Jump to content

Список распространенных ложных этимологий английских слов

Этот неполный список не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим.

Это список распространенных современных ложных этимологий английских слов.

Ненормативная лексика

[ редактировать ]

Этнические оскорбления

[ редактировать ]

Сокращения

[ редактировать ]

Использование аббревиатур для создания новых слов практически не существовало в английском языке до середины 20 века. Почти все старые слова были образованы другими способами. [27]

  • [Военные] Брат : это не аббревиатура от «путешественник британского полка». Это всего лишь конкретный пример слова «брат» , означающего «ребенок» или «потомок».
  • «Чав»: см. раздел «Другое».
  • Кома . Некоторые ошибочно полагают, что слово «кома» происходит от «прекращения двигательной активности». Хотя это описывает состояние комы, это не истинный вывод. На самом деле это слово происходит от греческого kōma , что означает глубокий сон . [28]
  • Ебать: см. раздел «Ненормативная лексика».
  • Гольф : возник не как аббревиатура от «только джентльменам, женщинам запрещено». [29] Истинное происхождение этого слова неизвестно, но оно существовало в период Средней Шотландии . [30] [31]
  • Новости: Утверждается, что слово новости является аббревиатурой четырех основных направлений (север, восток, запад и юг). Однако старые варианты написания этого слова сильно различались (например, newesse, newis, nevis, neus, newys, niwes, newis, nues и т. д.). Кроме того, аналогичный термин существует во французском языке «les nouvelles», что переводится как «новый». «Новости» также не означают «примечательные события, погоду и спорт». Слово «новости» — это просто форма множественного числа от слова «new» .
  • Pom или pommy — это австралийский английский , новозеландский английский и южноафриканский английский термин, обозначающий человека британского происхождения или происхождения. Точное происхождение этого термина остается неясным ( дополнительную информацию см. здесь ). Существует легенда, что этот термин произошел от аббревиатуры POME, что означает «узник Матери-Англии» (или POHM, «узники Его/Ее Величества»), хотя нет никаких доказательств, подтверждающих это утверждение.
  • «Шикарный» не был аббревиатурой для богатых британских пассажиров, которые садились в каюты «по левому борту, по правому борту» на океанских лайнерах, следующих в Индию, чтобы насладиться океанским бризом. Настоящее происхождение слова неизвестно. [ нужна ссылка ]
  • Рэп не был аббревиатурой от «случайных поэтических актов», используемых в качестве речевых текстов в современной музыке. Это слово означает «произносить с силой» и появилось еще в 1541 году.
  • Дерьмо: см. раздел «Ненормативная лексика».
  • Swag — это не аббревиатура от «то, что есть у всех нас», «втайне мы геи» или чего-то еще. Это слово происходит от сленгового обозначения воровской добычи или добычи в начале XIX века. [32] [33]
  • Чаевые не являются производными от фразы «обеспечить оперативность» (оперативное обслуживание). [34] Слово возникло в 17 веке и имеет неопределенное происхождение. [35]
  • Wog and wop: см. раздел «Этнические оскорбления».

