Jump to content

Никколо де Конти

Никколо де Конти
Рожденный в. 1395
Умер 1469 г. ( ок. 74 лет)
Род занятий Купец, исследователь, писатель
Известный Путешествия по Индии, Юго-Восточной Азии.
Дети 4

Никколо де Конти ( ок. 1395–1469) [ 1 ] был венецианским купцом, исследователем и писателем. Он родился в Кьодже , в начале 15 века путешествовал по Индии и Юго-Восточной Азии, а возможно, и по Южному Китаю. Он был одним из источников, использованных для создания карты Фра Мауро 1450 года , на которой указывалось, что существовал морской путь из Европы вокруг Африки в Индию. [ 2 ]

Де'Конти покинул Венецию около 1419 года и обосновался в Дамаске , Сирия, где изучал арабский язык. За 25 лет его знакомство с языками и культурами исламского мира позволило ему путешествовать во многие места на кораблях, принадлежащих исламским купцам.

Путешествие Де'Конти пришлось на период отношений Тимуридов с Европой . [ 3 ] Они также произошли примерно в то же время и в тех же местах, что и китайские экспедиции адмирала Чжэн Хэ . Его рассказы современны и вполне соответствуют рассказам китайских писателей, которые были на кораблях Чжэн Хэ, таких как Ма Хуань (писавший в 1433 году) и Фэй Синь (писавший примерно в 1436 году).

Путешествия

[ редактировать ]

После возвращения Марко Поло в 1295 году нет никаких записей об итальянских торговцах, возвращавшихся из Китая, вплоть до возвращения де Конти по морю в 1439 году. [ 4 ] Единственным исключением являются путевые заметки монаха-францисканца Одорика Маттиуцци (1286-1331) из Фриули, который в 1310 г. посетил Армению, Месопотамию, Персию, Цейлон (Шри-Ланка), Суматру, Яву, Камбоджу, Чампу и Китай. [ 5 ]

Путешествие в Индию (1414–1439). Николо де Конти

Де'Конти сначала пересек пустыню, чтобы добраться до Багдада , а оттуда поплыл по Тигру в Басру . Затем он пересек Персидский залив и отправился в Иран, где выучил персидский язык .

Затем он пересек Аравийское море и добрался до Камбея в Гуджарате . Он путешествовал по Индии в «Пакамурию», «Хелли» и Виджаянагар , столицу Декана до 1420 года. Именно в Индии он придумал фразу «итальянец Востока» для обозначения языка телугу , слова которого, как он обнаружил, заканчивались с гласными, как в итальянском. [ 6 ] Он отправился в «Малиапур» на восточном побережье Индии (вероятно, современный Майлапур , в Ченнаи ), где посетил могилу святого Фомы , который, согласно христианской традиции, основал там христианскую общину.

Около 1421 года де Конти переправился в Педир на севере Суматры , где провел год, приобретая местные знания, особенно о торговле золотом и пряностями . (Это был период довольно интенсивных контактов между Суматрой и Китаем, в частности, благодаря путешествиям Чжэн Хэ .) Затем он продолжил плавание после 16 дней до Тенассерима на Малайском полуострове . Затем он доплыл до устья Ганга , посетил Сонаргаон и Читтагонг (в современном Бангладеш ), а затем отправился по суше в Аракан (ныне штат Ракхайн , Бирма ). [ 7 ] После путешествия по Бирме он уехал на Яву , где провёл девять месяцев, прежде чем отправиться в Чампу (на территории современного Вьетнама ).

Де Конти описал Юго-Восточную Азию как «превосходящую все другие регионы по богатству, культуре и великолепию и не уступающую Италии по уровню цивилизации». [ 2 ]

В 1430-х годах он отплыл обратно в Индию ( Килон , Кочи , Каликут , Камбей ), а затем на Ближний Восток ( Сокотра , Аден , Бербера в Сомали, Джидда в Хиджазе ), откуда путешествовал по суше через гору Синай , где Испанский путешественник Педро Тафур встретил его в 1436 году и сообщил о некоторых чудесах Никколо, включая подробные отчеты о его жизни. Престер Джон , [ 8 ] и оттуда вместе с Педро в Каир .

