Судебная школа Банса
Новая школа Херрлингена в Банс Корт | |
---|---|
Расположение | |
, Англия | |
Координаты | 51 ° 14'47,15 "с.ш. 0 ° 46'37,44" в.д. / 51,2464306 ° с.ш. 0,7770667 ° в.д. |
Информация | |
Тип школы | частная школа-интернат |
Религиозная принадлежность (и) | еврей, квакер |
Открыто | 1 мая 1926 г. |
Основатели | Анна Эссингер , Паула Эссингер, Клара Ваймершаймер |
Закрыто | 27 июля 1948 г. |
директриса | Анна Эссингер |
Преподавательский состав | Бруно Адлер , Ханна Бергас , Эрих Кац , Вильгельм Марквальд , Ханс Мейер , Адольф Праг |
Пол | совместное обучение |
Регистрация | 64–140 учеников |
Средний размер класса | 5–8 учеников |
Система образования | прогрессивное образование |
Язык | Английский |
Кампус | Банс Корт |
Плата за обучение | 100 фунтов стерлингов в год |
Обслуживаемые сообщества | Еврейские беженцы от нацизма |
Выпускники | Фрэнк Ауэрбах , Лесли Брент , Джерард Хоуп , Фрэнк Маркус , Питер Морли , Майкл Ремер , Хельмут и Ричард Зонненфельдт |
Школа Банс Корт была независимой частной школой-интернатом в деревне Оттерден , графство Кент , Англия. Она была основана в 1933 году Анной Эссингер , которая ранее основала школу-интернат Landschulheim Herrlingen на юге Германии, но после того, как нацистская партия захватила власть в 1933 году, она начала понимать, что у школы нет будущего в Германии. Она незаметно нашла для школы новый дом и получила разрешение от родителей своих учеников, большинство из которых были евреями, перевезти их в безопасное место в Англии. Новая школа называлась New Herrlingen School, но стала известна как Bunce Court. Школа закрылась в 1948 году. Выпускники, которые иногда оставались в школе даже после ее окончания, были преданы школе и организовывали встречи в течение 55 лет. Они называют его «огромное влияние» на свою жизнь « Шангри-Ла », а пребывание там — «хождением по святой земле».
Дом сельской школы Херрлингена
[ редактировать ]Школа была основана Анной Эссингер и двумя ее сестрами в швабском городе Херрлинген в 1926 году. [ 1 ] Он начался как пристройка к детскому дому , основанному сестрой Эссингера Кларой в 1912 году. В 1925 году, когда ее собственные дети и многие из детей, находящихся под опекой, достигли школьного возраста, у нее возникла идея превратить приют в ландшульхайм (школу-интернат). ). [ 1 ] Ландшульхайм Херрлинген открылся 1 мая 1926 года как частная школа-интернат, в которой обучались 18 детей в возрасте от 6 до 12 лет. Анна Эссингер стала руководителем школы, а ее сестра Паула, дипломированная медсестра, стала школьной медсестрой и экономкой. На церемонии открытия школы присутствовали Теодор Хойсс и Отто Хирш из Штутгарта , а также мэры Гёппингена и Ульма. [ 2 ]
Ландшульхайм Херрлинген был внеконфессиональным, принимал детей любой веры и вел совместное обучение . [ 2 ] Находясь под влиянием прогрессивного образования в Соединенных Штатах, Эссинджер соответственно руководил школой. Обучение в начальных классах проводилось по методу Монтессори . [ 3 ] Учителя должны были подавать пример в том, как «учиться, смеяться, любить и жить», а девизом школы было: «Мальчики и девочки учатся быть любознательными, любопытными и независимыми и самостоятельно находить вещи. Вся работа направлена на поощрение критического мышления. " [ 4 ] Поощрялась индивидуальная работа. Никаких проверок навыков и достижений не проводилось. [ 3 ] Вместо этого выставление оценок было заменено оценкой, в которой описывалось развитие отдельного ребенка, и прогресс обсуждался с детьми. Родители получили оценку своих детей в письменном виде.
