Список ирландских баллад
Ниже приведены часто поемые ирландские народные баллады и народные песни. Песни сгруппированы по темам в категориях «Политика и военная служба» и «Неполитические» и не обязательно соответствуют событиям, к которым они относятся.
Песни могут относиться к более чем одной категории, но, где это возможно, они группируются по наиболее подходящему принципу.
Политика и военная служба
[ редактировать ]Антивоенные и антирекрутинговые действия
[ редактировать ]- « Артур Макбрайд » — песня против вербовки из Донегола , вероятно, возникшая в 17 веке. [1]
- «The Recruiting Sergeant» - песня (на мотив «The Peeler and the Goat») времен Первой мировой войны, популярная среди ирландских добровольцев того периода, написанная Симусом О'Фарреллом в 1915 году, записанная The Pogues. . [2] [3]
- « Миссис МакГрат » - популярна среди ирландских добровольцев, 1916 г. [1]
- «Саксонский шиллинг» - написано К. Т. Багги, 1840-е годы. [4] [5]
- «Сержант Уильям Бэйли» — сценарий Пидара Кирни , запись Доминика Бехана. [2] [5] и Мейв Малвани Мур
- « Джонни, я почти не знал тебя » — очень старая антивоенная песня. [1]
- « Кто враг Ирландии? », написанное Брайаном О'Хиггинсом в ответ на Первую мировую войну, это стихотворение было одним из наиболее интуитивных литературных откликов, направленных против вербовки. [ нужна ссылка ]
16 и 17 века
[ редактировать ]- «Аласдер МакКолла» — песня 1640-х годов о воине Аласдере МакКолле . Еще в исполнении Глухаря [6] и Кланнад .
- « Следуй за мной до Карлоу » - о Фиахе МакХью О'Бирне и втором восстании Десмонда против Елизаветы I в Англии , написанное в 19 веке П. Дж. Макколлом. [7]
- «Леса Тру» - об Эоине Роу О'Ниле
- « Sean Ó Duibhir a'Ghleanna » ( перевод Шон О'Дуайер из Глена ) - песня на ирландском языке, посвященная последствиям битвы при Огриме в 1691 году, Roud Index no. 16907. Перевод Джорджа Сигерсона . [8]
- « Зеленые куртки » - написано поэтом Майклом Скэнлоном о Патрике Сарсфилде и полете диких гусей. [9]
- « Битва при Бенбурбе » - вспоминает битву при Бенбурбе 5 июня 1646 года и повествует о подвигах Оуэна Роу О'Нила и его командиров. Песня особенно исполнена Томми Макемом .
- « Кушак » - вспоминая Бойн и другие сражения.
- «На зеленых травянистых склонах Бойна» - о битве при Бойне.
- « Каррейгдхун » (также «Кэррейг Донн», «Плач ирландской девушки») - песня о диких гусях 1690-х годов, написанная Денни Лейном (1818–95) в 1840-х годах. [10] Записано Мэри О'Хара , семьей МакПик (1960-е) и Кэтлин Бехан (матерью Брендана , 1978) на ту же мелодию, что и "The Mountains of Mourne".
- «Зеленый флаг» - написано молодым ирландцем Майклом Джозефом Барри о войнах Ирландских Конфедераций . [ нужна ссылка ]
18 век
[ редактировать ]- « Драгуны Клэр » [11] – написано Томасом Дэвисом об одном из подразделений Ирландских бригад.
- « Mo Ghile Mear » — написанная Шоном Кларачом Мак Домнэйлом, это плач гэльской богини Эйре по прекрасному принцу Чарли , который тогда находился в изгнании.
- «Тюрьма Клонмела» (также известная как «Тюрьма Клуайна Меала» (в исполнении Люка Келли) и «Осужденный Клонмела») – перевод Иеремии Джозефа Калланана ирландской « Príosún Chluain Meala », песни из время Уайтбоев [12]
1798 г. Восстание
[ редактировать ]Песни, относящиеся к ирландскому восстанию 1798 года (хотя и не обязательно современные):
- «Прощание Багенала Харви (Плач Багенала Харви)» - песня о лидере повстанцев Багенале Харви [13]
- «Баллишаннон-лейн» - о битве между повстанцами и гессенцами в 1798 году в Уэксфорде, написанная Майклом О'Брайеном, около 1896 года. [14]
- «Билли Бирн из Баллимануса» - об одном из лидеров восстания. [15]
- « Boolavogue » — песня об отце Джоне Мерфи , одном из лидеров Уэксфордских повстанцев, написанная П. Дж. Макколлом (1861–1919) к столетнему юбилею в 1898 году. [5]
- "Boys of '98" - современная песня, написанная нью-йоркской группой Shillelagh Law.
- « Мальчики из Уэксфорда » — автор сценария Пи Джей МакКолл. [16]
- «Вдохновленный памятью» - анонимное прозвище многих героев-повстанцев, погибших во время восстания, записанное Фрэнком Хартом. [17]
- Come All You Warriors (Father Murphy) – песня, написанная незадолго до восстания, на которой более поздние песни, такие как Boolavogue . были основаны [16]
- « The Croppy Boy » - с таким названием есть как минимум две песни: «Была ранняя, ранняя весна...» и «Добрые люди и правда в этом доме...». Их беспокоит период после подавления восстания, а также то, как в условиях репрессий родственники и близкие родственники отрицали какие-либо связи с осужденными повстанцами, опасаясь, что их признают виновными по ассоциации. [15]
- « Croppies Lie Down » - взгляд юнионистов или оранжистов на триумфальное поражение повстанцев. [18]
- « Данлавин Грин » - местная баллада, написанная в ответ на резню в Данлавин-Грин 24 мая 1798 года. [7]
- «Генерал Манро», «Генри Манро», «Плач генерала Манро» и «Генри Джой» — все песни о лидере объединенных ирландцев Генри Джое Маккракене . [18]
- «Герои 98-го» — патриотическая песня Брюса Скотта.
- « Ирландский солдат-парень » - современная песня о событиях 1798 года, написанная Пэдди Макгиганом из Barleycorn.
- « Джимми Мерфи » - песня мюзик-холлового происхождения с совершенно необычным припевом.
- «Келли из Киллэнна» — баллада П. Дж. Макколла (1861–1919), повествующая о подвигах Джона Келли , одного из самых популярных лидеров уэксфордских повстанцев. [9]
- «Дерево Свободы» - анонимная баллада Объединенных ирландцев, восхваляющая Французскую революцию. [5]
- « Человек из бог знает откуда » — стихотворение Флоренс Уилсон (на музыку Тома Хикленда из Five Hand Reel ) о Томасе Расселе , лидере Объединённых ирландцев в Ольстере, казнённом в Даунпатрике в 1803 году. [18]
- вспоминающая героев восстания. «Память о мертвых» - баллада Джона Келлса Ингрэма, [5]
- « Мальчик-менестрель » - в память о нескольких друзьях Томаса Мура, погибших во время восстания. [19]
- «Рамблер из Клэр» [18]
- «Гонки Каслбара», эпопея о французском наезднике на улицах Каслбара. [ нужна ссылка ]
- « Восход Луны » — написанная Джоном Киганом Кейси в 1860-х годах, эта баллада вселяет надежду и оптимизм, связанные с вспышкой ирландского восстания 1798 года. [15]
- «Родди МакКорли» - баллада Этны Карбери, оплакивающая казнь молодого графства Антрим пресвитерианского мятежника Родди МакКорли . [15]
- « Шон -Беан Бхохт » – «бедная старуха», то есть Ирландия, которую вот-вот освободят в тандеме с французами; также известный как «Французы на море». [15]
- « Sliabh na mBan » — песня на ирландском языке, написанная Мишелем О Лонгейном из Карригнавара и переведенная Симусом Эннисом , о резне в июле 1798 года группы повстанцев Типперэри в Карригмоклире на склонах Сливенамона. [18] [20]
- « Могила Тона » - оплакивание Вулфа Тона , лидера Объединенной Ирландии, баллада более известна как « Боденстауна Кладбище ». Написан Томасом Дэвисом , одним из лидеров движения «Молодая Ирландия» . [9]
- «Пробуждение Уильяма Орра» [18]
- « Ношение зеленого » - песня о репрессиях после восстания. [9]
- « Ветер, который качает ячмень » - раскаяние молодого человека в том, что он оставил свою возлюбленную и присоединился к Объединенным ирландцам, прерывается, когда ее убивает английская пуля (Roud Index 2994). Написан Робертом Дуайером Джойсом (1836–1883). [21] [22]
19 век
[ редактировать ]- « An Spailpín Fánach » ( перевод «Странствующий рабочий »), относящийся ко времени существования ирландских бригад во Франции. В эфире " Девушка, которую я оставил позади ". В переводе Джорджа Сигерсона как «Бродячий рабочий». [18]
- « Снова нация » - ирландский националистический гимн XIX века Томаса Дэвиса.
