Поэт и серый монах
« Поэт и серый монах » (валлийский: Y Bardd ar Brawd Llwyd ) — сатирическое стихотворение в форме эссе валлийского XIV века поэта Дафида ап Гвилима , широко известного как величайший из валлийских поэтов. [ 1 ] В нем он рассказывает воображаемый разговор с -францисканцем, монахом в котором, отвергая аскетическую философию монаха, излагает защиту любви, поэзии и мирской жизни. Он был включен в «Оксфордскую книгу валлийских стихов» и «Книгу валлийских стихов Пингвина» . [ 2 ] [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Оплакивая «мою славную девушку, которая держит свой двор в лесу» [ 4 ] ничего не зная о своей исповеди седому монаху , поэт продолжает рассказывать, как он описал ее как даму, которую он долгое время безуспешно любил и прославлял в своих стихах. Монах ответил, что душа поэта будет в опасности, если он не обратится к своим молитвам, а не к своим песням; искусство менестреля, говорил он, есть опасное тщеславие, ведущее души мужчин и женщин к Дьяволу. Поэт возражал, что «Бог не так жесток, как говорят старики, Бог не проклянет душу галантного джентльмена за любовь к женщине или служанке». [ 5 ] Женщина – «самый прекрасный цветок на Небесах после Самого Бога». [ 6 ] Восторг приходит с Небес, горе – из ада, а песня делает всех счастливее. Поэт лишь выполняет свою функцию, ибо разве гимны, отрывки и псалмы Давида не являются ничем иным , как стихами, обращенными к Богу? Бог назначил время проповедовать и время пению. «Когда все будут так же готовы слушать молитвы под арфу, как девушки Северного Уэльса готовы слушать бессмысленные стихи, тогда я, своей рукой, буду петь свой патерностер безостановочно . А до тех пор, позор Дэфиду, если он споет какие-нибудь молитвы». но песни о любви!». [ 6 ]
Рукописи
[ редактировать ]«Поэт и серый монах» сохранился в 33 рукописях. [ 7 ] Среди ключевых ранних рукописей — Пениарт 76 (написанный примерно в середине XVI века); Кардифф 5.10ii (написанный Эдвардом Киффином между 1570 и 1580 годами); Хафод 26, также известный как Кардифф 4.330 (написан Томасом Вильемсом около 1574 г.); Llansteffan 120 (написано Джаспаром Гриффитом примерно между 1597 и 1607 годами); и Peniarth 49 (написанный Джоном Дэвисом в начале 17 века). [ 8 ] [ 9 ] Некоторые более поздние рукописи добавляют к подлинному тексту стихотворения еще шесть строк, автором которых явно не является Давидд ап Гвилим. [ 10 ]
Темы
[ редактировать ]«Поэт и серый монах» - одно из четырех стихотворений Дэфида (остальные - «Совет серого монаха», «Предупреждение черного монаха» и «Морфудд состарился»), в которых монахи представлены как осуждающие незаконную любовь. [ 11 ] Стихотворение можно рассматривать как противопоставление Дэфидом ценностей молодости, мирских радостей и чувственной жизни моральной системе церкви, и особенно нищенствующих орденов , с их пренебрежением к женщинам и поэтам. [ 12 ] [ 13 ] Однако Дэфид также писал религиозные стихи, и вполне возможно, что он не полностью отличался от взглядов монаха на жизнь. [ 14 ] Каким бы сатирическим ни было намерение Дэфида, возможно, его стихотворение показывает, что мирская жизнь и обязательства христианина перед Богом могут быть примирены и что разногласия поэта с монахом не являются непреодолимыми. [ 15 ]
Исходники и аналоги
[ редактировать ]Критика нищенствующих орденов восходит к работам французского трувера Рютбефа XIII века , которые сами по себе отражают сопротивление Парижского университета растущей власти монахов. Одно стихотворение старшего современника Дафида Жана де Конде не только защищает менестрелей от критики жадных и лицемерных монахов, но также одобрительно цитирует, как это делает Дафид, пример псалмопевца царя Давида. [ 16 ] Антинищенствующие настроения проявляются также в творчестве английских поэтов XIV века Джеффри Чосера и Уильяма Лэнглэнда , а также валлийского барда Иоло Гоха . [ 17 ]
Дэфидд опирается на Библию в своем утверждении о том, что «каждый мужчина во всех народах родился от женщины, кроме трех». [ 6 ] этими исключениями являются Адам , Ева и, по словам Ифора Уильямса , Мелхиседек . [ 18 ] Стихотворение также отсылает к известным библейским текстам, начинающимся со слов «Не хлебом одним живет человек» ( Второзаконие 8:3, Матфея 4:4 и Луки 4:4) и «Всему свое время» ( Екклезиаст). 3:1). [ 12 ]
