Лягушка пошла на свидание
"Лягушка пошла на суд" | |
---|---|
Детский стишок | |
Опубликовано | 1549 |
Автор(ы) песен | неизвестный |
Лягушка пошла на суд » Роуд ( « № 16; [ 1 ] ) — англоязычная народная песня . » Уэддерберна Его первое известное появление находится в «Жалобе Шотландии (1549 г.) под названием «Лягушка пришла в Миль дур», хотя это скорее на шотландском , чем на английском языке. лондонской компании канцелярских товаров 1580 года есть ссылка В реестре на «Самую странную свадьбу лягушки и мыши». Текстов баллады много; однако самая старая известная музыкальная версия находится в » Томаса Равенскрофта . « Мелизматах 1611 года
Краткое содержание
[ редактировать ]В текстах говорится о том, как лягушка ухаживает за мышью (Мисси Маус). Мышь готова выйти замуж за лягушку, но ей придется спросить разрешения у дяди Крысы. В других версиях, таких как «King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O» Чабби Паркера , лягушка дерется и убивает других женихов мисс Маус (сову, летучую мышь и шмеля) после того, как они прерывают его предложение. Разрешение дяди Крысы получено, и они обсуждают детали свадьбы. Некоторые версии заканчиваются тем, что кошка, змея или другое существо пожирает или преследует пару и гостей свадьбы. Иногда лягушка убегает, но позже ее проглатывает утка. Обычно в последнем куплете говорится, что на полке лежит кусок еды, и если слушатель хочет услышать еще куплеты, он должен спеть его сам. [ 2 ]
Источник
[ редактировать ]У Спэта есть заметка, в которой утверждается, что в оригинале говорится об Франсуа, герцога Анжуйского ухаживании , за Елизаветой I Английской ; однако это было в 1579 году, а версия на шотландском языке была опубликована тридцатью годами ранее. Если бы вторая известная версия (1611 г., в Мелизмате, также переизданная в Чаппелле) была самой старой, это могло бы быть возможным — в ней есть кажущиеся политические отсылки к «Гибу, нашему коту» и «Дику, нашему селезню». Но текст Уэддерберна, который, по крайней мере, предвосхищает песню, предшествует правлению королевы Елизаветы на девять лет, а королевы Марии - на четыре года. Если это вообще относится к какой-либо королеве, то, по-видимому, это должна быть Мария Стюарт . Эвелин К. Уэллс , однако, в примечаниях к пластинке Brave Boys; Традиции Новой Англии в народной музыке (New World Records 239, 1977) позволяют предположить, что оригинал, возможно, был сатирически изменен в 1580 году, когда он был внесен в реестр Лондонской компании канцелярских товаров, поскольку это было в разгар непопулярные ухаживания.
По словам Альберта Джека в его книге «Pop Goes the Weasel: Тайные значения детских стишков» (стр. 33–37, авторские права 2008 г.), самая ранняя известная версия песни была опубликована в 1549 году под названием «Лягушка пришла в Мил». Роберта Уэддерберна Dur» в «Жалобе Шотландии» . Он утверждает, что в 1547 году шотландская королева-консорт Мария Гиз , подвергшаяся нападению со стороны Генриха VIII , стремилась выдать свою дочь принцессу Марию (впоследствии Марию, королеву Шотландии ), «Мисс Маус», замуж за трехлетнего французского принца Луи. - «лягушка» - и что песня снова всплыла на поверхность несколько лет спустя, с изменениями, когда ухаживание другого француза (лягушки) вызвало беспокойство - ухаживание герцога Анжуйского и королевы Елизаветы I в 1579 году. Елизавета даже прозвала Анжу, своего любимого поклонника, «лягушкой».