- «Avenging and Bright» — патриотическая песня Томаса Мура. [19]
- « Down by the Glenside (The Bold Fenian Men) » - песня Пидара Кирни XIX века. о фениях
- о фениях «The Bold Fenian Men» — песня поэта Майкла Скэнлона , записанная группой Wolfe Tones.
- «Преступники нашей земли» - автор Артур Форрестер из графства Монаган.
- « Поля Атенрии » - песня Пита Сент-Джона 1970-х годов о Великом ирландском голоде. [1]
- « Боже, храни Ирландию » — ирландский националистический гимн, написанный Т. Д. Салливаном в 1867 году о манчестерских мучениках.
- « Плач по Оуэну Роу » - песня Томаса Дэвиса, основанная на старой мелодии Терлофа О'Кэролана , оплакивающая смерть Оуэна Роу О'Нила в 1649 году.
- «Пусть Эрин вспомнит» - автор Томас Мур. [19]
- «Манчестерские мученики» - также называемая «The Smashing of the Van», песня о манчестерских мучениках. [16]
- « Маккафферти » - баллада, повествующая правдивую историю ирландского солдата, застрелившего двух своих британских офицеров.
- « Арфа, которая однажды прошла через залы Тары » - гимн графства Мит - одна из мелодий Мура. [19]
- « Патрик Шиэн (Долина Ахерлоу)» Чарльза Кикхэма основан на реальной истории ирландского солдата, раненого во время Крымской войны. [9]
- «Она далеко от земли» - автор Томас Мур. [19]
- Скибберин (также называемый «Дорогой старый Скибберин», «Месть за Скибберин» или «Помни Скибберин») - песня Патрика Карпентера XIX века, напоминающая об ирландском голоде 1845–1847 годов. [23]
- «Пробуждение Запада» — сценарий Томаса Дэвиса.
- « О'Доннелл Абу » - написано в 1843 году Майклом Джозефом Макканном (1824–1883) о Рори О'Доннелле, 1-м графе Тирконнелле.
- «Ye Men of Sweet Liberties Hall» - написано дублинцем Зозимусом (Майкл Моран, 1794–1846). [24]
Наполеоновские войны
[ редактировать ]
- «Красивый букет роз» [18]
- " Bonny Light Horseman " - собрано Сэмом Генри и другими, записано Фрэнком Хартом , Планксти , Долорес Кин и Джоном Фолкнером. [25]
- «Восемнадцатое июня» - записано Фрэнком Хартом.
- «Большой разговор о Наполеоне». [26]
- " Granuaile " - записано Фрэнком Хартом. [26]
- "Зеленая коноплянка" [26]
- «Остров Святой Елены» [26]
- "Lonely Waterloo" - записано Фрэнком Хартом, Дайти Спроул [27]
- «Наполеон Бонапарт» [18]
- «Мечта Наполеона» [26]
- «Прощание Наполеона с Парижем» - записано Фрэнком Хартом. [26]
- «Плач Наполеона» [26]
- «Равнины Ватерлоо» - несколько песен с таким названием, [18] в том числе «Когда я выезжал одним ярким летним утром...», «Четырнадцатого июня, мои мальчики...».
- «Королевский орел» [26]
- «Раненый гусар» [28]
- «Добро пожаловать, Наполеон в Эрин» - записано Фрэнком Хартом. [26]
Великая война 1914–1918 гг.
[ редактировать ]- «Рейнджеры Коннахта» - Чарльз Мартин. [29] Не путать с одноименной песней Брайана Уорфилда, в которой говорится о мятеже Первого батальона полка в ответ на ирландскую войну за независимость.
- «Галлиполи» [30]
- «Салоники» - с таким названием в Корке было две песни об ирландцах, служивших в британской армии во время Первой мировой войны, одна за, другая против. Джимми Кроули собрал стихи в своей версии у миссис Ронейн из графства Корк. [31] [32] [33]
1916 г. Восстание
[ редактировать ]- « Эрин Го Браг » — написанная в 1920 году Пидаром Кирни , записанная The Dubliners. [2]
- «Арбор-Хилл» – о месте захоронения вождей 1916 года.
- « Туманная роса » - о Пасхальном восстании 1916 года, написанная каноником Чарльзом О'Нилом около 1922 года.
- « Умирающий бунтовщик » - о находке умирающего ирландского повстанца из графства Корк в Дублине во время Пасхального восстания 1916 года. [34] Он был записан в 1961 году Патрисией Блейк и Томми Дреннаном и группой Monarchs в 1966 году. [35]
- «Джеймс Коннолли» - написано Патриком Гэлвином о Джеймсе Коннолли , лидере профсоюзов. [7]
- « Грейс » — написана Фрэнком и Шоном О’Мирой в 1985 году, названа в честь Грейс Гиффорд , жены лидера 1916 года Джозефа Планкетта. [36]
- «Дублин-Сити 1913» - борьба с 1913 по 1916 год, автор Дона МакДона. [24]
- « Oró Sé do Bheatha 'Bhaile » - изначально якобитская мелодия, позже она получила новые стихи и была популяризирована поэтом-националистом Падраиком Пирсом. [1]
- "Одинокий берег Банны"
Война за независимость
[ редактировать ]- «Ashtown Road» — песня о засаде в Дублине, в которой погиб волонтер ИРА Мартин Сэвидж . Записано группой The Wolfhound (певец Рэй МакАриви ) в 1972 году. [37]
- « Amhrán na bhFiann » - или «Солдатская песня», гимн ирландских добровольцев, с 1927 года национальный гимн Ирландского свободного государства / Республики Ирландия. [1]
- «Баллада о Майкле Коллинзе» - поэтическая баллада Брендана О'Рейли [38]
- «Мальчики Килмайкла» - баллада о засаде Килмайкла 1920 года.
- «Мальчики из графства Корк» по сценарию Тома Мерфи. [2]
- « The Boys of the Old Brigade » - ностальгическая баллада, повторяющая мелодию « Оберните меня зеленым флагом, мальчики » о «старой ИРА», написанную Пэдди Макгиганом из Barleycorn. [1]
- « Широкий черный край » — написан Артом Макмилланом из Белфаста в честь ИРА во время Войны за независимость 1919–21 годов и, в частности, ИРА во время Гражданской войны и после нее. [1] Записано Barleycorn, Wolfe Tones и другими.
- " Come Out Ye Black and Tans " - насмешливая песня британской армии, написанная Домиником Беханом.
- «Темная лошадка на ветру» - поэтическая баллада Лиама Уэлдона
- «Зеленые леса Драмбо» - написаны в 1974 году Имонном Монаганом. [39]
- « Кевин Барри » - о молодом студенте-медике и ирландском революционере Кевине Барри, казненном во время ирландской войны за независимость. [7]
- « Веселый пахарь » - написано Джеремайей Линчем на мелодию «Веселого пахаря». [2]
- « Только наши реки бегут свободно » — автор Микки МакКоннелл. [1]
- « Pat of Mullingar » - песня об ирландском мятежнике из Маллингара.
- «The Big Fellah», песня о жизни Майкла Коллинза, написанная Ларри Кирваном в альбоме 1994 года «Home of the Brave» Celtic Rock Group Black 47.
- « Винтовки ИРА » - песня, пренебрегающая « Черно-коричневыми» и восхваляющая ИРА.
- « Шон Трейси » — баллада о Шоне Трейси , лидере Третьей бригады Типперэри ИРА, убитом в Дублине в 1920 году. [40]
- « Some Say the Divil is Dead » - сатирическая песня о британской армии.
- «Станция Ноклонг» - песня о спасении Шона Хогана его коллегами из Третьей бригады Типперэри при помощи бригады Восточного Лимерика из охраняемого поезда в мае 1919 года. [41]
- «The Lonely Woods of Upton» — баллада о засаде на поезде в Аптоне , занявшая первое место в ирландском чарте синглов Шона Данфи в 1969 году. [42]
- « Долина Нокануре » — название нескольких песен, одна из которых написана Брайаном МакМахоном , о происшествии в 1921 году. [1]
- «Лесные массивы Лафглина» - о расстреле двух местных бойцов ИРА черно-коричневыми в Лафглине , написанное Мэри-Энн Риган из Килгарифа, Каслри , записанное Бренданом Шайном и другими. [ нужна ссылка ]
Гражданская война и республиканизм после заключения договора (1922-1969)
[ редактировать ]- « Take It Down from the Mast » - песня против Договора, написанная Джеймсом Райаном в 1923 году, а позже переписанная Домиником Беханом о гражданской войне в Ирландии на мелодию долины Красной реки . [43] [44]
- « Солдаты 22 года » — написано Брайаном О’Хиггинсом в память о солдатах-республиканцах во время гражданской войны в Ирландии.
