Jump to content

Лягушка пошла на свидание

"Лягушка пошла на суд"
Детский стишок
Опубликовано 1549
Автор(ы) песен неизвестный

Лягушка пошла на суд » Роуд ( « № 16; [ 1 ] см. альтернативные названия ) — англоязычная народная песня . » Уэддерберна Его первое известное появление находится в «Жалобе Шотландии (1549 г.) под названием «Лягушка пришла в Миль дур», хотя это скорее на шотландском , чем на английском языке. лондонской компании канцелярских товаров 1580 года есть ссылка В реестре на «Самую странную свадьбу лягушки и мыши». Текстов баллады много; однако самая старая известная музыкальная версия находится в » Томаса Равенскрофта . « Мелизматах 1611 года

Краткое содержание

[ редактировать ]

В текстах говорится о том, как лягушка ухаживает за мышью (Мисси Маус). Мышь готова выйти замуж за лягушку, но ей придется спросить разрешения у дяди Крысы. В других версиях, таких как «King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O» Чабби Паркера , лягушка дерется и убивает других женихов мисс Маус (сову, летучую мышь и шмеля) после того, как они прерывают его предложение. Разрешение дяди Крысы получено, и они обсуждают детали свадьбы. Некоторые версии заканчиваются тем, что кошка, змея или другое существо пожирает или преследует пару и гостей свадьбы. Иногда лягушка убегает, но позже ее проглатывает утка. Обычно в последнем куплете говорится, что на полке лежит кусок еды, и если слушатель хочет услышать еще куплеты, он должен спеть его сам. [ 2 ]

Источник

[ редактировать ]

У Спэта есть заметка, в которой утверждается, что в оригинале говорится об Франсуа, герцога Анжуйского ухаживании , за Елизаветой I Английской ; однако это было в 1579 году, а версия на шотландском языке была опубликована тридцатью годами ранее. Если бы вторая известная версия (1611 г., в Мелизмате, также переизданная в Чаппелле) была самой старой, это могло бы быть возможным — в ней есть кажущиеся политические отсылки к «Гибу, нашему коту» и «Дику, нашему селезню». Но текст Уэддерберна, который, по крайней мере, предвосхищает песню, предшествует правлению королевы Елизаветы на девять лет, а королевы Марии - на четыре года. Если это вообще относится к какой-либо королеве, то, по-видимому, это должна быть Мария Стюарт . Эвелин К. Уэллс , однако, в примечаниях к пластинке Brave Boys; Традиции Новой Англии в народной музыке (New World Records 239, 1977) позволяют предположить, что оригинал, возможно, был сатирически изменен в 1580 году, когда он был внесен в реестр Лондонской компании канцелярских товаров, поскольку это было в разгар непопулярные ухаживания.

По словам Альберта Джека в его книге «Pop Goes the Weasel: Тайные значения детских стишков» (стр. 33–37, авторские права 2008 г.), самая ранняя известная версия песни была опубликована в 1549 году под названием «Лягушка пришла в Мил». Роберта Уэддерберна Dur» в «Жалобе Шотландии» . Он утверждает, что в 1547 году шотландская королева-консорт Мария Гиз , подвергшаяся нападению со стороны Генриха VIII , стремилась выдать свою дочь принцессу Марию (впоследствии Марию, королеву Шотландии ), «Мисс Маус», замуж за трехлетнего французского принца Луи. - «лягушка» - и что песня снова всплыла на поверхность несколько лет спустя, с изменениями, когда ухаживание другого француза (лягушки) вызвало беспокойство - ухаживание герцога Анжуйского и королевы Елизаветы I в 1579 году. Елизавета даже прозвала Анжу, своего любимого поклонника, «лягушкой».

