JMdict
Тип бизнеса | Некоммерческая организация |
---|---|
Тип сайта | Японский словарь |
Доступно в | Английский |
URL-адрес | www |
Коммерческий | Нет |
Текущий статус | Вечная работа |
JMdict (японско-многоязычный словарь) — это большой машиночитаемый многоязычный словарь японского языка . По состоянию на март 2023 года он содержит японско - английские переводы около 199 000 статей, что представляет собой 282 000 уникальных комбинаций чтения заглавных слов. [1] [2] [3] Файлы словарей можно использовать бесплатно с указанием авторства ( Creative Commons Attribution-ShareAlike [4] ) и получили широкое распространение в Интернете и используются во многих приложениях для компьютеров и смартфонов. Этот проект считается стандартным японско-английским справочником в Интернете и используется базой данных Unihan и несколькими другими японско-английскими проектами. [2]
История
[ редактировать ]Проект JMdict был начат компьютерным лингвистом Джимом Брином в 1991 году с создания EDICT ( плоский текстовый файл в кодировке EUC-JP ), который позже был расширен до UTF-8 файла в кодировке XML- в 1999 году как JMdict. [2] Формат XML допускает использование нескольких поверхностных форм лексем и многократного прочтения, а также перекрестных ссылок и аннотаций. Он допускает использование глосс на других языках и содержит переводы многих статей на французский, немецкий, русский и т. д.
Исходный формат EDICT все еще создается для систем, использующих этот формат. [5] Расширенная версия EDICT2, которая позволяет записи содержать несколько заголовков и чтений, а также перекрестные ссылки и дополнительные поля, также создается и используется несколькими системами, включая сервер WWWJDIC , собственного онлайн-инструмента поиска по словарю Брина. Версии JMdict также создаются в формате XML, используемом приложением Apple «Dict», и в формате EPWING /JIS X 4081, используемом многими японскими электронными словарными системами.
С 1991 года JMdict обновлялся и расширялся многими участниками. С 2000 года проектом JMdict управляет Группа исследований и разработок электронного словаря (EDRDG). [6] В 2010 году обслуживание словаря было переведено в онлайн-систему баз данных. Словарем управляет редакционная коллегия, в которую входят Брин и восемь других редакторов. [7]
С июня 2021 года версия JMdict включает примеры предложений, выбранных из корпуса Татоэба . [8]
Влияние
[ редактировать ]EDICT вдохновил другие проекты, в том числе проект китайского словаря CEDICT, начатый Полом Денисовски в 1997 году. [9] и японско-немецкий словарь Вадоку . [10]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Счетчик входов JMdict» . Проверено 7 марта 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Моралес, Дэниел (25 июня 2018 г.). «Бесплатный японский словарь Джима Брина, насчитывающий 180 000 статей, продолжает расти» . Джапан Таймс . Проверено 11 апреля 2019 г.
- ^ Брин, Джим. «Файл словаря EDICT» . Группа исследований и разработок электронного словаря . Проверено 8 октября 2014 г.
- ^ «Положение о лицензии общего словаря» . ЭДРДГ . Проверено 5 ноября 2020 г.
- ^ Лунде, Кен (13 января 2009 г.). Обработка информации CJKV (2-е изд.). О'Рейли Медиа, Инк. с. 674. ИСБН 978-0-596-51447-1 .
- ^ «Файл группы исследований и разработок электронного словаря» . Проверено 20 июня 2011 г.
- ^ Брин, Джим. «Редакция JMdict» . Университет Монаша . Проверено 8 октября 2014 г.
- ^ «Корпус Танака — EDRDG Wiki» . www.edrdg.org . Проверено 1 февраля 2023 г.
- ^ «Главная страница CC-CEDICT [CC-CEDICT WIKI]» . cc-cedict.org .
- ^ Ульрих Апель: Последняя информация об электронном японско-немецком словаре WaDokuJT. В: Презентации 12-й немецкоязычной конференции японоведов, Том III - Язык, лингвистика, исследования в области преподавания языков. Bier'sche Verlagsanstalt, Бонн, 2006, стр. 141–159.