- « Galtee Mountain Boy » - оригинальные три куплета были написаны Пэтси Хэллоран, а четвертый куплет позже добавлен Кристи Мур. Песня была записана многими артистами, включая Кристи Мур, The Wolftones и Пэдди Рейли. В песне рассказывается история молодого добровольца, который присоединился к летучей колонне во время войны за независимость, а затем был схвачен и приговорен к смерти свободными государствами во время гражданской войны. [45]
- «Мученики Драмбо» (или «Замок Драмбо») - написано во время Гражданской войны . Майклом МакГинли (1853–1940) из Баллибофи об инциденте [15] [39]
- «Старый будильник» - песня Фила Келли о диверсионной кампании (ИРА) 1939 года на мелодию «Сад, где растут пратье». [2]
- «Дерево виселицы Англии» - написано Брайаном О'Хиггинсом о Питере Барнсе и Джеймсе МакКормаке, повешенных в 1940 году во время S-плана ИРА.
- « Игра патриотов » - написана Домиником Беханом о Фергале О'Хэнлоне, ИРА погибшем в бою во время приграничной кампании в 1956–62 годах. [1] [2]
- « Шон Саут из Гарриуэна » - о Шоне Сауте , убитом в том же инциденте, что и О'Хэнлон. [1]
- «Sean South of Limerick» - еще одна песня о Шоне Сауте, написанная Домиником Беханом. [46]
- « Четыре зеленых поля » - народная песня 1967 года, аллегория Томми Макема о разделе. [1]
Проблемы (1969–98)
[ редактировать ]- «Баллада об Эйдане Маканеспи» — песня о молодом католике , застреленном британским солдатом во время прогулки на гэльский футбольный матч на Огнаклой пограничном пункте в графстве Тайрон . [47]
- «Баллада о Билли Риде» - песня, записанная Wolfe Tones, Shebeen и другими, о временном члене ИРА Билли Риде (убитом в мае 1971 года). [48]
- «Баллада об Эде О'Брайене» — песня об Эдварде О'Брайене , погибшем в результате взрыва автобуса в Лондоне.
- «Баллада о Джо Макканне» - песня Брайана Мура («Вориски») об убийстве официального активиста ИРА в исполнении белфастской группы Men of No Property. [49]
- «Баллада о Джо Макдоннелле» — песня о голодовке Джо Макдоннелле , написанная группой The Wolfe Tones.
- «Баллада о Майреаде Фаррелле» - песня Seanchai & The Unity Squad о Майреаде Фаррелле и двух членах ИРА, убитых в 1988 году в Гибралтаре силами SAS . [50]
- "Birmingham Six" - песня о тех, кто ошибочно обвинен во взрывах в Бирмингеме в Англии в 1974 году.
- « Bring Them Home » — песня о сестрах Долурес и Мэриан Прайс , ирландских республиканцах, заключенных в тюрьму за взрыв в Олд-Бейли в 1973 году .
- «Сыны свободы» - автор Томми Макем.
- «Гибралтар 3» — песня Энди О'Доннелла в исполнении Фианны в память о Гибралтарской тройке .
- «Эннискиллен - У военного мемориала» - песня о взрыве в День памяти Эннискиллена 1987 года.
- «Боевые люди из Кроссмаглена» - о республиканцах Южной Армы
- « Дай мне свою руку » (Tabhair dom do Lámh) - слова примирения, написанные Брайаном Уорфилдом из Wolfe Tones в 1974 году на мелодию 17-го века Руайри «Далл» О Катайн.
- « Остров » — Пол Брейди
- "Барабанщик Ламбега"
- " My Little Armalite - воинственная республиканская песня начала 1970-х годов.
- " Loughall Martyrs " - песня о восьми бойцах ИРА в Лафгалле в 1987 году.
- " The Men Behind the Wire " - песня 1970-х годов об интернировании в Северной Ирландии, написанная Пэдди Макгиганом из Barleycorn.
- «Rock on Rockall», также известная как «You’ll get F’All from Rockall» — сатирическая песня группы Wolfe Tones о Роколле, ирландском острове, оспариваемом Великобританией, Данией и Исландией.
- «Roll of Honour» - республиканская песня о голодовке 1981 года. Написана и исполнена Ирландской бригадой.
- "Rubber Bullets for the Ladies" - песня 1970-х годов о британской армии в Северной Ирландии.
- "SAM Song" - песня, восхваляющая Временную ИРА и приобретение ею ракет класса "земля-воздух". Написана и исполнена Ирландской бригадой.
- «Скажи привет прово» - песня ПИРА
- « There Were Roses » - песня Томми Сэндса , изображающая трагическую историю двух друзей.
- « Город, который я так хорошо любил » - песня 1980-х годов о влиянии « Проблем в Дерри» (композитор: Фил Коултер )
- « Up the Rebels » - также известна как «Голова Тедди» из-за строчки в припеве песни о разделе Ирландии.
- «Ветры поют свободу» - автор Томми Макем
- « McElwee's Farewell » (Прощание с Беллаги) — песня о Томасе МакЭлви , который участвовал и погиб в голодовке 1981 года .
- "The Man from the Daily Mail" - песня, написанная во время проблем с поддержкой Шинн Фейн, для эфира "The Darlin 'Girl from Clare"
Неполитический
[ редактировать ]Разное и без категорий
[ редактировать ]- « Рассвет дня » - песня XIX века, также известная как « Fáinne Geal an Lae ».
- « Эамонн хнойский » ( перевод «Эамон с горы ») — об ирландском аристократе, лишенном своей земли англичанами в 17 веке.
- « Донегол Дэнни » — об ирландском моряке, который рассказывает историю о катастрофе рыбацкого судна, в которой он был единственным выжившим.
- « Down by the Sally Gardens » — по мотивам стихотворения У. Б. Йейтса , которое, в свою очередь, было основано на песне, которую он услышал в детстве.
- «Цыганка» — слова и музыка Дика Фаррелли . Записано Шинейд Стоун, Джерардом Фаррелли и The Bards.
- «Шляпа, которую носил мой отец» - написана в 19 веке Джонни Паттерсоном. [51]
- « Я скажу мне, мама » — детская песенка.
- « Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral (Это ирландская колыбельная)» - написанная в 1890-х годах Джеймсом Ройсом Шенноном и ставшая знаменитой благодаря Бингу Кросби.
- « Легенда Лонгфорда »
- « Мать Макри »
- «Мэгги» - также известная как «Нора», современные слова Шона О'Кейси.
- « Молли Дёркин »
- «Дорога в Олд-Болот» — стихотворение Терезы Брайтон из Килкока , графство Килдэр, положенное на музыку Мэдлин Кинг О'Фаррелли из Рочфортбриджа , графство Уэстмит. [52]
- « Ride On » — песня 1980-х годов, наиболее отождествляемая с певицей Кристи Мур ; автор Джимми Маккарти [7]
- « Замок Дромор » [ нужна ссылка ]
Работа и промышленность
[ редактировать ]- «Дэн О'Хара» — написана и записана Делией Мерфи . [53]
- «Hot Asphalt» — песня об ирландских военно-морских силах в Британии. Оригинальная версия представляла собой юмористическую песню. Он был переписан с новыми словами в 1959 году Юэном Макколлом как часть его «Радио-баллад» . Записано The Dubliners и Фрэнком Хартом .
- « McAlpine's Fusiliers » — песня банд лондонских военно-морских сил, написанная Домиником Беханом , прославленная группой The Dubliners . [1]
- « Молли Мэлоун » — гимн Дублина (датируется 19 веком). [54]
- « Paddy on the Railway » — сборник стихов ирландских рабочих песен, исполняемых в Англии и США. [1]
- « Missing You » — популярная песня Кристи Мур о забытых эмигрантах, работавших в Англии в 1980-е годы. Автор Джимми Маккарти . [7]
- «Сапожник» — ирландская версия песни, также называемой «Дик Дарби», собранная Сэмом Генри и другими. [21] [25]
- «Строительство и разрушение Англии» — песня об ирландских рабочих в британской инфраструктуре, написанная Бренданом Беханом и популяризированная The Dubliners .
Любовь и романтика
[ редактировать ]Эти песни можно сгруппировать как: проходные , сломанные песни, песни для ночных посещений, современные песни и т. д.