Другая теория связывает песню с Саффолком : «Роули, Поли, Гаммон и Шпинат» относятся к четырем семьям знатных людей Саффолка: Роули , Поулу , Бэкону и Грину . [ а ] [ нужна ссылка ]

[ редактировать ]

Эту песню многие люди слышали (как «Froggie Went a-Courtin ' ») в Тома и Джерри мультфильме 1955 года «Pecos Pest» , в котором используется версия, аранжированная и исполненная Шугом Фишером в роли «Дяди Пекоса». В «Пекос Пешт » дядя Джерри Пекос остается с ним, пока готовится к появлению на телевидении, и продолжает выщипывать усы Тома, чтобы использовать их в качестве гитарных струн на протяжении всего мультфильма. Это импровизированная версия со многими непонятными текстами, многие из которых изменены. Например, он заикается и сдается, когда пытается произнести « дерево гикори » и говорит «там внизу, у…», заикается названия нескольких видов деревьев , в конце концов останавливаясь на « эвкалипте ». Продолжая музыку, он также упоминает: «Вот это самое сложное, ннн-племянник!» и «Где-то здесь есть йодль, но он для меня слишком высок».

Некоторые называют эту песню «Crambone», поскольку она повторяется в конце многих строк и произносится более четко, чем другие слова в этой версии. Например, строка такая: «Фрогги пошел в суд, он ездил / Крамбоун». Фишер в роли Пекоса произносит коду с гортанным заиканием на букве c . Вуди Гатри В версии использовалось «Эй-эй», а в версии Боба Дилана после нескольких строк таким же образом использовалось «ага».

Другие примеры в кино и на телевидении включают:

Другие выступления

[ редактировать ]

Песня была записана Альмедой Риддлом , Вуди Гатри , Питом Сигером и многими другими музыкантами. Фолк -певец Берл Айвз исполнил, пожалуй, самую известную версию, в которой женятся Фрог и Мисс Муси . Другие версии включают:

Альтернативные названия

[ редактировать ]
Тексты и иллюстрации к «Ухаживанию лягушки» из «Детской оперы», сборника старых рифм и музыки самых ранних мастеров.
  • "Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать"
  • "Крэмбоун"
  • «Лягушка хотела сесть» (африканская версия в Южной Африке)
  • «Лягушка в колодце»
  • пошел в суд " " Лягушонок
  • "Фрогги хотел бы ухаживать"
  • "Ухаживание лягушки"
  • Лягушка пошла гулять » «
  • "Кинг-Конг Китчи Китчи Ки-Ме-О"
  • «В колодце жил Падди»
  • «В колодце жил мопс»
  • "Y Broga Bach" ( валлийский )
  • «Чтобы быть счастливым, мне нужен грузовик»
  • «Дядя крыса вышел кататься»

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хотя место рождения Роберта Грина неизвестно и часто теоретически считается Норфолком, драматург связан с Саффолком через пограничную обстановку Норфолка и Саффолка в его успешной пьесе « Брат Бэкон и монах Бангей» . [ 5 ]
  1. ^ «Лягушка пошла на свидание» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  2. ^ Норман Кэзден (январь 1982 г.). Народные песни Кэтскиллов . СУНИ Пресс. стр. 524–533. ISBN  9780873955805 .
  3. ^ Мун, Троя (24 мая 1991 г.). «Flat Duo Jets зажигает ». Журнал новостей Пенсаколы . п. 10Е.
  4. ^ «Текст песни о лягушке — Мэри О’Хара» . Флэш-тексты песен . Проверено 27 марта 2023 г.
  5. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Грин, Роберт» . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.