На протяжении всего путешествия его сопровождала семья. Однако его жена, с которой он познакомился в Индии, и двое из четырех его детей умерли в Египте во время эпидемии. Он продолжил путь в Италию со своими оставшимися детьми. де Конти вернулся в Венецию в 1444 году, где остался уважаемым купцом.

Учет рейсов

[ редактировать ]

Запись Поджо Браччолини о рассказе де Конти, сделанная в 1444 году, представляет собой один из лучших рассказов путешественника XV века о Востоке. Оно было включено в четвертую книгу его «De varietate fortunae» («О превратностях судьбы»). [ 9 ]

Сообщается , что отчеты о путешествиях Никколо де Конти, которые сначала распространялись в рукописной форме, оказали глубокое влияние на европейское географическое понимание территорий вокруг Индийского океана в середине 15 века. Это были первые отчеты, подробно описывающие Зондские острова и острова Пряностей после отчетов Марко Поло . Его рассказы, вероятно, вдохновили европейские исследовательские путешествия конца века.

Отчеты Никколо де Конти оказали влияние на создателя генуэзской карты 1457 года в форме географических концепций, а также нескольких цитат и имен, взятых непосредственно из Конти. [ 10 ]
Карта Фра Мауро 1460 года также во многом опиралась на Конти.

де'Конти также оказал влияние на картографию XV века, как это видно на генуэзской карте (1447–1457 гг.). И есть основания полагать, что часть новой информации о картографа Фра Мауро была почерпнута из разговора с Никколо. карте [ 11 ] Влиятельная карта Фра Мауро (1450 г.) представляет собой одно из самых ярких изображений Старого Света . На этих двух картах многие новые названия мест и несколько дословных описаний были взяты непосредственно из рассказа де Конти. Считается, что «достоверным источником», которого фра Мауро цитировал в письменной форме, был сам де Конти. На карте Мауро обсуждаются путешествия Зончо де Индия , « мусорки из Индии» (вероятно, имеется в виду Китай или королевства на архипелаге Нусантара , поскольку оба в этот период часто назывались Индией). [ 12 ] за мысом Доброй Надежды в Атлантический океан около 1420 г., подтвердив возможность плавания вокруг Африки через юг. В своих описаниях Восточной Азии де'Конти описывает огромные джонки водоизмещением около 1000 тонн (в некоторых переводах указано 2000 тонн*), большие, чем типичные западные галеоны XVI века и равные большим манильским галеонам :

Они строят некоторые корабли, гораздо большие, чем наши, способные вместить в себя 2000 прикладов, с пятью парусами и таким же количеством мачт. Нижняя часть построена из трех досок, чтобы выдержать силу бури, которой они подвергаются. Но некоторые корабли состоят из отсеков, и если одна часть разобьется, другая часть останется целой и сможет совершить путешествие. [ 13 ]

В некоторых переводах имеется 2000 окурков (Общество Хаклюта), что составляет около 1000 тонн, тогда как в других переводах де Конти — 2000 тонн (Нидхэм). Приведенный выше перевод взят из перевода Общества Хаклайт. Прикладом считалась единица объема, равная полтонны. [ 14 ]

Человеком «из Катая », которого Паоло Тосканелли в письме Христофору Колумбу в 1474 году описал как посетившего папу Евгения IV (1431–1447), мог быть де Конти, который после возвращения с востока действительно встретился с папой Евгением в 1444 году. : [ 15 ]

Также во времена Евгения один из них [из Катая ] пришел к Евгению, который подтвердил свою великую доброту к христианам, и я имел с ним долгую беседу на многие темы, о величине их рек по длине и дыханию, а также о множество городов на берегах рек. Он говорил, что на одной реке было около 200 городов с огромными в длину и ширину мраморными мостами и повсюду украшенными колоннами. Эту страну стоит искать латинянам не только потому, что из нее можно получить большие богатства, золото и серебро, всевозможные драгоценные камни и пряности, которые никогда не доходят до нас; но также из-за ее ученых людей, философов и опытных астрологов, а также из-за того, с помощью какого искусства и искусства управляется столь могущественная и великолепная провинция, а также из-за того, как ведутся их войны.