- «Сельскохозяйственная ирландская девушка» - слова и музыка Дж. Ф. Митчелла, 1885 г., вероятно, написанные в Америке. Записано Вэлом Дуниканом и многими другими. [15]
- «A Kiss in the Morning Early» — песня, восходящая к XIX веку, записанная Миком Хэнли в 1976 году и Ниам Парсонс в 2002 году. [15]
- « A Stór mo Chroí » ( перевод «Дорогая моего сердца ») - записано Сарой и Ритой Кин (1960-е, на Клэдде), Дервишем , Бонни Райт , Норой Батлер и другими.
- « Берег роз » [1]
- «The Banks of the Bann» — баллада на мелодию ирландского гимна « Be Thou My Vision ». Гимн (« Bí Tusa 'mo Shúile ») был переведен со староирландского на английский Мэри Элизабет Бирн в «Эриу» (журнал Школы ирландского обучения ) в 1905 году. Английский текст был впервые переведен в стихах Элеонорой Халл в 1905 году. 1912. Баллада также называется «Коричневая девушка» и встречается во многих вариантах. [55]
- « The Black Velvet Band » - ирландская версия баллады начала 19 века. [56]
- «The Blooming Flower of Grange» — песня о любви из графства Уэксфорд , записанная Полом О’Рейли в Уотерфорде в 2007 году. [57]
- "Connemara Cradle Song" - написана и записана Делией Мерфи. [53]
- "Courtin' in the Kitchen" - старая дублинская песня, записанная, среди прочего, Делией Мерфи. [53]
- "Come With Me Over The Mountain", также известная как "O'er the Mountain", записана традиционным певцом Уэксфорда Пэдди Берри в 2007 году. [57]
- « Danny Boy » — одна из самых популярных песен, связанных с Ирландией, хотя текст был написан англичанином и лишь позже положен на ирландскую мелодию. [58]
- "Easy and Slow" - дублинская песня с постоянными инсинуациями. [24]
- «Эйлин Оге» - Перси Френч , также играла на катушке. [59]
- « Паромщик » Пита Сент-Джона , действие происходит в Дублине.
- «Цветок Магералли» [16]
- «Забывчивый моряк» - также известный как «Джонни Дойл» и «Пристань Джорджа». [15]
- « Голуэйская шаль » - собрана Сэмом Генри в Дангивене в 1936 году. [60]
- «Сад, где растут пратье» - написано в 19 веке Джонни Паттерсоном. [51]
- « Love Music », песня Ирландии на Евровидении 1972 года.
- «Девушка из Донегола» - впервые записана Брайди Галлахер , а затем использована в качестве ее прозвища.
- «Золотой юбилей» (или «Пятьдесят лет назад») — записано Конни Фоули и Дороти Макманус в 1940-х годах, а затем Шоном Данфи . [61]
- «Прощай, Джонни, дорогой» - написано в 19 веке Джонни Паттерсоном. [51]
- «Голландский носовой платок» - ирландская версия «Саффолкского чуда» ( Ребенок № 272) в исполнении певицы из графства Литрим Мэри Макпартлан , Конни Довер и других. [62] [63]
- « Я раскинулся на твоей могиле » — перевод стихотворения 17-го века на ирландском языке « Táim Sínte ar do Thuama », впервые записанного Филипом Кингом , позже Шинеад О'Коннор . [64]
- «If I Were a Blackbird» — старая песня, записанная Делией Мерфи . [53]
- "The Inside Car" – изысканная песня о увлечении из Уэксфорда.
- «He Rolled Her to the Wall» — песня-загадка, записанная бодраном и певицей Кэти Райан .
- «Киллиберн Брей» - ирландская версия «Проклятой жены фермера» ( Ребенок № 278) [65]
- «Девушка из Огрима» - ирландская версия лорда Грегори ( Ребенок № 76), использованная Джеймсом Джойсом в « Мертвых ». [66]
- « Последняя роза лета » — написана в 1805 году Томасом Муром.
- "The Love Token" - старая песня о настоящей любви, записанная, среди прочего, певцом Шона Носа Макдарой О Конаолой.
- « Старая сладкая песня любви » - опубликована в 1884 году композитором Джеймсом Линамом Моллоем и автором текстов Дж. Клифтоном Бингхэмом. Записано Джоном МакКормаком (1927), Бренданом О'Даудой , Ричардом Таубером и многими другими; в исполнении Молли Блум в «Улиссе» .
- "The Maid from Ballygow" - записано Пэдди Берри в Уотерфорде, 2007 год. [57]
- « Мэри из Дангло », тезка популярного фестиваля.
- "The Mantle So Green" - также известная как Mantle of Green, оригинальная баллада с сломанными символами.
- « Моя лаганская любовь » — слова Джозефа Кэмпбелла (1879–1944) на традиционную мелодию, записанные Эйлин Донахи . Также аранжирован Гербертом Хьюзом . [67]
- The Moorlough Shore (Roud 2742) - песня XIX века, записанная Долорес Кин, Пэдди Танни, Boys of the Lough и другими. [68]
- «Моя поющая птица»
- « Siúil A Rúin » ( в переводе « Иди, любовь моя ») — макаронная песня о любви, одна из самых исполняемых ирландских песен, записанная десятками исполнителей как в Ирландии, так и за рубежом.
- «Прялка» — написанная в 19 веке Джоном Фрэнсисом Уоллером и записанная Делией Мерфи . [53]
- «Нэнси Спейн» - написана Барни Рашем из Дублина, записана Кристи Мур. [7]
- "The Nightingale" - ирландская версия песни 17 века (Laws P13), записанная Лиамом Клэнси. [69]
- «Noreen Bawn» — песня, написанная Нилом Макбрайдом из Крислау, Донегол, ставшая знаменитой благодаря Брайди Галлахер и Энн Брин , записанная Дэниелом О'Доннеллом . [70]
- « На Рэглан-роуд » - стихотворение Патрика Кавана на мелодию XIX века «Рассвет дня». [1]
- «Старая клетчатая шаль» - написана Фрэнсисом Артуром Фэхи , записана, Уилли Брэди . среди прочего, [71]
- «Старый деревенский мост у мельницы» - написан Томасом П. Кинаном из Castletownroche , записан, Фостером и Алленом . среди прочего, [70]
- « Pegín Letter Móir » — песня на ирландском языке из Голуэя. [72]
- «Роза Инчикора» - написана дублинским певцом и автором песен Миком Фицджеральдом.
- « Роза Трали XIX века, » - песня графства Керри авторство которой принадлежит К. (или Э.) Мордаунту Спенсеру, на музыку Чарльза Уильяма Гловера. [9]
- «Роза Клэр» («Прекрасная роза Клэр») - автор сценария Крис Болл. [70]
- « Роза лунной монеты » - песня графства Килкенни , написанная в 19 веке местным школьным учителем и поэтом по имени Уотт Мерфи. [9]
- «Роза Сливенамона» - записано Джозефом Локком. Композиция написана ирландским автором песен Диком Фаррелли.
- « Она прошла через ярмарку » — традиционная мелодия, собранная в Донеголе , слова поэта Падраика Колума. [1]
- «Снова одинокий» - также известный как «Хотел бы я снова быть одиноким».
- « Звезда графства Даун » - написанная Каталом МакГарви (1866–1927) о молодом человеке, влюбившемся в самую красивую девушку округа. В том же эфире исполняются «My Love Nell» и другие песни.
- «Звезда Донегола» — старая песня, записанная Делией Мерфи . [53]
- «Звезда Слейна» [15]
- «Капитан с усами» — старая песня, записанная Делией Мерфи . [53]
- « Молли Баун » — трагическая история о мужчине, который застрелил свою юную возлюбленную. [73]
- «Спасибо, мэм, говорит Дэн» — старая песня, записанная Делией Мерфи . [53]
- «We Dreamed Our Dreams» – песня о потерянной любви; Композитор: Дик Фаррелли.
- «Когда мужчина влюблен» - поэта из графства Антрим XIX века Хью Маквильямса, записано Шоном Кэнноном . [74]
- « The Whistling Gypsy » — написана автором песен Лео Магуайром в 1952 году и впервые записана в том же году Джо Линчем на лейбле Glenside и Роуз Бреннан для HMV в Лондоне в октябре 1953 года. [75]
- « Mayo Moon » — написана Эндой Маллой в Лондоне и исполнена на альбоме The BibleCode Sundays 2006 года «Boots or no Boots». [ нужна ссылка ]
- «Дядя Крыса» - вариация песни «Лягушка пошла на ухаживание». [76]
Места, эмиграция и путешествия
[ редактировать ]- "Annaghdown" - записано Шинейд Стоун и Джерардом Фаррелли. Композитор Дик Фаррелли.