Академические занятия были дополнены сильным упором на искусство, а также на физическую активность, включая ежедневные прогулки в лесу. Дети изучали два языка с первого дня в школе, уделяя особое внимание устной, а не письменной речи. Обучение осуществлялось в процессе жизни, будь то ежедневные прогулки по лесу, выполнение заданий, выполняемых детьми в здании и вокруг него, или во время еды, когда были «английские» и «французские» столы, и сидящие за ними говорили. на этих языках во время еды. [ 2 ] Также предлагалось искусство. Помимо живописи, рисования, пения и драматургии, [ 5 ] дети учились музицировать. Вечером «Танте Анна» прочитала сказку, затем поцеловала каждого ребенка на ночь и отправила его спать.
Персонал и ученики назывались по имени; [ 2 ] Анну Эссингер обычно называли Танте (Тетя) Анна, или сокращенно ТА. [ 6 ] [ 7 ] Она была строгим приверженцем дисциплины как к персоналу, так и к ученикам. [ 1 ] но атмосфера в школе была любящей и поддерживающей. Телесные наказания были табу . [ 8 ]
Учителя были идеалистами. [ 9 ] и в 1927 году школа получила очень хорошие предварительные оценки. Набор вскоре вырос до 60 учеников. [ 1 ]
Побег из нацистской Германии
[ редактировать ]После того, как Адольф Гитлер и нацистская партия захватили власть в январе 1933 года, а также с ростом антисемитизма , школа стала все более еврейской, поскольку некоторые родители поддались давлению с требованием бойкотировать еврейские учреждения, а родителям-евреям стало все труднее найти место для своих детей. [ 6 ] В апреле 1933 года, когда на всех общественных зданиях было приказано вывесить нацистский флаг и свастику , Эссингер запланировала однодневную прогулку для своей школы, оставив флаг развеваться над пустым зданием, что, по словам племянника, было символическим жестом. [ 1 ] После этого Эссингер и школа были осуждены, и школа попала под пристальное внимание нацистов с рекомендацией назначить в школе школьного инспектора. В мае 1933 года Эссинджер была проинформирована, что ее старшим ученикам не будет разрешено сдавать тесты на получение аттестата об окончании школы, необходимого для получения университетского образования. [ 1 ] и большинство родителей-неевреев забрали своих детей из школы. [ 3 ]
Эссингер поняла, что Германия больше не является гостеприимным местом для ее школы, и стремилась переместить ее в более безопасную среду за границу. Сначала она искала новое место в Швейцарии, затем в Нидерландах и, наконец, в Англии. [ 10 ] где она нашла старый особняк 1547 года в Оттердене , недалеко от Фавершема в Кенте . [ 11 ] Дом называется Банс Корт, в честь семьи, владевшей им в 17 веке. [ 12 ] Эссинджер собрал средства в Англии, в первую очередь от квакеров . [ 13 ] сначала в аренду, а затем в покупку Bunce Court. Она сообщила родителям о своем желании перевезти школу в Англию и получила разрешение взять с собой 65 детей. Все дети отправились домой на летние каникулы, не зная, что в последний раз покидают Ландшульхайм-Херрлинген. [ 14 ]
Летом 1933 года Эссинджер прибыл в Англию с 13 учениками, которым было запрещено сдавать аттестат зрелости (экзамен на окончание школы) . Она поселила их в Банс Корт, где у них было всего несколько недель на подготовку к британскому экзамену на аттестат зрелости ; девять из них прошли. [ 1 ] Осенью 1933 года три разные группы детей и сотрудников отправились в образовательную поездку в Нидерланды, выехав с юга, севера и востока Германии. Анна Эссингер села в поезд с одной группой; ее сестра Паула поехала с группой через Швейцарию, [ 10 ] где они подобрали двух учеников, которые были на каникулах с матерью. [ 14 ] Все три группы прибыли на пароме в Дувр , их забрали в красных автобусах и привезли в Кент, где на следующий день начались занятия. [ 10 ] Кроме того, трое детей из берлинской семьи, бежавшей из Германии, заранее договорились, чтобы их дети встретили паром и продолжили путь в школу. [ 13 ]
Ландшульхайм Херрлинген официально не был закрыт, а был передан Хьюго Розенталю (1887–1980). Хотя он был захвачен нацистами в 1934 году, [ 6 ] она продолжала работать как еврейская школа и стала центром еврейской жизни на юге Германии до 1939 года, когда нацисты закрыли ее и превратили в дом для еврейских пожилых людей, которых они заставили переселить туда из разных мест Вюртемберга . В 1942 году дом закрыли, а его жителей отправили в лагеря смерти . [ 4 ] Между 1943 и 1945 годами два здания занимали Эрвин Роммель и его семья. [ 15 ] Когда Роммель был вынужден покончить жизнь самоубийством, он ушёл из этого дома. [ 4 ]
