Хороший запах странной горы
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Роберт Олен Батлер |
---|---|
Художник обложки | Иллюстрация к куртке Нила Флюэллена Дизайн куртки от Карин Голдберг |
Язык | Английский |
Опубликовано | 1992 ( Генри Холт ) |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 249 стр. (первое издание, твердый переплет) |
ISBN | 0-8050-1986-3 (первое издание, твердый переплет) |
ОКЛК | 24285600 |
813/.54 20 | |
Класс ЛК | ПС3552.У8278 G66 1992 г. |
«Хороший запах странной горы» — сборник рассказов , вышедший Роберта Олена Батлера в 1992 году . В 1993 году он получил Пулитцеровскую премию в области художественной литературы .
Каждая история в сборнике рассказана разными вьетнамскими иммигрантами, живущими в американском штате Луизиана . Истории в основном основаны на персонажах и сосредоточены на культурных различиях между Вьетнамом и Соединенными Штатами. Многие рассказы были впервые опубликованы в литературных журналах, а в 2001 году сборник был переиздан с двумя дополнительными рассказами: «Салем» и «Пропавший без вести».
Содержание
[ редактировать ]История | Первоначально опубликовано в |
---|---|
«Распростертые объятия» | Обзор Миссури |
«Мистер Грин» | Хадсон Обзор |
«Путешествие назад» | Южное обозрение |
"Сказка" | Ежеквартальный обзор Вирджинии |
"Сверчки" | |
«Письма от моего отца» | Обзор Симаррона |
"Любовь" | Форум писателей |
«Середина осени» | Обзор Гавайев |
«На поляне» | Икар |
«История призрака» | Обзор Колорадо |
"Снег" | Обзор Нового Орлеана |
«Реликвия» | Геттисбергский обзор |
"Подготовка" | Обзор Севани |
«Американская пара» | |
«Хороший запах странной горы» | Обзор Новой Англии |
«Салем» | Обзор Миссисипи |
"Отсутствующий" | Джентльменский ежеквартальный журнал |
Краткое содержание
[ редактировать ]Распростертые объятия
[ редактировать ]Вступительная история разворачивается во время войны во Вьетнаме . Рассказчик, переводчик австралийских войск, рассказывает историю северовьетнамского коммуниста по имени Тхоп, который присоединяется к австралийским войскам в качестве шпиона после того, как коммунисты убили его семью. Когда австралийские солдаты приводят его на показ порнографических фильмов, Тхап кажется ошеломленным и испытывающим отвращение. Рассказчик предполагает, что, как бывший коммунист, он считает порнографию аморальной и что она одновременно напоминает ему о тоске по умершей жене. Позже Тэп убивает австралийского солдата и себя.
г-н Грин
[ редактировать ]«Мистер Грин» рассказывает женщина-католичка, которую дедушка научил поклонению предкам . В детстве она была опечалена, когда дедушка сказал ей, что она не может поклоняться членам своей семьи, потому что она женщина. Мистер Грин — говорящий попугай , принадлежавший ее прадеду; после его смерти она заботится о попугае, привозя его с собой в Соединенные Штаты. Когда мистер Грин стареет и впадает в меланхолию, выщипывая себе перья, рассказчица убивает его, свернув ему шею, как она научилась от матери и бабушки. Эта история о гендерных ценностях. Рассказчик должен смириться с тонким женоненавистничеством своего деда и утвердить свою самооценку как женщины. Эта история фокусируется на конфликте между древними, благородными, но ограничивающими ценностями и современным утверждением женственности. Когда рассказчик покидает Вьетнам, она вспоминает об этой связи с ней конфуцианских ценностей в образе мистера Грина. Поэтому смерть г-на Грина символична.
Путешествие назад
[ редактировать ]«Путешествие назад» рассказывает о Кане, который едет в аэропорт, чтобы забрать дедушку своей жены, г-на Чиня. Кан потрясен, когда обнаруживает, что г-на Чиня сопровождает его двоюродный брат Хонг, и во время поездки домой понимает, что г-на Чиня поражает болезнь Альцгеймера . Кан глубоко обеспокоен этим и беспокоится, сможет ли он когда-нибудь забыть свою жену, которую он очень любит. Ситуация усугубляется, когда его жена понимает, что дедушка о ней ничего не помнит.
Сказка
[ редактировать ]История о вьетнамской проститутке по прозвищу Мисс Ной, которую привезли в США как жену американского солдата . Она разводится с мужем, снова становится проституткой и, кажется, довольна своим жизненным положением. Она встречает ветерана войны во Вьетнаме по имени г-н Фонтено, который делает ей предложение с яблоком и дает ей хорошую жизнь.
Сверчки
[ редактировать ]«Сверчки» рассказывают о человеке по имени Тед (Тиу), который пытается научить своего американизированного сына драться сверчками, что было любимой игрой Теда в детстве во Вьетнаме. Его сыну это неинтересно, и Тиу в конце концов сдается.