- « Are Ye Right There Michael » - комическая песня XIX века о медленном поезде на железной дороге Вест-Клэр , из-за которого композитор опоздал на концерт (композитор: Перси Френч ) [59]
- « As I Roved Out » — с этим названием существует несколько разных песен, записанных Clancy Brothers и Planxty . , среди прочего, [7]
- «Баллимиллиган» - Перси Френч [59]
- « Старый треугольник » - написан Домиником Беханом для своего брата Брендана и показан в пьесе Брендана «The Quare Fellow» , записанной The Dubliners и The Pogues.
- « Бард из Армы » - дублинская баллада XIX века, традиционно связанная с епископом Доннелли (1649–1716); записанный Джоном МакКормаком, Маргарет Барри и братьями Клэнси . [77]
- « Возвращение домой в Дерри » — Бобби Сэндс [7]
- "Банки моей любимой Ли" - гимн GAA Корка. [78] [79]
- «Бэнтри Бэй» [78] [79]
- «Красивый Бандоран» - исполняет Шинеад О'Коннор в фильме «Мальчик-мясник» .
- «Красивый город» - о городе Корк [78] [79]
- « Бидди Маллиган, гордость Кумб » - о дублинской женщине из Кумб, популяризированной Джимми О'Ди.
- "The Big Marquee" - песня Кристи Мур , в которой упоминается Корк, а также ряд песен, посвященных Корку, включая "The Lonely Woods of Upton" и "The Boys of Fairhill". [80]
- «Бриджит Донохью» - написана в 19 веке Джонни Паттерсоном. [51]
- «Мальчики из графства Арма» - сценарий Томаса П. Кинана , прославленный Брайди Галлахер. [81]
- «The Boys of Fairhill» — популярная песня Корка, оригинальная версия Кон Дойла, записанная Джимми Кроули . [32]
- «Банклоди» — Люк Келли
- « Carraigfergus » - перевод ирландской песни из Мюнстера со ссылкой на Каррикфергуса .
- « Скалы Дунина - популяризированы Планксти. [7]
- «Вернись Пэдди Рейли в Баллиджамсдафф» - Перси Френч [59]
- « Cottage by the Lee » — слова и музыка ирландского автора песен Дика Фаррелли.
- «The Creggan White Hare » — песня, действие которой происходит в Креггане, графство Тайрон , из стихотворения Джона Грэма, Roud Index no. 9633. [82]
- «Круиз по Калабару» — Артур Гриффит [24]
- « The Curragh of Kildare » — старая песня с упоминанием Curragh , собранная Петри , Джойсом и другими, популяризированная Джонстонами и Кристи Мур. [83]
- «Нарцисс Маллиган (Свежая рыба)» - написано Гарри О'Донованом , музыка Евы Бреннан, о дочери Бидди Маллиган.
- «Дни в Старом Донеголе»
- «Вниз по Лиффисайду (Рыба с жареным картофелем)» - автор Пидар Кирни [24]
- «Дублин Сити в 1962 году» - написано музыкантом и футболистом Дермотом О'Брайеном.
- «Дублин в моих слезах» - написано дублинцем Бренданом Феланом и записано Dublin City Ramblers. [24]
- « Дублин в редкие старые времена » - песня 1980-х о Дублине до 1960-х (композитор: Пит Сент-Джон ) [1]
- «Прогулка в Дублине (Дублин может быть раем)» - Лео Магуайр , прославленный Ноэлем Перселлом. [84]
- «Письмо эмигранта» - автор Перси Френч. [59]
- «История эмигранта» - написанная Полом Кили об ирландском эмигранте, покидающем дом и своих близких в 2010-х годах.
- « Эрин Го Браг » - об опыте ирландца-эмигранта в Шотландии, записано Диком Гоганом.
- « Сказка Нью-Йорка » — об эмиграции (песня The Pogues и Кирсти Макколл , 1988 год . Композитор: Шейн Макгоуэн )
- « Прощание с Карлингфордом » — о Карлингфорд-Лох, графство Лаут.
- « Прощай, Эннискиллен » (Эннискилленские драгуны) - о полку из Эннискиллена. [21]
- « От Клэр сюда » - об эмиграции, Ральф МакТелл. [1]
- «The Flight of Earls» — песня Лиама Рейли , бывшего участника Bagatelle , об ирландской диаспоре, уехавшей в 1950-х и 1960-х годах в поисках работы; записанный Wolfe Tones и Dublin City Ramblers.
- « Galway Bay » — название двух песен: одна написана Фрэнсисом Артуром Фэхи из Кинвары , а другая написана доктором Артуром Колаханом и популяризирована Бингом Кросби . [71] [85]
- «Glanworth You’re Calling Me Back Home» — песня о деревне Гланворт в графстве Корк, написанная в 2022 году Эдди Куинланом, уроженцем Баллилегана. [86]
- « Gleantáin Ghlas' Ghaoth Dobhair » - песня эмиграции, написанная Фрэнси Муни. [87]
- «Goodbye Johnny Dear» - песня, ставшая популярной благодаря Брайди Галлахер в 1950-х годах.
- «Прощай, Мик (Покидая Типперэри)» - записано Пи Джей Маррихи и Ryan's Fancy. [9]
- «Гортнамона» - Перси Френча (его любимая песня) [59]
- "Green Fields of Gaoth Dobhair" - записано Clannad в 1982 году.
- «Зеленые долины Антрима»
- «Сердце Донегола»
- «Рай вокруг залива Голуэй»
- «Холмы Донегола» — написанные в 1900 году Нилом Макбрайдом , записанные позже Брайди Галлахер. [88]
- « Дома Донегола » - написаны местным учителем Шоном Макбрайдом (1902–1996) в 1955 году, сначала записаны Чарли Маги (его зятем), а затем Полом Брэди. [89]
- «Иннишмила» - Перси Френч [59]
- « Зов Ирландии » — официальный гимн сборной Ирландии по регби , написанный Филом Коултером.
- « Остров Иннисфри » — написанная ирландским автором песен Диком Фаррелли, основная тема фильма «Тихий человек» .
- «Остров надежды, остров слез» - написано Бренданом Грэмом об Энни Мур , первой иммигрантке, прошедшей через остров Эллис. [90]
- « Лимерик прекрасен » [16]
- «Прекрасный Инишоуэн»
- «Прекрасный Дерри на берегу Фойла»
- «Прекрасный зеленый Гвидор»
- " Miles of Eyes - написано автором песен Джимми Маккарти и выпущено как сингл в 1981 году. [91]
- «Лунный свет в Мейо»
- «Горы Помроя» — сценарий Джорджа Сигерсона . [92]
- « Муршин Дуркин » - традиционная песня, собранная Колмом О Лохлайнном. [1] [15]
- « Скибберин » — также известный как «Дорогой старый Скибберин» и «Месть за Скибберин».
- «Slieenamon» - одна из самых известных песен графства Типперэри , написанная Чарльзом Кикхэмом. [93]
- « Горы Морна » — об ирландских эмигрантах в Лондоне (Композитор: Перси Френч ) [59]
- « Мой Донегал Шор » - Дэниел О'Доннелл , который, как полагают, положил начало его карьере.
- «Мой Дублинский залив» - композитор Мэй О'Хиггинс.
- «The Night the Goat Broke Loose on Grand Parade » — песня Корка 1930-х годов, записанная Диком Хоганом (из альбома « Чудеса света »). [94]
- «Слава Богу за Америку» - песня группы Wolfe Tones об ирландской эмиграции в Северную Америку.
- « Оффали Ровер » — гимн Оффали.
- « Причина, по которой я покинул Маллингар », автор сценария Пэт Кукси , аранжировка Финбара Фьюри.
- «Дорога в Бэллибей» — Перси Френч [59]
- «Дорога в Крислау» - о деревне в Донеголе. Записано Брайди Галлахер.
- «Дорога в Мэллинмор»
- « The Rocky Road to Dublin » — веселая песня, написанная Голуэеманом Д.К. Гаваном для артиста мюзик-холла Гарри Клифтона примерно в 1863 году. [9] [95]
- "The Shamrock Shore" - несколько песен с таким названием, номер Roud Index. 1419. [15]
- « Берега Америки » – об отъезде из Ирландии в Америку
- « Берега Ботани Бэй » – об отъезде из Ирландии в Австралию.