Дэфидд цитирует валлийскую пословицу: «Радостное лицо дает аншлаг, грустное лицо не приносит ничего хорошего», которая фигурирует в Красной книге Хергеста . Он также использует не записанную ранее триаду : «Во всем мире любят три вещи: женщину, хорошую погоду и хорошее здоровье». Возможно, он взял это из какого-то утерянного источника, но возможно также, что он просто выдумал это. [ 6 ] [ 19 ] [ 12 ]
Стихотворение
[ редактировать ]«Поэт и серый монах» обычно считается не cywydd , обычной мерой Дэфида, а traethodl , более популярной формой стихотворения, используемой монахами для религиозного обучения. произошел Считается , что цивидд от траэтодла , но представляет собой более свободную и менее требовательную форму. [ 20 ] [ 17 ] Рифмовка ударного с безударным слогом, обязательная в cywydd , необязательна в traethodl , хотя из 44 куплетов в «Поэте и сером монахе» 25 рифмуются таким образом. Опять же, cynghanedd , строгая система аллитерации, необходимая в cywydd , но не в traethodl , появляется здесь в нескольких строках. [ 21 ] Следовательно, это стихотворение можно рассматривать как этап эволюции кивидда . [ 22 ]
Английские переводы и парафразы
[ редактировать ]- Аноним (1818 г.). «Стихи. Перевод с валлийского Дафида аб Гвилима» . Кембрийский регистр . 3 : 446–450 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Белл, Х. Идрис , в Белл, Х. Идрис ; Белл, Дэвид (1942). Пятьдесят стихотворений . Y Cymmrodor, vol. 48. Лондон: Почетное общество Симмродориона. стр. 155, 157, 159, 161 . Проверено 20 июня 2021 г. Со средневаллийским оригиналом в параллельном тексте.
- Боллард, Джон К., изд. (2019). Симру Дафид ап Гвилим / Дафид ап Уэльс Гвилима: Cerddi a Lleoedd / Стихи и места . Диффрин Конви: Carreg Gwalch Press. стр. 78, 80–81. ISBN 9781845277192 . Проверено 20 мая 2021 г. Со средневаллийским оригиналом в параллельном тексте.
- Бромвич, Рэйчел, изд. (1982). Дафид ап Гвилим: Сборник стихов . Лландисул: Гомер Пресс. стр. 150, 152. ISBN 0850888158 . Проверено 20 июня 2021 г. Со средневаллийским оригиналом в параллельном тексте.
- Клэнси, Джозеф П. (1965). Средневековые валлийские тексты . Лондон: Макмиллан. стр. 38–40 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Преподобный представитель. в его Стихи Дафида ап Гвилима . Ванна: Коричневая Собака. 2016. стр. 151–153. ISBN 9781785450891 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Конран, Энтони ; Уильямс, Дж. Э. Кервин , ред. (1967). Книга валлийских стихов «Пингвин» . Хармондсворт: Пингвин. стр. 137–139. ISBN 9780140420968 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Преподобный представитель. в Конран, Тони (1986). Валлийские стихи . Бридженд: Серен. стр. 169–171. ISBN 1854110810 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Форд, Патрик К., изд. (1999). Кельтские поэты: песни и сказки ранней Ирландии и Уэльса . Бельмонт, Массачусетс: Форд и Бэйли. стр. 311–314. ISBN 9780926689053 . Проверено 14 августа 2021 г.
- Грин, Мартин (1993). Посвящение Дафиду ап Гвилиму . Льюистон/Куинстон/Лампетер: Эдвин Меллен Пресс. стр. 26–29. ISBN 0773493182 .
- Хезелтин, Найджел , изд. (1968) [1944]. Двадцать пять стихотворений Дафида ап Гвилима . Банбери: Пирс Пресс. стр. 41–43. ISBN 9780950355801 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Джексон, Кеннет Херлстон , изд. (1971) [1951]. Кельтский сборник . Хармондсворт: Пингвин. стр. 213–214. ISBN 9780140442472 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Джеймс, Эдвин С. (осень 1946 г.). «Поэт и Серый Брат» . Уэльс . 23 :107–109 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Джонс, Артур Джеймс (1834). Переводы на английский язык стихов из стихотворений Давита ап Гвилима . Лондон: Генри Хупер. стр. 26–27 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Озеро, А. Синфаэль. В «148 — Бард и Серый Брат» . Работа Дафида ап Гвилима . Валлийский факультет Университета Суонси . Проверено 20 июня 2021 г.
- Льюис, Эвелин (1914). Жизнь и стихи Дафида ап Гвилима . Лондон: Дэвид Натт. стр. 106–108 . Проверено 20 июня 2021 г. Сокращенный перевод.
- Ллойд, DM (1963) [1953]. «Поэт и монах». В Ллойде, DM; Ллойд, Э.М. (ред.). Книга Уэльса . Лондон: Коллинз. стр. 318–320 . Проверено 19 июля 2015 г.