Другая теория связывает песню с Саффолком : «Роули, Поли, Гаммон и Шпинат» относятся к четырем семьям знатных людей Саффолка: Роули , Поулу , Бэкону и Грину . [ а ] [ нужна ссылка ]
Популярная культура
[ редактировать ]![]() | В этом разделе содержится список различной информации . ( март 2017 г. ) |
Эту песню многие люди слышали (как «Froggie Went a-Courtin ' ») в Тома и Джерри мультфильме 1955 года «Pecos Pest» , в котором используется версия, аранжированная и исполненная Шугом Фишером в роли «Дяди Пекоса». В «Пекос Пешт » дядя Джерри Пекос остается с ним, пока готовится к появлению на телевидении, и продолжает выщипывать усы Тома, чтобы использовать их в качестве гитарных струн на протяжении всего мультфильма. Это импровизированная версия со многими непонятными текстами, многие из которых изменены. Например, он заикается и сдается, когда пытается произнести « дерево гикори » и говорит «там внизу, у…», заикается названия нескольких видов деревьев , в конце концов останавливаясь на « эвкалипте ». Продолжая музыку, он также упоминает: «Вот это самое сложное, ннн-племянник!» и «Где-то здесь есть йодль, но он для меня слишком высок».
Некоторые называют эту песню «Crambone», поскольку она повторяется в конце многих строк и произносится более четко, чем другие слова в этой версии. Например, строка такая: «Фрогги пошел в суд, он ездил / Крамбоун». Фишер в роли Пекоса произносит коду с гортанным заиканием на букве c . Вуди Гатри В версии использовалось «Эй-эй», а в версии Боба Дилана после нескольких строк таким же образом использовалось «ага».
Другие примеры в кино и на телевидении включают:
- Американский композитор Уильям Грант Стилл включил эту песню в свое трио «Миниатюры» (1948), а затем и в квинтет (1963).
- В фильме 1941 года «Сержант Йорк» в исполнении Ли Уайта .
- Кит (которого играет Роджер Сломан ) играет на банджо, прежде чем его отвлекает «прекрасная малиновка» в Майка Ли « майском фильме Орешки» .
- В « Маппет-шоу Валентина » (пилотная версия «Маппет-шоу » 1973 года ) лягушонок Кермит ухаживает за мисс Мауси — и в конечном итоге сражается с гигантским романтическим соперником-крысой. В конце концов, мисс Мауси уходит с третьим поклонником, в то время как Кермит и крыса лежат ничком рядом, измученные битвой.
- Эвелин Ламбарт сняла анимационный фильм «Мистер Фрог пошел на свидание» в 1974 году.
- Анимационная версия народной мелодии 1977 года показывает более счастливый конец для Фрогги и Мисс Муси: они проводят медовый месяц по всему миру, рожают двух детей, сочетающих в себе лягушку и мышь, и завершают песню словами: «Если ты хочешь большего, ты должен петь». это сам!" -
- В фильме 1980 года «Маленькие любимчики» девочки поют эту песню, когда Ангел ( Кристи МакНикол ) возвращается после секса с Рэнди в эллинге.
- В Блейка Эдвардса ремейке фильма 1983 года «Мужчина, который любил женщин » Барри Корбина персонаж поет эту песню, раздеваясь для секса со своей женой, которую играет Ким Бейсингер .
- Персонаж Итана Хоука Трой Дайер поет эту песню на своей гитаре в конце фильма « Реальность кусается» , когда героиня Вайноны Райдер Лелейна Пирс приходит и сбивает его с ног на диване.
- Версия поется в 1993 года «Мир кролика Питера и его друзей» анимационной адаптации « Портного из Глостера» . Это одна из версий, в которой используется текст «Kitty Alone».
- Дэнни Таннер ненадолго поет эту песню, давая своей старшей дочери уроки игры на гитаре в ситкоме « Полный дом » в эпизоде «Семь месяцев (Часть 2)».
- Томас Рэйт напевает эту песню во время противостояния с динарианцами в романе Джима Батчера «Маленькая услуга » из « Досье Дрездена» .