- « Песня для Ирландии » — песня-гимн англичанина Фила Колклафа. [1]
- « Спанчил-Хилл » — мечта эмигранта вернуться домой в родное графство Клэр. [7]
- «The Spanish Lady» — дублинская песня, но также может относиться к Голуэю и Белфасту. [24]
- «Камень за дверью Дэна Мерфи» - написано в 19 веке Джонни Паттерсоном. [51]
- "The Tumble Down Shack in Athlone" - одна из нескольких "ирландских" песен, написанных Монте-Карло и записанных Джоном МакКормаком. [96]
- « Больница Лок » (также известная как «Больница Св. Джеймса» и « Несчастные Грабли »), ирландская версия песни, также встречающаяся в Великобритании и США (где она превратилась в «Умирающий ковбой» и «Лазарет Св. Джеймса»). )" [97]
- «Когда я косил луг Пэта Мерфи» - изначально стихотворение Эм Джей Дивайна, жители которого приехали из Северного Керри. Записан семьей МакНалти в США и стал хитом для Пи Джей Муррихи в Ирландии. [98]
- «Там, где течет река Шеннон»
- «Зоологический сад» — Доминик Бехан [24]
- «Банки сладкого Вилиди» - ирландская версия « Любовника демона» ( Ребенок № 243) в исполнении Фрэнка Брауна из Баллингэра, графство Роскоммон. [99]
Песни странствующих людей
[ редактировать ]- «The Blue Tar Road» — песня Лиама Уэлдона
- « Дэнни Фаррелл » — Пит Сент-Джон
- «Я вездеход, редко трезвый» - ирландская версия «Серого петуха» или «Ночного визита» ( ребенок № 248). [100]
- «Последние из путешествующих людей» - песня Пекера Данна
- "Man of the Road" - записано The Cafe Orchestra при участии певицы Шинейд Стоун. Композитор Дик Фаррелли.
- "Колыбельная Тинкера" - песня Пекера Данна
- «Маленький нищий» — поётся на мелодию «Рыжеволосого мальчика». [21]
- «Джон Салливана» - автор Пекер Данн
Спорт, игры и бои
[ редактировать ]- « Bold Thady Quill » - песня из Корка, написанная примерно в 1895 году Джонни Томом Глисоном (1853–1924). [101]
- "The Bold Christy Ring" - песня о херлере из Корка Кристи Ринг на мелодию Смелого Тэди Квилла.
- «The Contender» - песня Джимми Маккарти об ирландском боксере 1930-х годов Джеке Дойле , записанная Кристи Мур.
- « Доннелли и Купер » - о боксерском поединке на голых кулаках в Карраге в Килдэре в 1815 году. [102]
- «Доннелли и Оливер» - ирландский боксер Дэн Доннелли в 1819 году. [103]
- «Бой на холме»
- « Голуэйские скачки » [1]
- «Моррисси и русский матрос» — о боксерском поединке на голых кулаках. [104]
- «Сын Кухулина» - биографическая песня о Ники Раккарде, знаменитом херлере из Уэксфорда, написанная автором из Уэксфорда Томом Уильямсом. [105]
- «Ники Ракард «The Golden Sun» - еще одна биографическая песня о Ники Раккарде.
- "A Song For Christy Ring" - еще одна песня Брайана Макнамары о херлере из Корка Кристи Ринг в эфире " Dear Old Skibbereen ".
Юмористические песни
[ редактировать ]- «Аркл» - Доминик Бехан о скаковой лошади Аркле. [24]
- " An Poc Ar Buile " - песня на ирландском языке о мятежном козле, ставшая популярной благодаря Шону О Се и Кевину Коннеффу. [21]
- "The Boys of Fairhill" - популярная песня из Корка, оригинальная версия Кон Дойла, записанная Джимми Кроули.
- "Осел Делани" - записано Вэлом Дуниканом [106]
- « Нахождение Моисея » - написано Зозимусом (Майкл Моран, 1794–1846), записано The Dubliners. [24]
- «Генерал Гиннесс» — песня о стауте из Дублина, записанная группой The Boys of the Lough.
- "In the Town of Ballybay" - "глупая" песня Томми Макема.
- « Ирландский вездеход » — песня о морской катастрофе на судне, плывущем из Ирландии в новую Америку. Автор: Дж. М. Крофтс. [21] [107]
- « Джонни Даддлам » — ирландская версия песни, известной в Roud Index как « The Crabfish ». [22]
- «Мастер МакГрат» – о знаменитой борзой Мастере МакГрате. [21]
- « Monto (Take Her Up To Monto) » — песня Джорджа Ходнетта о знаменитом квартале красных фонарей вокруг Монтгомери-стрит в Дублине. [108]
- «Дрейк Нелл Флаэрти» - написанный (на ирландском языке) Эоганом Руа О Суиллабхаином (1748–1782), перевод которого Фрэнком О'Коннором появился в «Бродсайде » 1935 года. В Корке называется «Дрейк Неда Флаэрти». [16] [21]
- «The Night the Goat Broke Loose on Grand Parade » — песня Корка 1930-х годов, записанная Диком Хоганом (из альбома « Чудеса света »).
- "Автомобиль О'Рафферти" - записано Вэлом Дуниканом [106]
- "Коза Пэдди МакГинти" - записано Вэлом Дуниканом [106]
- «The Peeler and the Goat» — старая песня, записанная Делией Мерфи. [9] [53]
- «Гоночная кобыла Рафферти» - автор Перси Френч. [59]
- «Моряк ухаживал за дочерью фермера» - встречается в основном в Северной Ирландии, версия песни, также называемая «Постоянные любовники» (Roud 993, Laws O41). [22] Пародия была написана Перси Френчем и записана Домиником Беханом. [15] [109]
- «Пожмите руку своему дяде Дэну» - написано в 19 веке Джонни Паттерсоном. [51]
- « Конная нога Слэттери » - автор Перси Френч. [59]
- « Вестмитский холостяк » — Джо Долан
Баллады об убийствах
[ редактировать ]- «Мисс Браун» — баллада об убийстве из Дублина. [24]
- «Henry My Son» - ирландская версия « Lord Randall » ( Детская баллада № 12), также детская песня. [22] [110]
- « Weela Weela Walya » - ирландская детская версия « Жестокой матери » (Детская баллада № 20). [110] [111]
- «Женщина из Уэксфорда» — ирландская версия « Яиц и костного мозга ». [22]
- «What Put the Blood» (также известная как «What Bring the Blood?») — ирландская версия « Эдварда » (Детская баллада № 13), популяризированная Элом О'Доннеллом. [22]
- «Колодец под долиной» - ирландская версия « The Maid and the Palmer » (Детская баллада № 21), записанная Планксти. [22]
- «The Maid From Cabra West» — ирландская версия английской песни в исполнении Фрэнка Харта. [24]
- «Коллин Баун», основанная на реальной истории девушки, убитой в 1819 году, о которой рассказывается в пьесе Дион Бусико. [112]
- «Человек Тванг» - автор Зозимуса (Майкл Моран, 1794–1846). [24]
Питьевой
[ редактировать ]- « Cruiscín Lán » (англ. «Cruiskeen Lawn») — песня о человеке, который любит выпить. Название переводится как «полный кувшин».
- « Dicey Riley » - дублинская песня о женщине, которая наслаждается своей маленькой каплей, на стихи Доминика Бехана. [109] и Том Маннелли [24]
- « Холмы Коннемары » - песня о приготовлении пойтина в Коннемаре.
- « Я не ирландец о наслаждении ирландской музыкой в пабе. » — песня Гарри Фаррена
- « Сок ячменя » [1]
- «Кувшин с пуншем» - собран Сэмом Генри и другими. [9] [25]
- «Бочонок бренди» - Робби О'Коннелл
- « The Moonshiner » — традиционная песня, ставшая популярной благодаря Делии Мерфи. [53]
- « Стекло прощания » – прощальная песня. [21]
- " The Rare Auld Mountain Dew " - застольная песня посвященная пойтину (нелегально дистиллированному виски), 1882 г. Эдварда Харригана и Дэйва Брэма, [113]
- « Семь пьяных ночей » — ирландская версия детской баллады « Наш добрый человек». [114]
- « Виски в банке » - песня о преданном разбойнике, до сих пор очень популярная. [115]
- "Whisky You're The Devil" - застольная песня, ставшая популярной благодаря братьям Клэнси.
- « Дикий вездеход » [21]
Песни школьного учителя
[ редактировать ]- "Мальчики из Маллахбауна" [15]
- « Мельница Клогамон »
- «The Colleen Rue» - перевод ирландской песни « An Cailín Rua» (рыжеволосая девушка).
- "Дачная горничная"
- «Гнездо кукушки» — Джон Шейлс
- "The Curracloe Boat Crew" - песня из Уэксфорда.