Для идиом

[ редактировать ]
  • Эмпирическое правило не выведено из средневековых ограничений на толщину предмета, которым можно было избить жену. [36] [37] Скорее всего, это означает, что большим пальцем можно измерить приблизительный дюйм . [38]
  • Целые девять ярдов : Фактическое происхождение фразы «все девять ярдов» остается загадкой, и почти все заявленные объяснения легко оказываются ложными. К неверным объяснениям относятся длина пулеметных лент, вместимость бетономешалок (в кубических метрах), различные виды ткани и многие другие объяснения. Все они, вероятно, неверны, поскольку большинство полагаются на девять ярдов, хотя данные свидетельствуют о том, что фраза начиналась как «все шесть ярдов». Кроме того, фраза появилась в печати еще в 1907 году, тогда как многие объяснения требуют гораздо более поздней даты происхождения.
  • 420 не был создан полицией Лос-Анджелеса или уголовным кодексом за употребление марихуаны . [39] Кодекс полиции 420 — «нарушение порядка среди несовершеннолетних». [40] а Уголовный кодекс 420 определяет предотвращение, препятствование или воспрепятствование законному «въезду, поселению или проживанию» на «любом участке государственной земли» как правонарушение. [41] Некоторые полицейские кодексы Лос-Анджелеса, которые действительно относятся к незаконным наркотикам , включают 10-50 («под воздействием наркотиков»), 966 («сделка с наркотиками»), 11300 («наркотики») и 23105 («водитель под наркотиками»). [42] [43] Ассоциация этого числа с марихуаной возникла у группы студентов, которые встретились в кампусе средней школы Сан-Рафаэля в 16:20, чтобы покурить. [44]
  • Часто полагают, что слово «адамант» произошло от латинского слова «adamare» , что означает «любить чрезмерно». На самом деле оно происходит от греческого ἀδάμας , что означает «неукротимый». Возникла дальнейшая путаница относительно того, является ли упомянутое вещество алмазом или магнитом .
  • Бак: Использование слова «бакс» для обозначения « доллара » возникло не из-за практики обращения к африканским рабам как «баксов» (оленей-самцов) при торговле. [45] «Бак» изначально было сокращением от « оленья кожа », поскольку оленьи шкуры использовались в торговле. [46]
  • Бабочка : Слово «бабочка» произошло не от слова «флаттерби». Судя по всему, это соединение слов «масло» и «муха», впервые образованное в древнеанглийском языке: оно происходит от среднеанглийского слова « бабочка» , которое, в свою очередь, происходит от древнеанглийского слова «butorflēoge ». [47] [48] [49]
  • Чав : Этот уничижительный британский термин, обозначающий человека низкого социального класса или достоинства, не происходит от « Чатем- » или « Средний Челтнем » и не является аббревиатурой от « Совет, размещенный и жестокий». Оно происходит от слова, означающего «мальчик» на цыганском языке . [50] [51] [52] [53]
  • Лом : «лом» назван так не из-за того, что его используют чернокожие чернорабочие. [54] а скорее из-за его раздвоенного конца, напоминающего гусиную лапку. [55]
  • Эмодзи : эти пиктографические символы часто ошибочно принимают за упрощенную форму слова «смайлик» , которое само по себе является сумкой «значка эмоций». [ нужна ссылка ] Однако эмодзи — это японский термин, состоящий из «е» (изображение) и «модзи» (символ). [56]
  • Пидор : Происхождение оскорбительного использования слова «педик» (первоначально относящегося к связке дров) может быть связано с термином, обозначающим женщин, который используется аналогично слову «багаж», то есть что-то тяжелое, с чем нужно иметь дело. [ нужна ссылка ] На использование, возможно, также повлиял британский термин « педик », означающий младшего школьника, который действует как слуга старшего школьника. [57]
  • Женский и мужской: термины имеют разную этимологию. Мужское слово происходит от старофранцузского masle , укороченной формы латинского masculus . Женское происходит от средневекового латинского femella , уменьшительного от femina .
  • Люминесцентная лампа не получила свое название от вымышленного филиппинского изобретателя Агапито Флореса .
  • Гандикап : Слово «гандикап» возникло не как метатетическое искажение слова «кепка в руке» по отношению к инвалидам нищим- . [58] Первоначально это слово относилось к игре «hand-i'-cap» , в которой штрафы помещались в кепку для уравнивания игры. [59] [60]
  • «Икота», альтернативное написание слова «икота» , которое до сих пор встречается , происходит из предположения, что второй слог изначально был «кашель» . На самом деле это слово звукоподражательное по происхождению.
  • История происходит не от «Его истории» (то есть версии прошлого, из которой систематически исключаются действия женщин и девочек), а от греческого слова ἱστορία, historia , означающего «исследование».