- Лофмарк, Карл (1989). Барды и герои . Фелинферх: Лланерх. стр. 90–91. ISBN 0947992340 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Лумис, Ричард Морган, изд. (1982). Дафид ап Гвилим: Стихи . Бингемтон: Центр исследований средневековья и раннего Возрождения. стр. 247–249. ISBN 0866980156 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Преподобный представитель. в Лумис, Ричард; Джонстон, Дэфидд (1992). Средневековые валлийские стихи . Бингемтон: Тексты и исследования Средневековья и Возрождения. стр. 19–22. ISBN 0866981020 .
- Томас, Гвин , изд. (2001). Дафид ап Гвилим: Его стихи . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 267–269. ISBN 0708316646 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Вуд, Джон (1997). Врата Избранного Царства . Айова-Сити: Издательство Университета Айовы. стр. 43–44. ISBN 0877455813 . Архивировано из оригинала 29 июня 2010 года . Проверено 20 июня 2021 г.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия. Том 5 . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 1770. ISBN 1851094407 . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ Парри 1962 , стр. 53–56.
- ^ Конран, Энтони ; Уильямс Дж. Э., Дж. Э. , ред. (1967). Книга валлийских стихов «Пингвин» . Хармондсворт: Пингвин. стр. 137–139. ISBN 9780140420968 . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ Джексон 1971 , с. 213.
- ^ Джексон 1971 , стр. 213–214.
- ^ Перейти обратно: а б с д Джексон 1971 , с. 214.
- ^ «Апокрифическая поэма в рукописных текстах № А148 'Y Bard a ir Brawd Llwyd' (Горе мне, кто не знает девицы)» . Дафидд ап Gwilym.net . Факультет валлийского языка, Университет Суонси/Центр углубленных исследований валлийского и кельтского языков . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ «Стихотворение в рукописных текстах № 148 'Y Bard a ir Brawd Llwyd' (Горе мне или внуку горничной)» . Работа Дафида ап Гвилима . Факультет валлийского языка, Университет Суонси/Центр углубленных исследований валлийского и кельтского языков . Проверено 19 июня 2021 г.
- ^ Джонстон, Дэвид. «Рукописная традиция» (PDF) . Работа Дафида ап Гвилима . Факультет валлийского языка, Университет Суонси/Центр углубленных исследований валлийского и кельтского языков . Проверено 19 июня 2021 г.
- ^ Белл и Белл 1942 , с. 314.
- ^ Лумис 1982 , стр. 35.
- ^ Перейти обратно: а б с Боллард 2019 , с. 129.
- ^ Bell & Bell 1942 , стр. 41–42.
- ^ Лумис 1982 , с. 36.
- ^ Фултон, Хелен (1989). Дафид ап Гвилим и европейский контекст . Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 194–195. ISBN 0708310303 . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ Бромвич 1986 , с. 94.
- ^ Перейти обратно: а б Бромвич 1982 , с. 162.
- ^ Парри, Томас , изд. (1952). Работа Дафида ап Гвилима (на валлийском языке). Кардифф: Издательство Уэльского университета. п. 540 . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ Бромвич 1982 , с. 163.
- ^ Бромвич 1986 , с. 50.
- ^ Bell & Bell 1942 , стр. 22–23.
- ^ Парри 1962 , с. 543.
Ссылки
[ редактировать ]- Белл, Х. Идрис ; Белл, Дэвид (1942). Пятьдесят стихотворений . Симмродор, том. 48. Лондон: Почетное общество граждан . Проверено 19 июня 2021 г.
- Боллард, Джон К., изд. (2019). Симру Дафид ап Гвилим / Дафид ап Уэльс Гвилима: Cerddi a Lleoedd / Стихи и места . Диффрин Конви: Carreg Gwalch Press. ISBN 9781845277192 . Проверено 19 июня 2021 г.
- Бромвич, Рэйчел, изд. (1982). Дафид ап Гвилим: Сборник стихов . Лландисул: Гомер Пресс. ISBN 0850888158 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Бромвич, Рэйчел (1986). Аспекты поэзии Дафида ап Гвилима: Сборник статей . Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN 0708309054 . Проверено 20 июня 2021 г.
- Джексон, Кеннет Херлстон , изд. (1971) [1951]. Кельтский сборник . Хармондсворт: Пингвин. ISBN 9780140442472 . Проверено 19 июня 2021 г.
- Лумис, Ричард Морган, изд. (1982). Дафид ап Гвилим: Стихи . Бингемтон: Центр исследований средневековья и раннего Возрождения. ISBN 0866980156 . Проверено 19 июня 2021 г.
- Парри, Томас , изд. (1962). Оксфордская книга валлийских стихов . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198121299 . Проверено 20 июня 2021 г.