Лунтанг
Лунтан шанхайский ( китайский : 弄堂 ; пиньинь : lòngtáng , : daon6 /loŋ¹¹ dɑ̃444/ , Wugniu : lon6- [ 1 ] ) — это переулок в Шанхае и, как следствие, сообщество, сосредоточенное на переулке или нескольких взаимосвязанных переулках. [ 2 ] Иногда его называют лилонг ( 里弄 ); последнее название включает суффикс -li , который часто использовался в названии жилых комплексов в конце 19 - начале 20 веков. Шанхайский лонгдан во многом хутуну пекинскому эквивалентен . Как и термин хутун, шанхайский лонгдан может относиться либо к переулкам, на которые выходят дома, либо к группе домов, соединенных переулком. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Большое разнообразие стилей жилья в Шанхае называют « резиденциями лилонг ». Из них самым известным и наиболее характерным является сикумен ( упрощенный китайский : 石库门 ; традиционный китайский : 石库门 ), двух- или трехэтажная терраса. дома со стеной и большими воротами перед каждым жилищем. Другие типы включают более современный « лилонг новом стиле » аллея ; в ( стиле в кантонском ) конечные виллы, похожие на «садовые лилонги » ( 园里 Lane ; 园里 Lane ), и более плотные «квартирные лилонги » ( . переулочные дома ). В просторечии их называют « домами -лилонгами » или, в английском переводе, «» Apartment Lane ».
Управление
[ редактировать ]
В середине 20 века, после установления коммунистического правления в Шанхае, была создана система «районных комитетов» как низшего уровня административных органов самоуправления в городских районах. С 1960 по 1968 год в Шанхае они были заменены « комитетами лилонг » ( 里弄委员会 , часто сокращается до 里委会 , ливэйхуэй ), которые имели немного большую юрисдикцию, чем предыдущие районные комитеты. Комитеты Лилонга выступали в качестве связующего звена между жителями и следующим уровнем административного управления (субрайонами), но также обладали различными административными полномочиями в отношении общественной и внутренней безопасности, образования, социального обеспечения, занятости, промышленности, здравоохранения и посредничества. В 1963 году Шанхайский комитет Коммунистической партии провел конференцию по работе подрайонов, а Шанхайский народный комитет (в то время муниципальное правительство) издал Положение о работе комитетов Лилонг в муниципалитете Шанхая , в котором подчеркивалось, что подрайоны -районы и лилонг Это «пограничные посты классовой борьбы , тыл производства, места жизни и важные боевые позиции борьбы за воспитание пролетариата и уничтожение буржуазии ».
В 1968 году комитеты лилонг были переименованы в « революционные комитеты лилонг » ( 里竞技 Революционный сокращенно , комитет , ligehui ). В 1978 году революционные комитеты лилонг были упразднены, а более мелкие районные комитеты (или «комитеты жильцов», комитеты жильцов сокращенно до районных комитетов). , цзювэйхуэй ) были восстановлены в должности. Даже сегодня районные комитеты иногда в просторечии называют « комитетами лилонг ».
Использование «-long» в адресах
[ редактировать ]Само по себе слово long (традиционное китайское 衖 или 弄 , упрощенное китайское 弄 ) — это китайский термин, обозначающий «переулок» или «переулок», который часто не переводится в китайских адресах, но также может переводиться как «переулок». « Длинный » используется не только для обозначения адресов старых жилых комплексов Лилонг : блочные жилые комплексы в социалистическом стиле с 1950-х по 1980-е годы и современные жилые комплексы в Шанхае также имеют длинный номер как часть своих адресов. Формат адреса обычно такой же, как в адресе «Комната 205, № 4, переулок 20, Цзинъань-роуд, Шанхай» (вымышленный адрес) или «Комната 205, № 4, Длинная 20, Цзинъань» . Дорога, Шанхай» ( 上海市静安路二十弄四号二〇五室 ).
Традиционным лилонг в стиле лонгданам их разработчики обычно давали имена: они обычно заканчивались на long , li , fang или cun , или, очень редко, на хутонг , монгольское слово. Названия некоторых лунданов связаны с прошлыми бизнес-ассоциациями, например Цзянъюань Лун (Аллея магазинов соусов и солений), хотя гораздо чаще используется имя застройщика, название прилегающей главной дороги или какое-нибудь другое благоприятное имя. [ 7 ] Хотя такие имена все еще широко используются, они не являются частью официальных адресов, вместо этого в них будут использоваться длинные номера.
-
Апартаменты Клементс на улице Лафайет: другой тип лонгданга, окруженный чуть более поздними, более вестернизированными жилыми домами.