  • Невинный : часто ошибочно полагают, что первоначальное значение этого слова означает «незнание», как будто оно произошло от латинского noscere (знать); на самом деле оно происходит от nocere (причинять вред), а основной смысл - «безвреден».
  • Остров и остров: Слово «остров» не является сокращением от «остров», и слово «остров» не является продолжением слова «остров»; слова не связаны между собой. [61] [62] «Остров» происходит от латинского īnsula , что означает «остров»; «Остров» в конечном итоге происходит от древнеанглийского īegland , что также означает «остров» или технически «островная земля» (ср. исландское ey «остров»). Однако написание острова с буквой S действительно произошло под влиянием isle .
  • Мармелад : существует апокрифическая история о том, что Мария, королева Шотландии , ела его, когда у нее болела голова, и что название происходит от шепота ее служанок «Marie est malade» (Мария больна). На самом деле оно произошло от португальского marmelada , что означает варенье из айвы , а затем распространилось из варенья из айвы на другие фруктовые консервы. Его можно найти в англоязычных источниках, написанных еще до рождения Мэри. [63]
  • Противный: Термин «противный» произошел не от фамилии Томаса Наста и не является отсылкой к его едким и язвительным карикатурам. Это слово может быть связано с голландским словом Nestig , что означает «грязный». [64] Оно предшествует Насту на несколько столетий и появляется в самом известном предложении « Томаса Гоббса о Левиафана» том, что в естественном состоянии жизнь человека «одинока, бедна, отвратительна, жестока и коротка». Эта работа была опубликована в 1651 году, тогда как Наст родился в 1840 году.
  • Скряжный : Слово «скряжный», означающее скупой или скупой, на самом деле не связано с расовым оскорблением « негр », несмотря на похожее звучание. Как и «придираться», оно может происходить от древнескандинавского nigla , что означает «суетиться по пустякам»; [65] альтернативно, оно может происходить от другого германского корня, означающего «точный» или «осторожный». [66] Между тем, слово «ниггер», как и «негр», происходит от латинского niger , что означает «черный». [67]
  • Пикник : Слово «пикник» возникло не как аббревиатура от «выбери негра » — фразы, ошибочно утверждаемой, что она использовалась белыми семьями во время общественных линчеваний в 19 веке. [68] Слово «Пикник» происходит от французского пикеника 17-го века , происхождение которого неясно. [69] [70]
  • Говорят, что Пумперникель получил это имя от француза (иногда Наполеона ) в честь своей лошади Николь — «Il étoit bon pour Nicole» («Это было достаточно хорошо для Николь») или «C'est une pomme pour». Николь» («Это яблоко для Николь») или «C'est du Pain pour Nicole» («Это хлеб для Николь»). Некоторые словари утверждают, что это слово происходит от немецкого просторечия Pumpern (« пердеть ») и «Nick» (демон или дьявол), хотя другие с этим не согласны. [71]
  • «Искренний» происходит не от латинского sine cera («без воска»), а от «sinerus » («истинный, подлинный»), которое объединяет корни, означающие «единственный» и «расти». [72]
  • Сноб не происходит от латинского sine nobilitate («без благородства»). [73]
  • Тилль — это не сокращение от «пока». [74] хотя все более распространенное написание «til» является результатом этого заблуждения. На самом деле «до» — старое слово; «Пока» представляет собой соединение слова «till» и древнескандинавской приставки «und-» («до», «насколько» [75] ), точно так же, как «unto» является соединением этого префикса и «to». [76]
  • валлийское раритет Утверждается, что - это оригинальное написание пикантного блюда «валлийский кролик». Обе формы теперь имеют хождение, хотя форма с «кроликом» на самом деле является оригинальной. Более того, слово «валлийский» в этом контексте использовалось в уничижительном смысле, означая «иностранный» или «некачественный», и не указывает на то, что блюдо возникло в Уэльсе. [77]
  • Wi-Fi — это не сокращение от «Wireless Fidelity». [78] хотя, вероятно, это было заимствование аналогичной фразы того времени, Hi-Fi , относящейся к аудиосистемам высокого качества.
  • Женщина не происходит ни из «ткани из мужчины», ни из «утробки». Оно произошло от древнеанглийского слова wifmann («женщина-человек»), соединения wif («женщина» – ср. «жена») + man («человек»). Взрослых мужчин мужского пола называли wer (как в wergeld и world , а также в качестве первого элемента в слове «werwolf», человек-волк). Манн , слово, обозначающее «человек», в конечном итоге стало использоваться специально для взрослых мужчин. [79] И «wer», и «wyf» могут использоваться для обозначения «человека», как в этом древнеанглийском примере:

