Jump to content

Один из наших

Один из наших
Первое издание
Автор Уилла Катер
Язык Английский
Жанр Историческая фантастика
Издатель Альфред А. Кнопф
Дата публикации
1922
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Твердый переплет
Страницы 459
ОКЛК 280665
813/.52 22
Класс ЛК ПС3505.А87 О5 2006 г.
Текст Один из наших в Wikisource

«Один из наших» — роман Уиллы Кэтэр , вышедший в 1922 году и получивший Пулитцеровскую премию 1923 года . В нем рассказывается история жизни Клода Уиллера, уроженца Небраски, в первые десятилетия 20 века. Сыну успешного фермера и чрезвычайно набожной матери, ему гарантированы комфортные средства к существованию. Тем не менее, Уилер считает себя жертвой успеха отца и собственного необъяснимого недуга.

Двоюродная сестра Кэтэр Гросвенор (GP Cather) родилась и выросла на ферме, которая примыкала к ферме ее собственной семьи, и она объединила части своей личности с личностью Гросвенора в образе Клода. Кэтэр объяснила в письме Дороти Кэнфилд Фишер : [1]

Мы были очень похожи и очень разные. Он никогда не мог избавиться от страдания быть самим собой, кроме как в действии, и все, к чему бы он ни приложил руку, оказывалось либо безобразным, либо смешным... Я жил на ферме его отца, когда началась война. Первую неделю мы возили пшеницу в город. Во время этих долгих поездок по пшенице мы впервые за много лет разговаривали, и я увидел некоторые вещи, которые действительно были в глубине его сознания... У меня больше не было мыслей написать о нем рассказ, чем о том, чтобы пишу о своем носе. Все это было до боли знакомо. Я вообще писал именно для того, чтобы сбежать от него и ему подобных.

Гросвенор был убит в 1918 году в Кантиньи, Франция. Кэтэр узнала о его смерти, читая газету в парикмахерской. Она написала: [1]

С этого момента он был в моих мыслях. Слишком личное, чувство родства исчезло. Но он настолько был в моем сознании, что я не мог через него дойти до других вещей... Что-то из меня было похоронено вместе с ним во Франции, а что-то из него осталось во мне живым.

Он был награжден Крестом за выдающиеся заслуги и Серебряной звездой за храбрость под огнем, о чем Кэтэр писала: [1]

Что нечто столь славное могло случиться с человеком, лишенным надежды. Робко, сердито он спрашивал меня о географии Франции на пшеничном фургоне. Ну, он этому научился, видите ли.

Кэтэр была недовольна тем, что роман «будет классифицирован как военный рассказ», чего она не собиралась. Она отошла от своей прежней практики написания о западной жизни, которую она хорошо знала, и написала эту историю, действие которой частично происходит в военной жизни и за границей, только потому, что «она стояла между мной и всем остальным». [1]

Кэтэр работала над романом во время визита в Канаду летом 1919 года и закончила его в Торонто в 1921 году. [2] Она использовала письма своего кузена и письма Дэвида Хохштейна, скрипача из Нью-Йорка, который послужил образцом для военного друга Клода Дэвида Герхардта. Она брала интервью у ветеранов и раненых солдат в больницах, уделяя особое внимание опыту сельских жителей Небраски, о которых она рассказала в журнальной статье «Перекличка в прерии». Она также посетила поля сражений во Франции. [3]

Во время учебы в Темпл-колледже Клод пытался убедить своих родителей, что поступление в Государственный университет даст ему лучшее образование. Его родители игнорируют его просьбы, и Клод продолжает учиться в христианском колледже. После футбольного матча Клод знакомится и подружится с семьей Эрлихов, быстро адаптируя свое мировосприятие к любви Эрлихов к музыке, свободомыслию и дебатам. Однако его карьера в университете и дружба с Эрлихами резко прерываются, когда его отец расширяет семейную ферму, и Клод вынужден покинуть университет и управлять частью семейной фермы.

Прикованный к ферме, Клод женится на Энид Ройс, подруге детства. Его представления о любви и браке быстро разрушаются, когда становится очевидным, что Инид больше интересует политическая активность и христианская миссионерская работа, чем любовь и забота о Клоде. Когда Энид уезжает в Китай, чтобы ухаживать за своей сестрой-миссионеркой, которая внезапно заболела, Клод возвращается на семейную ферму. Когда в Европе начинается Первая мировая война , семья зациклена на каждом развитии событий из-за границы. Когда Соединенные Штаты решают вступить в войну, Клод записывается в армию США.