- «Пасхальный снег» - проход в городе в Роскоммоне.
- «Цветок Гортаде»
- " The Limerick Rake " - популярная песня с борта. [16]
- "Лох-Эрн-Шор"
- «Old Arboe» - песня, восхваляющая место возле Лох-Ней в графстве Тайрон».
- «Шейла Ни Айер» - пародия на придел.
Посиделки
[ редактировать ]- « Báídín Félimí » — детская песня из графства Донегол.
- « Бал Ланигана » - написано Голуэеманом Д.К. Гаваном для артиста мюзик-холла Гарри Клифтона около 1863 года. [16] [95]
- «Джонни МакАлду»
- « Ночь перед тем, как Ларри растянули » - ночь перед повешением, на старом дублинском диалекте. [15]
- « Бал Фила Флютера » - сочинение Перси Френча. [59]
- « Бал старьевщика » [16]
- "Пробуждение Рэгмена"
- « Пробуждение Тима Финигана » - также известное как «Пробуждение Финнегана» - песня середины XIX века, опубликованная в Нью-Йорке и приписываемая Джону Ф. Пулу, [116] на передачу под названием «Французский музыкант» [16] [117]
- «Крещение Типперэри»
- " Waxies 'Dargle " - о ежегодной поездке в Рингсенд . дублинских сапожников (восков) [118]
См. также
[ редактировать ]- Музыка Ирландии
- Шон-нос поет
- Список традиционных ирландских певцов
- Список народных песен по номеру Роуда ( Указатель народных песен Роуд )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Конвей, Пэт (1982). Книга ирландских баллад Содлэма . Нью-Йорк: Дубовые публикации. ISBN 978-0-8256-0284-9 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Заметки Доминика Бехана [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Век: Идем под другую дудку» . Ирландские Таймс . Проверено 28 августа 2023 г.
- ^ Дух нации: баллады и песни писателей нации Дублин, Джеймс Даффи, 1845. с. 58
- ^ Перейти обратно: а б с д и Жорж Дени Цимерманн: Песни ирландского восстания (ирландские политические уличные баллады и повстанческие песни) 1780–1900 гг.
- ^ «Глухарь – Аласдер Мхик Чолла Гасда» . Ютуб. 26 июля 2008 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 15 августа 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Мур, Кристи (2000). Один Голос . Лондон: Лир/Ходдер и Стоутон. ISBN 0-340-76839-8 .
- ^ Патрик Гэлвин , Ирландские песни сопротивления . Нью-Йорк: Фольклорная пресса, 1956.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Уолтон, Мартин. Сокровищница ирландских песен и баллад . Дублин: Музыка Уолтона.
- ^ Балладная поэзия Ирландии, 4-е изд., под редакцией Чарльза Гавана Даффи, 1845 г.
- ^ здесь
- ^ Брендан Кеннелли: Книга ирландских стихов пингвинов (1970)
- ^ «Плач Багенала Харви» . Зеркало Digital Tradition (Mudcat) . Цифровая традиция. Апрель 1999 года . Проверено 20 сентября 2012 г.
- ^ Баллады из тюрем и улиц Ирландии . Издано Red Hand Books. Дублин. 1966. Составлено и отредактировано Мартином Шенноном.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот О Лохланн, Колм (1965). Еще ирландские уличные баллады . Дублин: Пресса «Три свечи». ISBN 0-330-25317-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж О Лохланн, Колм (1939). Ирландские уличные баллады . Дублин: Пресса «Три свечи». ISBN 0-330-25316-6 .
- ↑ Антология ирландских стихов под редакцией Падраика Колума , 1922.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Терри Мойлан (ред.): Эпоха революции в ирландской песенной традиции, 1776–1815 гг.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Великий ирландский тенор: Джон МакКормак , Гордон Т. Ледбеттер, Town House, 2003. ISBN 1-86059-178-7
- ↑ Заметки Тома Маннелли к записи Эла О'Доннелла 1978 года на лейбле Leader.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Братья Клэнси (1969). Ирландский песенник . Нью-Йорк: Мудрые публикации. ISBN 0-86001-280-8 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Мемориальная библиотека Воана Уильямса – Добро пожаловать в Мемориальную библиотеку Воана Уильямса» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Поэты Ирландии , изд. Диджей О'Донохью. Дублин: Ходжес, Фиггис и компания, 1912 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Харт, Фрэнк, «Песни Дублина » (редактор), 1978, Гилберт Далтон, Дублин и 1993, Ossian Publications, Корк. ISBN 0-946005-51-6
- ^ Перейти обратно: а б с «Песни народа» под редакцией Гейла Хантингтона и Лани Херрман при участии Джона Молдена. 1990 (Издательство Университета Джорджии) ISBN 0-8203-1258-4
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Байнерн, Гай (2007). Вспоминая год французов: ирландская народная история и социальная память . Висконсин: Университет Висконсина. п. 147. ИСБН 978-0299218249 .
- ^ Ватерлоо II [Законы N31] Американская баллада из британских бортов (Дж. Малкольм Лоус, 1957)
- ^ Ирландский менестрель Смита (Эдинбург, 1825 г.)
- ^ здесь
- ^ здесь
- ^ Кроули, Джимми (22 сентября 2017 г.). «Сохраняем городские баллады Корка, потому что в городах тоже есть народные песни» . Айриш Таймс . Проверено 8 марта 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кроули, Джимми (1977), аннотации к альбому Джимми Кроули "The Boys of Fair Hill" [ нужен лучший источник ]
- ^ Хили, Джеймс Н. (ред.). Баллады из пабов Ирландии . Мерсье Пресс.
- ^ Гласси, Генри Х. (2008). Времяпрепровождение в Баллименоне: культура и история ольстерского сообщества . Издательство Пенсильванского университета, 1982. с. 833. ИСБН 9780812278231 .
- ↑ Рекламный щит, 23 октября 1961 г.
- ^ «Братья Маллингар, написавшие «Благодать», почитаются в их родном городе» . rte.ie . 10 августа 2023 г. Проверено 6 апреля 2024 г.
- ^ «Республиканские песни – длинные документы Кеша» . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Баллада о Майкле Коллинзе . 16 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 30 апреля 2016 г. - через YouTube.
- ^ Перейти обратно: а б История мучеников Драмбо , 1958 г. (переработанное издание опубликовано около 2000 г.)
- ^ Десмонд Райан: Шон Трейси и 3-я бригада Типперэри (см. Приложение). «Керриман», Трали, 1945 год.
- ^ станция Ноклонг – Джонни Донеган . 25 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г. Проверено 30 апреля 2016 г. - через YouTube.
- ^ «История графиков — Поиск — Название — Аптон» . irishcharts.ie . Ирландская ассоциация звукозаписывающей музыки. Архивировано из оригинала 8 марта 2024 года.
- ^ Дайкен (редактор), Лесли (1936). Прощай, сумерки: Песни борьбы в Ирландии . Лондон: Лоуренс и Уишарт. п. 90.
- ^ Доминик Бехан: Пасхальная неделя и после нее (тема 12T 44). Заметки Пэдди Танни, 1965 г.
- ^ Кристи Мур и Джимми Фолкнер — Горный мальчик из Галти — 1979 . 12 января 2008 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2012 г. Проверено 30 апреля 2016 г. - через YouTube.
- ^ Поющие ирландцы Доминика Бехана
- ^ «Сообщение о смерти на контрольно-пропускном пункте приветствуется» . BBC News Н.И. 24 июня 2008 года . Проверено 24 июня 2008 г.
- ^ «Веб-сервис CAIN - Выдержки из «Песен сопротивления 1969–1982»» . Песни . КАИН . Проверено 22 октября 2012 г.
- ^ «Ирландская республиканская музыка» . Балладисты. Архивировано из оригинала 9 января 2013 года . Проверено 10 октября 2012 г.
- ^ SEANCHAI - Тексты заархивированы 3 мая 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Джонни Паттерсон - доступ 8 сентября 2009 г. Архивировано 2 августа 2009 г. на Wayback Machine.
- ^ Бернадетт Гиллиган (ред.): В ирландских сумерках - Тереза Брайтон . Группа наследия Терезы Брайтон. Килкок, графство Килдэр. 2002.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж О'Хара, Эйдан (1997). Я буду жить, пока не умру . Литрим: Публикации Драмлина. ISBN 1-873437-17-Х . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 29 июля 2009 г.
- ^ «Морушки и мидии (Молли Мэлоун)» . Folkinfo.org (цитата из книги Шона Мерфи) . 2002. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Проверено 12 августа 2011 г.