Хороший подарок ða æt fruman twegen men, wer и wif
(затем вначале Бог создал двух людей, мужчину и женщину ) [80]

  • Янки происходит не от слова чероки eankke, означающего «трус». Этого слова не существует в языке чероки. Оно также не происходит от местного племени Янку , что означает «непобедимый». Ни одно племя не существовало под таким названием. На самом деле это слово, вероятно, имеет голландское происхождение. [81]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Майкл Куинион (2011). "Дерьмо" . Всемирные слова . Проверено 17 июня 2011 г.
  2. ^ «Томас Крэппер» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд. 31 мая 2011 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  3. ^ Дуглас Харпер (2010). "Дерьмо" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  4. ^ «Кроппер» . Словарь американских фамилий . Издательство Оксфордского университета. 2003 . Проверено 17 июня 2011 г.
  5. ^ "Дерьмо" . Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001. Архивировано из оригинала 21 октября 2005 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  6. ^ Барбара Миккельсон (8 июля 2007 г.). «Какого черта?» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  7. ^ Барбара Миккельсон (9 июля 2007 г.). «Сорвать тис» . Snopes.com ¨ . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Дуглас Харпер (2010). «Гениальная мелочь» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  9. ^ Дуглас Харпер (2010). "Ебать" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  10. ^ "Ебать" . Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер, Инк., 2011 г. Проверено 17 июня 2011 г.
  11. ^ "Ебать" . Словарь колледжей Нового Света Вебстера . Джон Уайли и сыновья . Проверено 17 июня 2011 г.
  12. ^ Барбара Миккельсон (8 июля 2007 г.). «Дерьмо с лицом» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  13. ^ «Дерьмо» . Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер, Инк., 2011 г. Проверено 17 июня 2011 г.
  14. ^ Дуглас Харпер (2010). «Дерьмо» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  15. ^ Дуглас Харпер (2010). «Крекер (2)» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  16. ^ "Гринго". Словарь американского наследия английского языка . 2001.
  17. ^ «Реднек» . merriam-webster.com .
  18. ^ « Rednecks For Black Lives» призывает южан бороться за расовую справедливость» . amp.wbur.org .
  19. ^ «Знаете ли вы, откуда произошло слово «жлоб»? Открывается музей минных войн, возрождающий утраченную историю труда» . .wvpublic.org . 18 мая 2015 г.
  20. ^ «жлоб, сущ. и прил.» . oed.com .
  21. ^ «Откуда взялся термин «реднек»? Недавняя тенденция связывать его с профсоюзным восстанием 1920-х годов в Аппалачах упускает из виду более сложную — и менее солнечную — историю» . slate.com . 11 декабря 2019 г.
  22. ^ «Спик» . Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001.
  23. ^ «wog - Происхождение и значение слова wog в онлайн-этимологическом словаре» . etymonline.com .
  24. ^ Уилтон, Дэвид (2008). Словесные мифы: развенчание лингвистических городских легенд . Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199740833 .
  25. ^ Дэйв Уилтон (24 февраля 2007 г.). «Вог» . WordOrigins.org . Архивировано из оригинала 12 октября 2007 года . Проверено 18 октября 2014 г.
  26. ^ «Воп». Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001.
  27. ^ Кейт М. Деннинг и др. , Элементы английского словаря , 2007 г. ISBN   0198037538 , с. 60
  28. ^ «Определение комы» . Словарь Коллинза. нд . Проверено 16 января 2015 г.
  29. ^ Барбара Миккельсон (10 октября 2006 г.). «Гольф-карта» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  30. ^ «Гольф» . Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер, Инк., 2011 г. Проверено 17 июня 2011 г.
  31. ^ «Гольф» . Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001. Архивировано из оригинала 1 мая 2007 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  32. ^ «Этимология слова Сваг» . snopes.com. 17 сентября 2014 г. Проверено 21 января 2017 г.
  33. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 21 января 2017 г.
  34. ^ Барбара Миккельсон (30 мая 2010 г.). «Советовый лист» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  35. ^ Дуглас Харпер (2010). "Кончик" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  36. ^ «Оксфордский словарь английского языка» . Проверено 13 января 2013 г.
  37. ^ «Всемирные слова: практическое правило» . Quinion.com. 13 ноября 1999 г.
  38. ^ «Большой палец - Происхождение и значение большого пальца по Интернет-этимологическому словарю» . etymonline.com .
  39. ^ Барбара Миккельсон (13 июня 2008 г.). «420» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  40. ^ «Радиокоды и сигналы – Калифорния» . Журнал национальных коммуникаций . Проверено 17 июня 2011 г.
  41. ^ «Раздел 420 Уголовного кодекса Калифорнии» . 15 января 2011 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  42. ^ «Полиция 10/11 и уголовные кодексы» . РадиоЛабс . RadioLabs International Inc. 2010 . Проверено 17 июня 2011 г.