- » Эпизод «Хамокки и нарукавники» в «Лаборатории Декстера начинается с того, что Декстер и его семья поют эту песню во время поездки.
- Бендер поет версию песни в эпизоде Футурамы «Bendin' in the Wind».
- Слышно, как Бобби Хилл поет вступительный куплет в эпизоде сериала « Царь горы» .
- Он также использовался в эпизоде The Colbert Report , который вышел в эфир 23 мая 2007 года. Эту версию исполнил Берл Айвз . Колберт также спел часть песни в эпизоде от 18 июня 2007 года во время интервью с Тоби Китом .
- Песня была исполнена на The Fast Show персонажем Бобом Флемингом как одна из «Любимых деревенских песен Боба Флеминга».
- Явная адаптация версии «King Kong Kitchie-Kitchie Ki-Me-Oh», названная «What Do You Say» Микки Авалона , появилась в саундтреке к фильму 2009 года «Похмелье» .
- Майк Олдфилд исполнен как сторона B сингла Майка Олдфилда .
- В эпизоде 3 «Параллельная игра» 4-го сезона 6 Feet Under Рассел Корвин, которого играет Бен Фостер , снова и снова поет припев на сцене на вечеринке.
- Песня часто исполняется в «Возвращение Питера Гримма» , фильме RKO выпущенном в 1935 году, и второй экранизации Дэвида Беласко бродвейского хита . В фильме снялся Лайонел Бэрримор .
- В 1941 году немецкий композитор Пауль Хиндемит написал серию вариаций «Лягушка ухаживала» для виолончели и фортепиано.
- Во «Ван Хельсинга» 2 сезоне 11 серии «Будь правдой» Сэм ( Кристофер Хейердал ) неоднократно поет и слушает эту песню.
- В «Шоу талантов Барни» песню рассказали куклы, а текст ее был слегка изменен.
- Инструментальная часть песни звучит на видеокассете 1992 года "Let's Draw!" в сцене, где в лягушке нарисована цифра 8.
- Песня упоминается в песне Ланы Дель Рей « Kintsugi» 2023 года.
Другие выступления
[ редактировать ]- В первом томе Билла Уиллингема серии графических романов « Басни » дворник «Мухоловка» (в сказках — Принц-лягушка ) поет вступительную строчку, пока моет пол.
- В романе «Благие знамения Терри Пратчетта и Нила Геймана » ссылка на песню делается, когда персонаж Энтони Дж. Кроули, столкнувшись с большой пробкой, говорит: «Эй-хо!» Про себя и начинает пробиваться сквозь него, повторяя припев сэра Энтони Роули.
Записи
[ редактировать ]![]() |
Песня была записана Альмедой Риддлом , Вуди Гатри , Питом Сигером и многими другими музыкантами. Фолк -певец Берл Айвз исполнил, пожалуй, самую известную версию, в которой женятся Фрог и Мисс Муси . Другие версии включают:
- Версия Томаса Рэйвенскрофта (1611 г.)
- «Т. Рэйвенскрофт: Песни, раунды и уловы», супруга Мьюзика, Рули
- «Торты и эль - уловки и партии», Pro Cantione Antiqua, Марк Браун
- Альберт Бил : «Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать» (из «Народных песен Британии, Том X: Песни животных»)
- Brothers Four : "Frogg" (сингл Columbia Records, 1961), № 32 в США; также продолжение "Frogg No. 2" на пластинке The Brothers Four Song Book (Колумбия, 1961).
- Слепой Вилли МакТелл : «Деревенский блюз Вилли» использует мелодию «Лягушки».