- ^ Новый методистский сборник гимнов, иллюстрированный , Джон Телфорд (Epworth Press, Лондон, 1934)
- ^ "Черный бархатный оркестр (I), The" . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Веб-страница Пола Рейли
- ^ МакКорт, Мэлаки (2005). Дэнни Бой: Легенда о любимой ирландской балладе . Новая американская библиотека. ISBN 0-451-20806-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Де Бург Дейли, миссис (1973). Проза, стихи и пародии на Перси Френча . Дублин: Talbot Press. ISBN 0-85452-107-0 .
- ^ Народные песни Сэма Генри (University of Georgia Press, Афины, Джорджия, 1990), стр. 269
- ^ «Ирландские песни с аккордами - золотой юбилей» . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ An Cumann Le Béaloideas Éireann/Фольклорное общество Ирландии: Béaloideas , исследование «Возвращение мертвого любовника» в ирландской традиции. Дублин, 1983. стр. 126 и др.
- ^ «Саффолкское чудо» в популярных балладах Англии и Шотландии под редакцией Фрэнсиса Джейма Чайлда , издание 1904 года. п. 592
- ^ О'Коннор, Фрэнк (пер). «Я раскинулся на твоей могиле». Люси, Шон (ред.). «Любовные стихи ирландцев», Корк: Мерсье, 1967.
- ^ Популярные баллады Англии и Шотландии под редакцией Фрэнсиса Джейма Чайлда. Издание 1904 года. п. 605
- ^ Мертвые
- ^ Нора Сондерс, 1988. «Джозеф Кэмпбелл: поэт и националист 1879–1944, критическая биография»
- ^ Обсуждалось в журнале Ирландского общества народной песни в 1905 и 1911 годах.
- ^ Реестр канцелярских товаров, ноябрь 1639 г., под заголовком «Солдат и его рюкзак».
- ^ Перейти обратно: а б с МакДона, Майкл Дж; О'Доннелл, Дэниел (2007), Ирландия Дэниела О'Доннелла , Лондон: Virgin Books, ISBN 978-1-905264-08-7
- ^ Перейти обратно: а б «Общество Фрэнсиса Фэи» . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Боулз, Майкл (1985). Классика 1: Ирландские народные песни и аккомпанемент . Дун Лаогэр: Glendale Press. ISBN 978-0-907606-35-2 .
- ^ О'Коннор, Дженнифер (1986). «Канадский журнал традиционной музыки» . Ирландское происхождение и вариации баллады «Молли Браун» . Канадский журнал традиционной музыки . Проверено 6 ноября 2009 г.
- ^ Молден (ред.), Джон. Песни Хью Маквильямса, школьного учителя, 1831 год . Портраш: Ольстерсонги. ISBN 1-898437-00-9 .
- ^ B 10572, выпущенный Роуз Бреннан в октябре 1953 года: «Если ты меня любишь» / «Свистящий цыган»
- ^ «Дядя Крыса | Цифровой архив Ломакса» . archive.culturalequity.org . Проверено 17 октября 2022 г.
- ^ Pádraigín Ní Uallacháin , Скрытый Ольстер; Люди, песни и традиции Ориэла , Дублин, Four Courts Press, 2005. стр. 394–397.
- ^ Перейти обратно: а б с Долан, Джон (22 апреля 2022 г.). «Думал ли я, что найду 1000 песен Корка? Никогда и в самых смелых мечтах!» . echolive.ie . Проверено 8 марта 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Кроули, Джимми (2014). Песни из прекрасного города: Коркские городские баллады . Корк: Фристейт Пресс. ISBN 9781910179406 . OCLC 1107170483 .
- ^ Дермоди, Джо (26 июня 2023 г.). «Кристи Мур о «The Big Marquee», его новой песне о Корке» . irisexexaminer.com . Ирландский эксперт . Проверено 8 марта 2024 г.
О Одинокие леса Аптона, Мальчики из Фэрхилла, Волынщик из Кроссбарри, я все еще слышу его
- ^ «Оскар Мецке, шпион, который не должен был умереть» . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ «Графство Тайрон, Ирландия - Центр для посетителей Крегана» . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Народные песни и баллады, популярные в Ирландии, том. 2, под редакцией Джона Лесберга. Оссианские публикации. ISBN 0-946005-01-X
- ^ Книга ирландских песен Уолтона, Том. 4. Уолтона
- ^ Колаханы - замечательная семья Голуэя , Диармуид О Сирбхейл, Журнал Археологического и исторического общества Голуэя, том 54, 2002, стр. 121–140.
- ^ «Гланворт, ты зовешь меня домой» . Авонду .
- ^ "Ремикс Raw Bar" . Новости РТЭ .
- ^ «Холмы Донегола 2» . www.countysongs.ie . Проверено 17 мая 2016 г.
- ^ [1] Архивировано 13 января 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ «Остров надежды, остров слез» . скаляр.usc.edu . Проверено 1 февраля 2018 г.
- ^ «Дискография Джимми Маккарти» . Ирландский панк и новая волна. Архивировано из оригинала 6 января 2009 года.
- ^ Кэтлин Хоугланд, изд. 1000 лет ирландской поэзии
- ^ Доктор Марк Ф. Райан, Фенианские воспоминания, под редакцией Т. Ф. О'Салливана, MH Gill & Son, LTD, Дублин, 1945 г.
- ^ Хили, Джеймс Н.; О'Донован, Кон, ред. (1978). Шуточные песни Корка и Керри . Мерсье Пресс. ISBN 9780853424987 .
- ^ Перейти обратно: а б Журнал «Эра», 22 февраля 1863 г.
- ^ АСКАП 1952 (2006). «Музыка, песни, композиторы» . Американское общество композиторов, авторов и издателей . Проверено 10 августа 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ ALLloyd, Народная песня в Англии (Лондон, 1967), стр. 219–220. Он был собран в графстве Корк в 1848 году, а певец сказал, что выучил его в Дублине в 1790 году.
- ^ Журнал фермера. Архивировано 17 февраля 2013 г., archive.today .
- ^ Ранние баллады в Ирландии, 1968–1985, под редакцией Тома Маннелли и Хью Шилдса, European Ethinc Oral Traditions
- ^ Популярные баллады Англии и Шотландии под редакцией Фрэнсиса Джейма Чайлда. Издание 1904 года. п. 551
- ^ Чисман, Джеймс А. (1994). Джонни Том Глисон: автор Боулда Тэди Квилла . Корк, Ирландия: Three Spiers Press.
- ^ Вальц, Роберт Б.; Энгл, Дэвид Г. «Доннелли и Купер» . Индекс традиционных баллад . Калифорнийский государственный университет, Фресно . Проверено 7 августа 2010 г.
- ^ «Мю23-у3:015» . Глазго Бродсайд Баллады . Университет Глазго. Архивировано из оригинала 1 августа 2012 года . Проверено 15 августа 2010 г.
- ^ Сильверман, Джерри (1991). Песни Ирландии: 103 любимые ирландские и ирландско-американские песни . Пасифик, Миссури: Публикации Мела Бэя. п. 70. ИСБН 978-1-56222-113-3 .
- ^ «Речи на церемонии открытия - Памятная статуя Ники Раккарда» . Архивировано из оригинала 31 марта 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Сборник песен Вэла Дуникана, Лондон, 1965, Francisco, Day & Hunter Ltd.
- ↑ Баллады об ирландском камине, Том 1, Галереи музыкальных инструментов Уолтона, Дублин, 1951
- ^ Некролог (24 сентября 1990 г.). «Джордж Десмонд Ходнетт». Ирландские Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б Доминик Бехан: Ирландия поет (Лондон, 1969)
- ^ Перейти обратно: а б «Разрежьте буханку: песни ирландских детей», Кармель О Бойл, Mercier Press, 1986.
- ^ «Вила Вила Валя» . Указатель народных песен Руда (S380526) . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 19 марта 2017 г.
- ^ «Люди Клэр: Коллин Баун» . Проверено 30 апреля 2016 г.
- ^ Черный дрозд, опубликованный WA Pond, Нью-Йорк, 1882 г.
- ↑ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , «Наш хороший человек»
- ^ Народные песни Северной Америки: на английском языке , Алан Ломакс, Пегги Сигер, Матьяс Зайбер, Дон Бэнкс, Doubleday, 1960
- ^ Джон К. Кейси: Восход Луны и другие баллады, песни и легенды
- ^ Журнал Общества народной песни, том. IV, с. 294
- ^ Куиднунк (9 октября 1933 г.). «Дневник ирландца». Ирландские Таймс . п. 4.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Дардис, Мартин. «Аккорды и видео ирландских песен» . Проверено 6 ноября 2009 г.