  43. ^ Альфред Ф. Мэтьюз-младший (2009). «Полицейский сканер 10 кодов…» Вы получите информацию . Проверено 17 июня 2011 г.
  44. ^ «Что означает 420: правдивая история любимого числа Стоунеров» . ХаффПост . 30 января 2014 г. Архивировано из оригинала 30 января 2014 г. Проверено 24 июля 2021 г.
  45. ^ «Передача доллара» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд. 12 июля 2007 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  46. ^ «Бак». Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001.
  47. ^ «Запись в словаре американского наследия: бабочка» . ahdictionary.com . Проверено 16 октября 2017 г.
  48. ^ «Определение бабочки на английском языке по Оксфордским словарям» . Оксфордские словари | Английский . Архивировано из оригинала 25 сентября 2016 года . Проверено 16 октября 2017 г.
  49. ^ «Происхождение и значение слова бабочка по Интернет-этимологическому словарю» . etymonline.com . Проверено 16 октября 2017 г.
  50. ^ Хауз, Кристофер (17 июля 2008 г.). «Называть людей чавами преступно» . «Дейли телеграф» . Проверено 18 декабря 2019 г.
  51. ^ Трегер, Паскаль (3 октября 2017 г.). «Цыганское происхождение британского чава » . Истории слов . Проверено 18 декабря 2019 г.
  52. ^ «Почему слово «чав» до сих пор вызывает споры?» . Новости Би-би-си. 3 июня 2011 года . Проверено 18 декабря 2019 г.
  53. ^ Беннетт, доктор Джо (19 апреля 2012 г.). «Все, что вы хотели знать о слове «чав» » . Бирмингемский университет . Проверено 18 декабря 2019 г.
  54. ^ «Ломик» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд. 12 июля 2007 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  55. ^ "Ворона". Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001.
  56. ^ «эмодзи (сущ.)» . etymonline.com .
  57. ^ «педик - Происхождение и значение слова педик согласно Интернет-этимологическому словарю» . etymonline.com .
  58. ^ Барбара Миккельсон (16 июня 2011 г.). «Инвалидная цена» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  59. ^ «Гандикап» . Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001. Архивировано из оригинала 13 октября 2005 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  60. ^ «Гандикап» . Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер, Инк., 2011 г. Проверено 17 июня 2011 г.
  61. ^ «Остров» . Мерриам-Вебстер . Мерриам-Вебстер, Инк., 2011 г. Проверено 17 июня 2011 г.
  62. ^ «Остров» . Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 года . Проверено 17 июня 2011 г.
  63. ^ «World Wide Words: Мармелад» . Всемирные слова . Проверено 13 июля 2016 г.
  64. ^ «Немецкий миф 3 – Томас Наст и слово «противный» » . Проверено 21 января 2017 г.
  65. ^ «Ниггл — Происхождение и значение слова Ниггл по Интернет-этимологическому словарю» . etymonline.com .
  66. ^ «скряга - Происхождение и значение слова скупердяй по онлайн-этимологическому словарю» . etymonline.com .
  67. ^ «ниггер - Происхождение и значение слова негр по данным онлайн-словаря этимологии» . etymonline.com .
  68. ^ Барбара Миккельсон (18 марта 2008 г.). «Пикник Пике» . Snopes.com . Справочные страницы городских легенд . Проверено 17 июня 2011 г.
  69. ^ "Пикник". Словарь американского наследия английского языка . Хоутон Миффлин. 2001.
  70. ^ Дуглас Харпер (2010). «Пикник» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 17 июня 2011 г.
  71. ^ «snopes2.com» . snopes2.com . Проверено 21 января 2017 г.
  72. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 21 января 2017 г.
  73. ^ «Откуда произошло слово «сноб»?» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2012 года . Проверено 21 декабря 2014 г.
  74. ^ «till - Происхождение и значение слова «til» по онлайн-этимологическому словарю» . etymonline.com .
  75. ^ "до". Оксфордский словарь английского языка . Том. XIX (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета . 1989. с. 234.
  76. ^ «Пока - Происхождение и значение слова «пока» по онлайн-словарю этимологии» . etymonline.com .
  77. ^ Оксфордский словарь английского языка
  78. ^ «Определение и значение Wi-Fi | Washington Technology Solutions» . watech.wa.gov . Проверено 27 сентября 2023 г.
  79. ^ (полный или сокращенный, не краткий) Оксфордский словарь английского языка
  80. ^ Рауэр, Кристина (январь 2017 г.). «Манн и гендер в древнеанглийской прозе: пилотное исследование» (PDF) . Неофилолог . 101 (1): 139–158. дои : 10.1007/s11061-016-9489-1 . hdl : 10023/8978 . S2CID   55817181 . , перевод из этого источника CC-BY 4.0
  81. ^ https://www.etymonline.com/word/Yankee
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0efe01345b4a8fd16928fb4736d923ab__1722300660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0e/ab/0efe01345b4a8fd16928fb4736d923ab.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of common false etymologies of English words - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)