- Энн, Зик и Джуди Канова (как «Джульетта Канова»): «Лягушка пошла в суд » (Brunswick 264, 1928; в «Истории, которую мне рассказала ворона, том 2», 2000)
- Элизабет Кронин : «Дядя Крыса вышел покататься» (из «Народных песен Британии, Том X: Песни животных»)
- Друзилла Дэвис: «Лягушка пошла на свидание» (AFS 347 B, 1935)
- Дэнни Делл и The Trends: "Froggy Went a Courting" (сингл Rockin 'RR160, 1960)
- Исключение "Knock Knock" (или "KK") из сингла Carrots .
- Flat Duo Jets : "Frog Went a Courtin " на Go Go Harlem Baby (1991) [ 3 ]
- Отис Хай и Фларри Гриффин: «Froggie Went a-Courtin » (на «Hand-Me-Down Music - Old Songs, Old Friends: 1 - Традиционная музыка округа Юнион, Северная Каролина», 1979)
- Том Глейзер : Фрогги пошел на свидание»
- Брэдли Кинкейд : «Лягушонок ухаживал» (Silvertone 5188, 1927; Supertone 9209, 1928)
- Адольфус Ле Рюэз: «Лягушка и мышь» (из «Народных песен Британии, Том X: Песни животных»)
- Пожалуйста Мобли: «Фрогги пошел на ухаживание» (AFS; на LC12)
- Чабби Паркер : "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (Колумбия 15296D, 1928; в Антологии американской народной музыки , CrowTold01) (Supertone 9731, 1930) (Conqueror 7889, 1931)
- Энни Патерсон: «Лягушка и мышь» (из «Народных песен Британии, Том X: Песни животных»)
- Неизвестный художник(и): «Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать» (Харпер-Колумбия, 1162, ок. 1919).
- Джон Джейкоб Найлз : «Лягушка пошла ухаживать» (из «Американских народных и азартных песен», 1956)
- Дороти Олсен (учительница школы пения): «Frog Went a-Courtin » (детская пластинка, RCA/Bluebird WBY-54) (1956)
- Паки Манус Бирн (разное - Songs From Ulster): "The Frog's Wedding" (Маллиган - LUNA 001) (записано между 1955 и 1962 годами, опубликовано в 1977 году)
- Шуг Фишер : «Лягушонок пошел в суд » (в MGM « Том и Джерри мультфильме » « Пекос Пест », 1955)
- Том Талл: «Фрогги пошел на свидание» (1958)
- Элвис Пресли : "Froggie Went a-Courtin ' " (репетиционный джем, 1970, выпущен на "Walk a Mile in My Shoes - The Essential 70's Masters", 1995)
- Текс Риттер : «Фрогги пошел в суд » (из «Американской легенды», 1973)
- Ромина Пауэр : "Paolino maialino" (с итальянскими текстами, написанными Паоло Лимити , выпущена как сингл в 1974 году)
- Ларри Грос : «Frog Went a-Courtin» (из « Любимых песен детей Диснея 4 », 1990)
- The Wiggles : "Лягушонок, которого он хотел бы ухаживать за слизью" (из " The Wiggles ", 1991)
- Боб Дилан : «Фрогги пошел на ухаживание » (из сериала « Хорошо, как я был с тобой », 1992)
- Ник Кейв и плохие семена : "King Kong Kitchee Kitchee Ki-Mi-O", сторона B сингла "Henry Lee" (1996)
- Лори Беркнер : «Лягушонок пошел в суд » о Викторе Вито (1999)
- Дэн Зейнс : "King Kong Kitchie" (Фестиваль Five Records, 2000)
- Майк Олдфилд : «Froggy Went a-Courting» (на сингле Майка Олдфилда , британское издание, 1974 г.)
- Алтан , «Дядя Крыса» (по сериалу «Голубой идол ») (2002)
- The Can Kickers , «Фрогги пошел на ухаживание » в сериале «Горные чуваки» (2003)
- Джеймс Рейн , «И лошадь, на которой ты ехал» , (2005)
- Брюс Спрингстин , «Фрогги пошел на ухаживание » (на тему «Мы преодолеем: сеансы Сигера» , 2006)
- Марк Ганн , «Лягушонок пошел в суд » (из «Дань любви», 2008)
- Лаура Вейрс , «King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O» (на « Tumble Bee : Laura Veirs Sings Folk Songs for Children», 2011)
- Более 150 записанных версий перечислены на веб-сайте Seeger Sessions. Архивировано 18 марта 2007 г. на Wayback Machine.