Китайский иероглиф «длинный»
[ редактировать ]В упрощенном китайском языке иногда возникает путаница между лонг («переулок»; традиционный китайский 衖 или 弄 ) с глаголом нонг («вмешиваться»; традиционный китайский 挵 ), поскольку оба были упрощены до « 弄 » путем удаления радикала ( ручной радикал шу-бо 扌 в случае «вмешательства», радикал ходьбы, составленный из chì 彳 «шаг» и chù 亍 «шаг». по обе стороны от фонетического 共 «публика» в случае «переулок»). В упрощенном китайском языке эти два иероглифа теперь пишутся одинаково, но два разных произношения по-прежнему сохраняются в стандартном китайском языке , где только контекст указывает, следует ли читать «лонг» или «нонг» . Однако в шанхайском языке глагол также произносится /loŋ¹¹³/ ( lon ).
Что касается традиционного китайского иероглифа «длинный», то форма 衖堂 используется, по крайней мере, с конца XIX века. [ 8 ] но даже ученые XIX века утверждали, что «правильной» письменной формой слова «длинный» должно быть 弄 . [ 9 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Цянь, Найжун 2007). Шанхайский диалектный . словарь ISBN ( 9787532622481 .
- ^ Шанхай Фроммера день за днем - страница 162 Грэм Бонд - 2011 1912 «1917 год. Первый торговый центр Китая, универмаг «Искренний», Лилонг или Лонгтан Ли означает «район», а слово «длинное» означает «переулок».
- ^ Прогулка между трущобами и небоскребами: иллюзии открытого пространства в ... - Страница 160 Цунг-и Мишель Хуан - 2004 «Шанхайцы называют лилонг , свой характерный жилой дизайн, лонгтаном. «Лонг» означает переулок или переулок и «танскую» гостиную. или холл «Все дома выходят на переулки, и переулки становятся общественным пространством, используемым всеми жильцами. Закрытый, весь...
- ^ Постсоциализм и культурная политика: Китай в последнее десятилетие ... - Страница 196 Сюдун Чжан - 2008 «Поскольку «длина» означает переулок и тан переднюю комнату дома, «лонтан» относится либо к переулку, соединяющему дома, либо к группе домов. однако «дома, соединенные переулками», может быть не таким явным, как «лилонг», поскольку «ли» в «лилонг» означает…»
- ^ Повествование об архитектуре: ретроспективная антология. Страница 474 Джеймс Мэдж, Эндрю Пекхэм - 2006 «Четыре эскиза Фэн Цзыкая из жизни переулков Шанхая: по часовой стрелке сверху слева: опускание корзины в переулок для покупки ... эти действия определенно не рассматривались в первоначальном дизайне лилонга, но постепенно были внедрены в практику повседневной жизни общины. Местный писатель Шэнь Шаньцэн назвал этот особый образ жизни «жизнь в переулке» (лон-тан жэнь-шэн). )"
- ^ Города окружают сельскую местность: городская эстетика в постсоциалистическом периоде ... - Страница 320 Робин Виссер - 2010 «Чунлань Чжао ссылается на обобщение, согласно которому Шанхай без его лонгтана больше не является Шанхаем, в От ... арки ; ли означает соседство; длинный. ... означает переулок... Самый ранний комплекс лилонг напоминал жилой квартал лифан в имперских столицах, но вместо того, чтобы быть огороженным..."
- ^ Ханьчао Лу - За пределами неонового света: повседневный Шанхай, начало 20 века. Страница 438, 1999 г. «См. Также магазины соевого соуса Цзянъюань Лонг (Аллея магазина соусов и солений), 238, 3/8n149 Цзянье Ли (Аллея построения карьеры), 148 инжир.
- ^ См., например, Гуанчан Сяньсин Цзи (1901–1906), глава 40: «Новая резиденция мастера Цюй находится во втором Лунтане (衖堂) на западном конце Западной дороги» Голова и второй переулок)
- ^ Лян Шаорен (Лян Шаорен), «Лунтан» в Liangbanqiuyu An Suibi («Liangbanqiuyuyu·Ansuibi»): «Сегодня небольшие переулки рядом с домами в просторечии называются «Лунтан» (衖堂); это должно быть искажением слова «Лунтан». (同堂), поскольку «длинный» (同) означает путь во дворце, а «唐» означает путь в храме, поэтому это должны быть оригинальные символы». («Дорожка возле зала, общее название ибо переулок — это Нонг Тан, дорога в середине дворца называется Нонг, а дорога в середине храма называется Тан.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Лилонгом, на Викискладе?