- Отрывок из Первого письма Паоло Тосканелли Колумбу. [ 16 ] [ 17 ]

Книгой Де'Конти пользовались несколько исследователей и писателей-путешественников, таких как Людовико ди Вартема (1510 г.) и Антонио Пигафетта , совершивший кругосветное путешествие с . экспедицией Магеллана Альфред Рассел Уоллес процитировал рассказ де Конти о народах Явы и Суматры в своей книге 1869 года «Малайский архипелаг» . [ 18 ]

Первое печатное издание отчета де'Конти было сделано в 1492 году на латинском языке Кристофоро да Боллате и посвящено Пьетро Кара , который собирался в путешествие в Индию. Последовали различные переводы на португальский (1502 г.) и испанский (1503 г.). Первое издание на итальянском языке, по-видимому, было переведено с португальского издания и стало частью собрания отчетов путешественников, опубликованного в 1550 году Джованни Баттистой Рамузио . Первое английское издание было переведено с испанского и напечатано в 1579 году Джоном Фрэмптоном с использованием комбинации повествований Марко Поло и де Конти.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сурдич (1983)
  2. ^ Jump up to: а б Бизли, Чарльз Рэймонд (1911). «Граф Николо де » . Британская энциклопедия . Том. 7 (11-е изд.). стр. 28–29.
  3. ^ Кембриджская история Ирана Уильям Бейн Фишер, Питер Джексон, Лоуренс Локхарт стр.375 и далее
  4. ^ Ольшки, Леонардо (1944). «Азиатская экзотика в итальянском искусстве раннего Возрождения». Художественный вестник . 26 (2): 95–106. дои : 10.1080/00043079.1944.11409394 . Страница 103 и примечание 53, отмечен М. Лонгена, « Путешествие Никколо де Конти по Персии, Индии и Яве» (Милан, 1929).
  5. ^ Сборник Хаклюйта о ранних путешествиях, путешествиях и открытиях английской нации. Новое издание с дополнениями. Dl II (Лондон: RH Evans ea, 1810) 142–174.
  6. ^ Никколо Де Конти называет телугу итальянцем Востока.
  7. ^ «Конти, Николо де - Банглапедия» .
  8. ^ Педро Тафур, Странствия и поездки .
  9. ^ Впервые он был переведен на английский язык в Джонс, JW (1857). Путешествие Николо Конте [ sic ] по Востоку в начале пятнадцатого века . Общество Хаклуйт XXII. Лондон. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. ^ Уитфилд, Питер (1998). Новые найденные земли: карты в истории исследований . Лондон: Рутледж. п. 36 . ISBN  0-415-92026-4 .
  11. ^ Кроун, Г. (1978). Карты и их создатели: Введение в историю картографии (Пятое изд.). Фолкстон: В. Доусон. стр. 28–31. ISBN  9780208017246 .
  12. ^ Манген, ПЮ (1993). Исчезающий джонг: островные флоты Юго-Восточной Азии в войне и торговле (15-17 вв.) . Итака: Издательство Корнельского университета.
  13. ^ Р. Х. Майор, изд. (1857), «Путешествия Никколо Конти» , Индия в пятнадцатом веке , Общество Хаклюйта, с. 27 против Нидэма, «Наука и цивилизация в Китае» , стр. 452
  14. ^ «Бочки – бочка, обух, пуншон, трубка, баррик, бочка» .
  15. ^ Дэвидсон, с. 58
  16. Маркам, стр.7 Полный текст письма
  17. ^ Дэвидсон, стр.52 Другой перевод
  18. ^ Уоллес, Альфред Рассел (1869). Малайский архипелаг: земля орангутанга и райской птицы. Повествование о путешествии с зарисовками человека и природы (1-е изд.). Макмиллан. п. 444.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ef4a2a8a5d89fcc04443f7b16ea18e3e__1724184780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/3e/ef4a2a8a5d89fcc04443f7b16ea18e3e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Niccolò de' Conti - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)