- Том Скотт, "Froggie Went a Courtin" Подпись, номер 15098, 78 об/мин.
- Французская экранизация Клода Франсуа : « Мистер Жаба » (1975)
- Сьюзи Боггусс , «Froggie Went a-Courtin » (в «American Folk Songbook», 2011)
- Элизабет Митчелл, «Лягушонок пошел в суд » на канале Blue Clouds, 2012 г.
- Осторожно, «Лягушка пошла на ухаживание» (из цикла «Потому что я всегда говорю», 2012)
- Адаптация темы Джона Маккатчеона к другой мелодии и размеру из его детского альбома Howjadoo.
- Альфред Деллер и супруга Деллера
- Герхард Шёне , "Frosch und Maus", немецкая переработка песни (на "Kinderlieder aus aller Welt", 1986)
- Брита Койвунен и поющий квартет «Четыре кота», «Саку Саммакко», финская переработка песни (это «Концерт желаний Мёрри-Мёйки - 27 детских песен, на которые возлагают надежды», 1961)
- Стив Симмонс и Дарио Ре, «Лягушонок пошел в суд » (2021)
- Марк Льюис, " Frog Went A-Courtin' " (по песенной истории/исторической песне, 2009)
- Мэри О'Хара , «Песня лягушки» из ее альбома «Песни Ирландии». [ 4 ]
Альтернативные названия
[ редактировать ]
- "Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать"
- "Крэмбоун"
- «Лягушка хотела сесть» (африканская версия в Южной Африке)
- «Лягушка в колодце»
- пошел в суд " " Лягушонок
- "Фрогги хотел бы ухаживать"
- "Ухаживание лягушки"
- Лягушка пошла гулять » «
- "Кинг-Конг Китчи Китчи Ки-Ме-О"
- «В колодце жил Падди»
- «В колодце жил мопс»
- "Y Broga Bach" ( валлийский )
- «Чтобы быть счастливым, мне нужен грузовик»
- «Дядя крыса вышел кататься»
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хотя место рождения Роберта Грина неизвестно и часто теоретически считается Норфолком, драматург связан с Саффолком через пограничную обстановку Норфолка и Саффолка в его успешной пьесе « Брат Бэкон и монах Бангей» . [ 5 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ «Лягушка пошла на свидание» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
- ^ Норман Кэзден (январь 1982 г.). Народные песни Кэтскиллов . СУНИ Пресс. стр. 524–533. ISBN 9780873955805 .
- ^ Мун, Троя (24 мая 1991 г.). «Flat Duo Jets зажигает ». Журнал новостей Пенсаколы . п. 10Е.
- ^ «Текст песни о лягушке — Мэри О’Хара» . Флэш-тексты песен . Проверено 27 марта 2023 г.
- ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
Источники
[ редактировать ]- Элла Мэри Лезер , Фольклор Херефордшира (1912/переиздано в 1970 г.), стр. 209–210, «Лягушка и мышь» (2 текста)
- HM Belden, Баллады и песни, собранные Миссурийским фольклорным обществом (1955), стр. 494–499, «Ухаживание лягушки» (7 текстов в 3 группах, 2 мелодии; некоторые тексты короткие, и IB по крайней мере кажется "Кемо Кимо")
- Вэнс Рэндольф, Народные песни Озарка (1946–1950), 108, «Ухаживание лягушки» (5 текстов плюс 5 отрывков, 2 мелодии)
- Вэнс Рэндольф, Народные песни Озарка , отредактированный и сокращенный Нормом Коэном (1982), стр. 139–141, «Ухаживание лягушки» (1 текст, 1 мелодия - 108A Рэндольфа)
- Сборник фольклора Северной Каролины Фрэнка К. Брауна, том третий: Народные песни Северной Каролины (1952), 120, «Ухаживание лягушки» (7 текстов плюс 13 отрывков, 2 фрагмента и упоминание еще 5; «Кемо Кимо» в приложении)
- Артур Палмер Хадсон, Народные песни Миссисипи и их происхождение (1936), 136, стр. 282–283, «Ухаживание лягушки» (1 текст плюс упоминание еще 9)
- Дороти Скарборо, «Ловец песен в южных горах » (1937), стр. 244–248, «Лягушка, которую он ухаживал» (3 текста, первые два, с местными названиями «Лягушка пошла ухаживать» и «Лягушка пошла ухаживать» «Ухаживание» и мелодия на стр. 420 — вот эта песня; третья песня, «The Gentleman Frog», является отдельной, вероятно, частью «Кемо Кимо»/семья «Лягушка в колодце»)
- Дороти Скарборо, По следам негритянских народных песен (1925), стр. 46–48, «Лягушка пошла в суд » ; п. 48 (без названия); стр. 48–50, «Мистер Фрог» (3 текста, 1 мелодия)
- Пол Дж. Брюстер, Баллады и песни Индианы (1940), 42, «Лягушка пошла на ухаживание» (5 текстов плюс отрывок и упоминание еще 4, 3 мелодии - одна из них типа «Китти одна»)
- Мэри О. Эдди, Баллады и песни из Огайо (1939), 44 года, «Лягушка и мышь» (5 текстов, 2 мелодии)
- Эмелин Элизабет Гарднер и Джеральдин Дженкс Чикеринг, Баллады и песни Южного Мичигана (1939), 189, «Ухаживание лягушки» (2 текста плюс отрывок и упоминание еще 5, 3 мелодии)
- Элизабет Бристоль Гринлиф и Грейс Ярроу Мэнсфилд, Баллады и морские песни Ньюфаундленда (1933), 40, «Первым пришедшим в него была Крыса» (1 текст)
- Крейтон-Сеньор, стр. 250–254, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс 4 фрагмента, 2 мелодии)
- Хелен Крейтон, Песни и баллады из Новой Шотландии (оригинальное издание 1932 г.; с добавленным постскриптумом 1966 г.), 89, «Это была мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- Хелен Крейтон, Народные песни южного Нью-Брансуика (1971), 83, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- У. Рой Маккензи, Баллады и морские песни из Новой Шотландии (1963), 155, «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Хелен Хартнесс Фландерс и Маргарита Олни, Баллады-мигранты в Новой Англии (1953), стр. 11–13, «Джентльмен Фрогги» (1 текст, 1 мелодия)
- Элоиза Хаббард Линскотт, Народные песни Старой Новой Англии (1939), стр. 199–202, «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Питер Кеннеди, Народные песни Великобритании и Ирландии (1975), 294, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия)
- У.К. Макнил, Южные народные баллады, том II (1988), стр. 41–43, «Frog Went a-Courtin» (1 текст, 1 мелодия)
- Лорейн Вайман и Ховард Броквей, Одинокие мелодии: народные песни гор Кентукки, том I (1916), I, стр. 25, «Лягушка пошла на свидание» (1 текст, 1 мелодия)