Источники

[ редактировать ]
  1. Элла Мэри Лезер , Фольклор Херефордшира (1912/переиздано в 1970 г.), стр. 209–210, «Лягушка и мышь» (2 текста)
  2. HM Belden, Баллады и песни, собранные Миссурийским фольклорным обществом (1955), стр. 494–499, «Ухаживание лягушки» (7 текстов в 3 группах, 2 мелодии; некоторые тексты короткие, и IB по крайней мере кажется "Кемо Кимо")
  3. Вэнс Рэндольф, Народные песни Озарка (1946–1950), 108, «Ухаживание лягушки» (5 текстов плюс 5 отрывков, 2 мелодии)
  4. Вэнс Рэндольф, Народные песни Озарка , отредактированный и сокращенный Нормом Коэном (1982), стр. 139–141, «Ухаживание лягушки» (1 текст, 1 мелодия - 108A Рэндольфа)
  5. Сборник фольклора Северной Каролины Фрэнка К. Брауна, том третий: Народные песни Северной Каролины (1952), 120, «Ухаживание лягушки» (7 текстов плюс 13 отрывков, 2 фрагмента и упоминание еще 5; «Кемо Кимо» в приложении)
  6. Артур Палмер Хадсон, Народные песни Миссисипи и их происхождение (1936), 136, стр. 282–283, «Ухаживание лягушки» (1 текст плюс упоминание еще 9)
  7. Дороти Скарборо, «Ловец песен в южных горах » (1937), стр. 244–248, «Лягушка, которую он ухаживал» (3 текста, первые два, с местными названиями «Лягушка пошла ухаживать» и «Лягушка пошла ухаживать» «Ухаживание» и мелодия на стр. 420 — вот эта песня; третья песня, «The Gentleman Frog», является отдельной, вероятно, частью «Кемо Кимо»/семья «Лягушка в колодце»)
  8. Дороти Скарборо, По следам негритянских народных песен (1925), стр. 46–48, «Лягушка пошла в суд » ; п. 48 (без названия); стр. 48–50, «Мистер Фрог» (3 текста, 1 мелодия)
  9. Пол Дж. Брюстер, Баллады и песни Индианы (1940), 42, «Лягушка пошла на ухаживание» (5 текстов плюс отрывок и упоминание еще 4, 3 мелодии - одна из них типа «Китти одна»)
  10. Мэри О. Эдди, Баллады и песни из Огайо (1939), 44 года, «Лягушка и мышь» (5 текстов, 2 мелодии)
  11. Эмелин Элизабет Гарднер и Джеральдин Дженкс Чикеринг, Баллады и песни Южного Мичигана (1939), 189, «Ухаживание лягушки» (2 текста плюс отрывок и упоминание еще 5, 3 мелодии)
  12. Элизабет Бристоль Гринлиф и Грейс Ярроу Мэнсфилд, Баллады и морские песни Ньюфаундленда (1933), 40, «Первым пришедшим в него была Крыса» (1 текст)
  13. Крейтон-Сеньор, стр. 250–254, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс 4 фрагмента, 2 мелодии)
  14. Хелен Крейтон, Песни и баллады из Новой Шотландии (оригинальное издание 1932 г.; с добавленным постскриптумом 1966 г.), 89, «Это была мышь» (1 текст, 1 мелодия)
  15. Хелен Крейтон, Народные песни южного Нью-Брансуика (1971), 83, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
  16. У. Рой Маккензи, Баллады и морские песни из Новой Шотландии (1963), 155, «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
  17. Хелен Хартнесс Фландерс и Маргарита Олни, Баллады-мигранты в Новой Англии (1953), стр. 11–13, «Джентльмен Фрогги» (1 текст, 1 мелодия)
  18. Элоиза Хаббард Линскотт, Народные песни Старой Новой Англии (1939), стр. 199–202, «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
  19. Питер Кеннеди, Народные песни Великобритании и Ирландии (1975), 294, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
  20. У.К. Макнил, Южные народные баллады, том II (1988), стр. 41–43, «Frog Went a-Courtin» (1 текст, 1 мелодия)
  21. Лорейн Вайман и Ховард Броквей, Одинокие мелодии: народные песни гор Кентукки, том I (1916), I, стр. 25, «Лягушка пошла на свидание» (1 текст, 1 мелодия)
