкоголя . Версию первого куплета и припева а капелла можно найти во время конкурса вокалистов, который судила Джанин Гарофало в фильме «Сваха» . Мальчик-Рак, персонаж фильма 1996 года « Дети в зале: Конфета для мозга» , ненадолго показан насвистывающим мелодию.
См. также
[ редактировать ]- Ирландская повстанческая музыка
- Список ирландских баллад
- Другие гимны регби:
- Цветок Шотландии
- Зов Ирландии
- Swing Low, Sweet Chariot (в исполнении фанатов Англии)
- Cwm Rhondda («Небесный хлеб») в исполнении фанатов Уэльса.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Уоттерсон, Джонни (24 декабря 2010 г.). «Празднование «песни для народа» » . Ирландские Таймс . Проверено 30 июля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Сент-Джон, Пит (1 января 2003 г.). «Какие вопросы о вашей работе чаще всего задают?» . Официальный сайт . Архивировано из оригинала 20 августа 2008 года . Проверено 21 сентября 2008 г.
- ↑ Кантария: Современность: Поля Атенрии. Архивировано 16 февраля 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ Хейнс, Робин Ф. (2004). Чарльз Тревельян и Великий ирландский голод . Четыре суда. п. 25. ISBN 1-85182-755-2 .
- ^ «Поиск в графиках» . Ирландские графики: все, что нужно знать . Ирландская ассоциация звукозаписывающей музыки. Архивировано из оригинала 18 октября 2013 года . Проверено 2 октября 2011 г.
- ^ «Факты и цифры — самые длинные в чартах» . Ирландские графики . Ирландская ассоциация звукозаписывающей музыки . Архивировано из оригинала 27 декабря 2008 года . Проверено 21 сентября 2008 г.
- ^ «Поиск в графиках» . Ирландские графики: все, что нужно знать . Ирландская ассоциация звукозаписывающей музыки. Архивировано из оригинала 2 июня 2009 года . Проверено 2 октября 2011 г.
- ^ Сесил Вудхэм-Смит, 1962. Великий голод.
- ^ Кенни, Колум. Моменты, которые изменили нас , Гилл и Макмиллан, 2005 г.
- ^ «Grateful Dead Поиск текстов и песен» . Архивировано из оригинала 16 февраля 2012 года.
- ^ «Поля Атенри стали спортивным гимном Ирландии, Селтика и Ливерпуля» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
- ^ Jump up to: а б «История песни» . Ирландская независимая газета . 30 сентября 2006 г. Проверено 21 сентября 2008 г.
- ^ «GAA и чемпионат Ирландии» . Дочара . 30 декабря 2008 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
- ^ «У Игана есть положительная сторона, но ему приходится сожалеть о том, что могло бы быть» . Ирландские Таймс . 8 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 24 марта 2012 г.
- ^ «Ирландские болельщики поют «Поля Атенри, Испания – Ирландия, Евро-2012: ВИДЕО» . IrishCentral.com . 14 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 17 июня 2012 года . Проверено 14 июня 2012 г.
- ^ «Ирландских неудачников приветствовал 20-тысячный хор» . Politiken.dk (на датском языке). 15 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г.
- ^ «Ирландские болельщики демонстрируют миру дух победителя» . ottawacitizen.com. 16 июня 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Низкая ложь, поля огромной поддержки ирландских футбольных фанатов» . Джакарта Глобус. 16 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 18 июня 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г.
- ^ «Лос Кампос де Атенри» . diariodemallorca.es. 17 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 18 июня 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г.
- ^ «Офф для «лучших болельщиков мира» – sport.ORF.at» . sport.ORF.at . 19 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
- ^ «Ирландские фанаты выражают преданность народам Европы» . admcsport.com. 16 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 19 июня 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г.
- ^ «У нас были мечты и песни, которые мы могли петь» . uk.eurosport.yahoo.com. 15 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 17 июня 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г.
- ^ «Наши болельщики — лучшие в мире» . 15 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 19 июня 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г.
- ^ «Фанаты поют в унисон для ирландцев» . www.hinews.cn. 16 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 8 октября 2012 года . Проверено 17 июня 2012 г.
- ^ Дрейс, Ахим (15 июня 2012 г.). «Поля Атенрии: Гордость неудачника» . Faz.net (на немецком языке). Франкфуртер Альгемайне Цайтунг. Архивировано из оригинала 18 июня 2012 года . Проверено 18 июня 2012 г.
- ^ «Из серии: давайте проживем это снова. Потрясающая песня ирландских фанатов» . Ciacha.net (на польском языке). 15 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 16 июня 2012 г.
- ^ «Шея (2) – вот тебе в глаз грязь!» . Дискогс . Архивировано из оригинала 3 августа 2016 года.
- ^ «Шейная дискография» . Оцените свою музыку .
- ^ «Дискография Дропкика Мерфи - Поля Атенри, версия Фаррара» . Архивировано из оригинала 27 августа 2012 года.
- ^ «Обзор «Стандартов» Благгардса » . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года.
- ^ Чемберс, Пит (9 августа 2012 г.). «Backbeat: новый компакт-диск Боба Бролли» . Ковентри Телеграф . Тринити Зеркало. Архивировано из оригинала 15 августа 2016 года . Проверено 13 мая 2016 г.
- ^ «Оригинальные версии Эсгейр Ллин, написанные Дафиддом Иваном | SecondHandSongs» . Secondhandsongs.com . Проверено 1 декабря 2021 г.
- ^ «Гэльская песня: Иэн Макивер: Поля Атенрии» . Ютуб .
- ^ «Гимн: Рэйчел Доуи: За городской стеной» . Ютуб .
- ^ «Поля Атенри (Ирландская народная баллада)» . Ютуб .
- ^ «Общество мертвых поэтов» . Гнилые помидоры . Фликстер. Архивировано из оригинала 6 октября 2011 года . Проверено 2 октября 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Пит Сент-Джон
- Поля Атенрии на IMDb Появления в кино
- Атенри
- Австралийские народные песни
- Ботани Бэй
- Песни Селтик ФК
- Песни Дропкика Мерфиса
- Песни и кричалки футбольных ассоциаций
- Мюнстер Регби
- Песни сборной Ирландии по регби
- Ирландско-австралийская культура
- Ирландские народные песни
- Ирландские песни
- Песни сборной Ирландии по футболу
- Песни об Австралии
- Песни об Ирландии
- Песни, написанные Питом Сент-Джоном
- Произведения о Великом голоде (Ирландия)