- Лорейн Вайман и Ховард Броквей, «Одинокие мелодии: народные песни гор Кентукки», том I (1916), II, стр. 86, «Ухаживание жабы» (1 текст, 1 мелодия)
- Эдит Фултон Фаук (литературный редактор) и Ричард Джонстон (музыкальный редактор), Народные песни Канады (1954), стр. 170–171, «Лягушка, которую он хотел бы ухаживать» (1 текст, 1 мелодия)
- Норман Кэзден, Герберт Хауфрехт, Норман Штудер, Народные песни Кэтскиллов (1982), 142, «Мисси Маус» (1 текст, 1 мелодия)
- Сесил Шарп и Мод Карпелес, 80 английских народных песен (1968), 75, «Лягушка и мышь» (1 текст, 1 мелодия - составная версия)
- Карл Сэндберг, Американский песенный мешок (1927), стр. 143, «Мистер Лягушка пошел на свидание» (1 текст, 1 мелодия)
- Джон Энтони Скотт, Баллада об Америке (1966), стр. 339–341, «Песня об ухаживании мыши» (1 текст, 1 мелодия)
- Мозес Аш, Джош Дансон и Этель Рэйм, Антология американской народной музыки (1973), стр. 32 "King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O" (1 текст, 1 мелодия)
- Джон А. Ломакс и Алан Ломакс, Американские баллады и народные песни (1934), стр. 310–313, «Frog Went a-Courtin » (1 текст, 1 мелодия)
- Б. А. Боткин, Сокровищница фольклора Новой Англии (1965), стр. 571–572, «Лягушка весной» (1 текст, 1 мелодия)
- Б. А. Боткин, Сокровищница южного фольклора (1949; переиздание 1977), с. 722, «Лягушка пошла на ухаживание» (1 текст, 1 мелодия)
- Пит Сигер, Любимые американские баллады: мелодии и песни в исполнении Пита Сигера (1961), стр. 56, «Froggie Went a-Courtin » (1 текст, 1 мелодия)
- Марсия и Джон Панкейк, Сборник народных песен A Prairie Home Companion (1988), стр. 48–49, «Froggie Went a-Courting» (1 текст)
- Джон Харрингтон Кокс, Народные песни Юга (1925), 162, «Лягушка и мышь» (3 текста плюс упоминание еще двух, включая несколько отрывков, 1 мелодия)
- JHCoxIIB, № 22A-E, стр. 174–182, «Мистер Маус ухаживал», «Лягушка и мышь», «Лягушка ухаживала», «Лягушка, за которой он хотел ухаживать» ( 3 текста плюс 2 фрагмента, 5 мелодий)
- Айона и Питер Опи , Оксфордский словарь детских стишков (1997), 175, «Лягушка, за которой он хотел бы ухаживать» (3 текста)
- Уильям С. Бэринг-Гулд и Сейл Бэринг-Гулд, «Мать-гусыня с аннотациями» (1962), № 69, стр. 77–79, «(В колодце жила лягушка)» (сложная композиция с коротким версия «Frog Went a-Courting» плюс достаточное количество вспомогательных стихов, чтобы составить почти полный текст «Кемо Кимо»)
- Уильям Чаппелл, Староанглийская популярная музыка . В редакции Х. Эллиса Вулдриджа (1893), I, стр. 142–143, «Свадьба лягушки и мыши» (1 текст, 1 мелодия)
- Фред и Ирвин Зильбер, Словарь народных певцов (1973), стр. 403, «Лягушка пошла в суд » (1 текст)
- У. Брюс Олсон, « Указатель широких баллад: неполный список содержания сборников широких баллад 17-го века, с несколькими балладами и гирляндами 18-го века », ZN3249, «Это была лягушка в колодце»
- Дик Гринхаус и Сьюзан Фридман (редакторы), «Цифровая традиция», 306, FRGCORT2* PUDDYWL2
- Индекс народных песен Роуд № 16
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Froggie Went a Courtin » стихи на Боба Дилана
- Frog Went a-Courtin ' at the Wayback Machine (архивировано 17 июля 2018 г.), веб-сайт Дэвида Хайленда с текстами для множества различных версий песен.
- Посмотрите анимационную адаптацию «Лягушка пошла на ухаживание» ( Национальный совет по кинематографии Канады )
- Ноты к варианту народной песни
- http://www.folklorist.org/song/Frog_Went_A-Courting