  22. Лорейн Вайман и Ховард Броквей, «Одинокие мелодии: народные песни гор Кентукки», том I (1916), II, стр. 86, «Ухаживание жабы» (1 текст, 1 мелодия)
  23. Эдит Фултон Фаук (литературный редактор) и Ричард Джонстон (музыкальный редактор), Народные песни Канады (1954), стр. 170–171, «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
  24. Норман Кэзден, Герберт Хауфрехт, Норман Штудер, Народные песни Кэтскиллов (1982), 142, «Мисси Маус» (1 текст, 1 мелодия)
  25. Сесил Шарп и Мод Карпелес, 80 английских народных песен (1968), 75, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия - составная версия)
  26. Карл Сэндберг, Американский песенный мешок (1927), стр. 143, «Мистер Лягушка пошел на свидание» (1 текст, 1 мелодия)
  27. Джон Энтони Скотт, Баллада об Америке (1966), стр. 339–341, «Песня об ухаживании мыши» (1 текст, 1 мелодия)
  28. Мозес Аш, Джош Дансон и Этель Рэйм, Антология американской народной музыки (1973), стр. 32 "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (1 текст, 1 мелодия)
  29. Джон А. Ломакс и Алан Ломакс, Американские баллады и народные песни (1934), стр. 310–313, «Frog Went a-Courtin » (1 текст, 1 мелодия)
  30. Б. А. Боткин, Сокровищница фольклора Новой Англии (1965), стр. 571–572, «Лягушка весной» (1 текст, 1 мелодия)
  31. Б. А. Боткин, Сокровищница южного фольклора (1949; переиздание 1977), с. 722, «Лягушка пошла на ухаживание» (1 текст, 1 мелодия)
  32. Пит Сигер, Любимые американские баллады: мелодии и песни в исполнении Пита Сигера (1961), стр. 56, «Froggie Went a-Courtin » (1 текст, 1 мелодия)
  33. Марсия и Джон Панкейк, Сборник народных песен A Prairie Home Companion (1988), стр. 48–49, «Froggie Went a-Courting» (1 текст)
  34. Джон Харрингтон Кокс, Народные песни Юга (1925), 162, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс упоминание еще двух, включая несколько отрывков, 1 мелодия)
  35. JHCoxIIB, № 22A-E, стр. 174–182, «Мистер Маус ухаживал», «Лягушка и мышь», «Лягушка ухаживала», «Лягушка, за которой он хотел ухаживать» ( 3 текста плюс 2 фрагмента, 5 мелодий)
  36. Айона и Питер Опи , Оксфордский словарь детских стишков (1997), 175, «Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать» (3 текста)
  37. Уильям С. Бэринг-Гулд и Сейл Бэринг-Гулд, «Мать-гусыня с аннотациями» (1962), № 69, стр. 77–79, «(В колодце жила лягушка)» (сложная композиция с коротким версия «Frog Went a-Courting» плюс достаточное количество вспомогательных стихов, чтобы составить почти полный текст «Кемо Кимо»)
  38. Уильям Чаппелл, Староанглийская популярная музыка . В редакции Х. Эллиса Вулдриджа (1893), I, стр. 142–143, «Свадьба лягушки и мыши» (1 текст, 1 мелодия)
  39. Фред и Ирвин Зильбер, Словарь народных певцов (1973), стр. 403, «Лягушка пошла в суд » (1 текст)
  40. У. Брюс Олсон, « Указатель широких баллад: неполный список содержания сборников широких баллад 17-го века, с несколькими балладами и гирляндами 18-го века », ZN3249, «Это была лягушка в колодце»
  41. Дик Гринхаус и Сьюзан Фридман (редакторы), «Цифровая традиция», 306, FRGCORT2* PUDDYWL2
  42. Индекс народных песен Роуд № 16
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 00c4f647edce9816007d3d79ab987346__1725190800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/46/00c4f647edce9816007d3d79ab987346.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Frog Went a-Courting - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)