Наконец, полагая, что он нашел цель в жизни - помимо тяжелой работы в сельском хозяйстве и брака - Клод упивается своей свободой и новыми обязанностями. Несмотря на эпидемию гриппа и продолжающиеся трудности на поле боя, Клод Уилер, тем не менее, никогда не чувствовал себя более значимым. Его стремление к смутным представлениям о целях и принципах достигает кульминации в жестоком столкновении на передовой с подавляющим немецким натиском.

Основные темы

[ редактировать ]

Роман разделен на две части: первая половина - в Небраске, где Клод Уиллер пытается найти цель своей жизни и разочаровывается, а вторая - во Франции, где его стремление к цели оправдывается. Романтик, неудовлетворенный браком, и идеалист, не имеющий идеала, за который можно было бы цепляться, Уилер воплощает в жизнь свой романтический идеализм на жестоких полях сражений во Франции 1918 года.

Один из наших — это портрет своеобразной американской личности, молодого человека, родившегося после исчезновения американской границы, чье типично американское беспокойство ищет искупления на гораздо более кровавой военной границе и обнаруживает во Франции родство с землей, неизвестной в Новом Свете.

Синклер Льюис похвалил часть работы, посвященную Небраске: «правда действительно руководит первой частью книги», но написал, что во второй половине Кэтэр написала «роман о скрипачах, доблестно ставших солдатами, о самоотверженных сержантах, вылазках в полночь». и все банальности обычных военных романов». [3] Х. Л. Менкен , хваливший ее более ранние работы, писал, что при изображении войны усилия Кэтэр «резко падают до уровня сериала в The Lady's Home Journal … сражения происходят не во Франции, а на съемочной площадке голливудского кино». [3]

Эрнест Хемингуэй считал, что фильм переоценен, несмотря на его продажи, и в письме Эдмунду Уилсону сделал замечание, которое более поздний критик назвал «явно шовинистическим»: «Разве эта последняя сцена в [боевых] строках не была чудесной? Знаете ли вы, откуда она взялась? из? Сцены битвы в «Рождении нации» . Я узнал эпизод за эпизодом, Бедная женщина, ей нужно было где-то получить военный опыт». [4]

Роман завоевал Кэтэр большую читательскую аудиторию, чем ее ранние работы, хотя критические отзывы были не такими положительными. Роман сравнивали с другими романами о Первой мировой войне, такими как « Три солдата » Джона Дос Пассоса , написанными с разочарованной и антивоенной точки зрения. Главный герой Кэтэр, напротив, спасается от несчастливого брака и бесцельной жизни в Небраске и находит цель своей жизни в военной службе и военном товариществе, особенно в дружбе со скрипачом Дэвидом Герхардтом. [5] Кэтэр, как пишет один критик, «совершила ересь, утверждая, что Первая мировая война на самом деле была вдохновляющим и даже освобождающим опытом для некоторых из ее участников». [3]

  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д « «Чудесные слова» в уже не секретных письмах Уиллы Кэтэр» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . 30 апреля 2013 года . Проверено 30 апреля 2013 г.
  2. ^ Дэвид Стоук, «Канада Уиллы Кэтэр», в книге Роберта Такера и Майкла А. Петермана, ред., Связи Уиллы Кэтэр с Канадой и Старым Светом , Cather Studies, vol. 4 (Университет Небраски Press, 1999), доступно онлайн.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Траут, Стивен (2002). Мемориальные вымыслы: Уилла Катер и Первая мировая война . Издательство Университета Небраски. стр. 106–8 , 114. ISBN.  978-0-8032-4442-9 .
  4. ^ Стивен Траут, «Противоположные иконы? Уилла Кэтэр, Эрнест Хемингуэй и Первая мировая война», в книге Роберта Такера и Майкла А. Петермана, ред., Уилла Кэтэр как культурная икона , Cather Studies, vol. 7 (University of Nebraska Press, 2007), 269, доступно в Интернете.
  5. ^ Энциклопедия художественной литературы двадцатого века . Издательство Блэквелл. 2011. с. 489. ИСБН  9781405192446 .

Дополнительные источники

[ редактировать ]
  • Уиллы Кэтэр Стивен Траут, « Одна из наших и иконография воспоминаний», в книге Роберта Такера и Майкла А. Петермана, ред., Связи Уиллы Кэтэр с Канадой и Старым Светом , Cather Studies, vol. 4 (Университет Небраски Press, 1999), доступно онлайн.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c88a49ade164ad9c9454dbefdb1c92d1__1712761800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/d1/c88a49ade164ad9c9454dbefdb1c92d1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
One of Ours - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)