Мой смертельный враг
Первое издание | |
Автор | Уилла Катер |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Альфред А. Кнопф |
Дата публикации | 1926 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Текст | Мой смертельный враг в Wikisource |
«Мой смертельный враг» — восьмой роман американской писательницы Уиллы Кэтэр . Впервые оно было опубликовано в 1926 году. [ 1 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Майра и ее муж Освальд возвращаются в свой вымышленный родной город Парфия, штат Иллинойс , чтобы навестить своих родственников. Затем Нелли и тетя Лидия уезжают, чтобы провести с ними рождественские каникулы в Нью-Йорке. Они живут на Мэдисон-сквер . Они ужинают с Юэном Греем, другом, который увлечен другой актрисой, Эстер Синклер. Освальд получает серебряные пуговицы для своей рубашки от старого знакомого с Запада и просит Лидию притвориться, что она дала их ему, чтобы подавить ревность его жены. Позже Майра и Нелли идут в оперу; в домике они замечают бывшую подругу Майры, что ее огорчает. Позже они едут в экипаже по парку и случайно встречают богатого знакомого Майры, что заставляет ее пренебрегать собственной бедностью. Они проводят рождественский ужин с друзьями Хеншоу — как художниками, так и привилегированными людьми. Позже они снова проводят новогоднюю ночь с артистами. Несколько дней спустя Нелли становится свидетелем спора Хеншоу; муж приглашает ее на обед. Вскоре после этого она и ее тетя должны вернуться в Иллинойс. В поезде к ним присоединяется Майра, которая снова поссорилась с мужем и собирается навестить подругу в поезде. Питтсбург для смены обстановки.
Десять лет спустя Нелли переехала в обшарпанную квартирку в маленьком городке на западном побережье и случайно встретила Хеншоу. Майра сейчас прикована к постели, а Освальд работает полный рабочий день; их соседи наверху ужасно шумят, несмотря на болезнь Майры. Нелли начинает навещать ее за чаем; она также вывозит ее к морю. Майра выражает сожаление по поводу мужа. (Если бы она не вышла за него замуж, ее двоюродный дедушка завещал бы ей свое состояние. Вместо этого она сбежала, и он отдал его церкви.) Освальд начинает обедать с молодой женщиной. Однажды Нелли спрашивает ее, почему она так сурова к мужу, и Майра ее отпускает. Вскоре после этого ее состояние ухудшается. Она всех отпускает и убегает; На следующий день ее находят мертвой на берегу моря. Ее муж не выражает раскаяния по поводу своей жены; он любил ее, несмотря на ее трудное поведение. После ее смерти он переезжает на Аляску , и позже Нелли узнает о его смерти.
Персонажи
[ редактировать ]- Майра Хеншоу , девичья фамилия Дрисколл. Она живет в Нью-Йорке. Ее воспитывал двоюродный дедушка.
- Освальд Хеншоу. Его мать была немкой, а отец — протестантом из Ольстера , который не ладил с двоюродным дедушкой Майры. Он поступил в Гарвард, а затем в Нью-Йорк.
- Тётя Лидия. У неё трое сыновей.
- Кузен Берт
- Нелли Бердси . Позже Майра называет ее миссис Кейси.
- Вилли Банч , сын дворника.
- Джон Дрисколл , отец Майры. Он умер, когда она была очень маленькой.
- дядя Роб
- Юэн Грей , театральный актер. Он шотландец и, как сообщается, в юности был диким.
- Эстер Синклер , женщина из хорошей семьи, которая нравится Юэну.
- Миссис Хьюс , экономка мадам Моджедской.
- Энн Эйлуорд , поэтесса.
- Джефферсон де Анжелес , театральный актер.
- Елена Моджеска , графиня Бозента-Хлаповская.
- Емелия , польская певица.
- Коклен , актер.
- Пойндекстеры , соседи сверху.
- Бидди Стирлинг , библиотекарь.
- Отец Фэй , католический священник, совершает последний обряд для Майры .
- Билли , сын друга Майры, который покончил с собой в 23 года из-за «грязной любви».
- Молодая женщина, с которой Освальд ходит в ресторан, пока его жена больна.
Отсылки к другим произведениям
[ редактировать ]- Библия упоминается в связи со Святым Сердцем .
- В литературе упоминаются Шарля Перро » « Спящая красавица , Уильяма Шекспира » «Король Лир , Ричард II и король Иоанн , Генрих Гейне и Уолт Уитмен .
- Драма упоминается в связи с Сары Бернар . «Гамлетом»
- Музыка упоминается в связи с произведениями Жана де Решке , Елены Моджеской , Амбруаза Тома » «Гамлета , Винченцо Беллини » «Норма , Франца Шуберта .
Литературное значение и критика
[ редактировать ]Исследователь Кэтэр Лаура Уинтерс предположила, что роман «представляет собой горький апофеоз проблем изгнания, над которыми Кэтэр работала всю свою жизнь». [ 2 ]
Литературный аналитик Меррилл Скэггс определил редактора Виолу Роузборо как вероятного вдохновителя Кэтэр для Майры Хеншоу и предположил, что, хотя Кэтэр сказала, что вдохновение для Хеншоу умерло в 1911 году, это была отсылка к тому, что Роузборо покинул журнал McClure's Magazine (бывшее рабочее место обоих Роузборо). и Кэтэр) в том же году. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «И смерть приходит за Уиллой Катер, известным писателем». Питтсбург Сан-Телеграф . 25 апреля 1947 года.
- ^ Лаура Винтерс, Уилла Катер: Пейзаж и изгнание , Susquehanna University Press, январь 1994 г., стр. 54
- ^ Виола Роузборо ': Прототип «Мой смертельный враг» Кэтэр , автор Меррилл М. Скэггс, в Mississippi Quarterly ; Зима 2000-2001 гг., вып. 54, нет. 1, стр. 5-21
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст « Мой смертельный враг» в Wikisource.
- Полный текст в Gutenberg Australia
Аудиокнига «Мой смертный враг» в общественном достоянии на LibriVox