Тиу и его новая невеста сбежали из Вьетнама и оказались в штате Луизиана, земля которого очень напоминала дельту Меконга. Они изо всех сил пытались адаптироваться к новой земле и новому языку, в то время как их сын Билл, родившийся в Америке, легко адаптировался, но мало что знал о своем вьетнамском культурном происхождении. Несмотря на возрастные и языковые барьеры, Тиу пытается воспитать в своем сыне вьетнамца.
Письма от моего отца
[ редактировать ]«Письма от моего отца» — это история вьетнамского подростка, выросшего без своего американского отца. После того, как отец организует приезд жены и дочери в Соединенные Штаты, он не знает, как отреагировать на свою дочь, потому что все, что он знает о ней, основано на фотографиях и письмах. Его дочь узнает больше от своего отца, обнаружив несколько писем, которые он написал правительству Соединенных Штатов, в которых он гневно и поэтически требует освобождения своей дочери, и она жаждет, чтобы он любил ее так, как он выражал свою любовь в этих письмах. .
Любовь
[ редактировать ]«Любовь» рассказывает о бывшем вьетнамском шпионе, у которого есть красивая жена Бом. Будучи шпионом во Вьетнаме, он мог направлять американские ракеты на дома мужчин, которые вызывали у него ревность, глядя на его жену или флиртуя с ней. Переехав в Новый Орлеан , он подозревает свою жену в романе с вьетнамским владельцем ресторана и обращается за помощью к практикующему вуду .
Подготовка
[ редактировать ]Женщина готовит труп своей подруги к погребальным гребням и завидует красивым волосам, которые она причесывала, когда они были девочками в Сайгоне.
Середина осени и на поляне
[ редактировать ]Рассказы «Середина осени» и «На поляне» схожи тем, что в них много говорится о вьетнамской мистике . Оба представляют собой диалоги между родителем и ребенком и отсылают к сверхъестественным существам. «Середина осени» — о потерянной первой любви матери; «На поляне» — это извинения отца перед сыном за то, что ему пришлось покинуть семью во Вьетнаме.
История о призраках
[ редактировать ]В «Истории о привидениях» мужчина рассказывает историю, которая, как он утверждает, является правдой, о духе красивой женщины, которая спасает мужчин от катастрофы, а затем снова появляется, чтобы съесть их.
Снег
[ редактировать ]«Снег» — это история женщины по имени Джау, которая работает официанткой в китайском ресторане. Еврейский адвокат по имени Коэн, который разделяет с Гиау страх перед снегом, разговаривает с ней, пока он ждет еды на вынос в канун Рождества. Они понимают, что, несмотря на разное происхождение, у них есть кое-что общее, и договариваются пойти на свидание.
Американская пара
[ редактировать ]«Американская пара» — самый длинный рассказ в сборнике, его 80 страниц. Его рассказывает вьетнамка по имени Габриэль, отдыхающая в Пуэрто-Вальярта , Мексика. Они знакомятся с американской парой Фрэнком и Эйлин. Фрэнк — ветеран Вьетнама , который хочет рассказать о своем опыте. Винь и Фрэнк начинают странные и тайные отношения, в которых иногда проявляются враждебные действия по поводу их роли во Вьетнамской войне. История рассказана с точки зрения жены Винь, которая имела мало доступа к военному опыту своего мужа. Это взгляд на ветеранов Вьетнама со стороны, и Фрэнк и Винь наблюдаются на расстоянии.
Хороший запах странной горы
[ редактировать ]«Хороший запах с чужой горы» — финальная история. В нем рассказывается о медленно умирающем дедушке, видевшем видение Хо Ши Мина , с которым он работал и жил. Политика вьетнамских беженцев продолжается и после того, как они прибыли в Америку, поскольку их новая родина надеется иметь дело с новым коммунистическим объединенным Вьетнамом.
Салем
[ редактировать ]«Салем», добавленный в более поздние издания сборника, представляет собой историю вьетнамского солдата, который в одиночку работает в джунглях Вьетнама и убивает американских солдат, которые спотыкаются на его пути. Его работа - убивать американских солдат, забирать предметы, которые они носят с собой, и передавать их правительству, чтобы оно могло опознать американского солдата. Вьетнамский солдат забирает пачку сигарет «Салем» у мертвого американского солдата, которого он только что убил. В пачке сигарет фотография жены погибшего американского солдата.
Отсутствующий
[ редактировать ]«Пропавший без вести» — одна из двух дополнительных историй, добавленных в более поздние издания. Эта история об американском солдате, который остался во Вьетнаме после войны и женился на вьетнамской девушке. Американский солдат видит фотографию своего лица в газете под названием «Пропавший без вести». Из-за этого он подозревает, что пропал без вести во Вьетнаме.