Новая школа Херрлингена
[ редактировать ]Новая школа называлась Нью-Херрлинген, но обычно была известна как Банс-Корт. В нем было более 40 комнат и обширная территория, что делало его идеальным местом для школы-интерната. С самого начала новая школа страдала от хронической нехватки средств. [ 6 ] Денег на прислугу или обслуживающий персонал не было, поэтому каждый, персонал и ученики выполняли повседневную работу по дому: от переоборудования конюшен в новые общежития, прокладки телефонных кабелей и ремонта мебели до работы в саду, выращивания овощей и ухода за цыплятами до чистки. картофель, чистка и полировка. [ 5 ] [ 13 ] Младшие мальчики жили в здании, изначально не имеющем электричества, примерно в 400 метрах (0,25 мили) от главного здания. [ 6 ] [ 13 ] Двадцать старших мальчиков жили в общежитии, построенном на территории с помощью британских квакеров. [ 12 ] [ 16 ] В школе был большой огород, две теплицы, пятьсот кур, ульи и несколько свиней, которых кормили кухонными отходами, и все они в основном содержались учениками. [ 17 ]
В последующие годы, во время блиц-налета на Лондон, детей эвакуировали в сельскую местность ради их безопасности, но в 1933 году, когда открылся суд Банса, Англия была в безопасности, а до войны оставалось еще много лет. Англичане не знали, что происходит в Германии. [ 6 ] и не понимал, почему Эссингер и школа покинули Германию. [ 1 ] Новая школа была импровизированной, и ее финансирование было скудным, из-за чего английские инспекторы по образованию поначалу отнеслись к Нью-Херрлингену неблагосклонно. Однако в течение года или двух было сделано достаточно улучшений, и они пришли к выводу, что школа жизнеспособна и уникальна. [ 11 ] В октябре 1937 года в Банс Корт было зачислено 68 учеников: 41 мальчик и 27 девочек. Из 68 человек все, кроме троих, были пансионерами и все, кроме 12, были иностранцами. [ 17 ] К этому времени школа завоевала уважение властей. После трех дней, проведенных в Банс-корт в 1937 году, инспекторы Министерства образования британского правительства выразили свое удивление «чего можно было достичь в преподавании с ограниченными возможностями» и что они «убеждены, что дело скорее в личности, энтузиазме и интересе учителей». чем их учебный «аппарат», благодаря которому школа работала компетентно». [ 17 ]
Нью-Херрлинген был домом, так что даже после окончания обучения некоторые ученики оставались в школе на несколько месяцев, живя в школе и работая в другом месте, а их зарплата в основном шла на их содержание. [ 18 ]
Финансы
[ редактировать ]Плата была установлена в размере 100 фунтов стерлингов в год, и многие из-за своего положения не могли платить. [ 8 ] или были там на обещании, что средства будут получены. Число учеников постоянно менялось, будь то из-за того, что они закончили и сдали Кембриджский школьный экзамен, или из-за хаотичных условий той эпохи. Иногда учеников было намного больше 100, а иногда и меньше 100. [ 8 ] [ 19 ] Школа сводила концы с концами, заставляя всех – детей и персонал – работать, ухаживая за садами и животными, а также поддерживая здания и территорию. Когда школьный инспектор спросил мальчика, занимался ли он подобным ручным трудом в Германии, тот ответил: «Там это был метод обучения, здесь это необходимость». [ 2 ] Дети поняли ситуацию и принялись за дело. [ 8 ]
Образование
[ редактировать ]Классы были небольшими, от пяти до восьми учеников. В учебной программе основное внимание уделялось английскому языку и литературе, истории и математике. [ 20 ] Преподавалась также немецкая литература, чтобы дети поняли, что «несмотря на все произошедшее, человеческие ценности не изменились и что стоит взращивать культурные устои детей, даже несмотря на то, что они были отделены от родины». [ 21 ]
Денег на лабораторию не было, поэтому науки были минимальными. [ 9 ] [ примечание 1 ] Выпускник Томас Майер сказал, что Банс Корт создал «высокоинтеллектуальную атмосферу» с учениками, которые были в восторге от того, что они изучали, где их «интеллектуальные интересы не ограничивались обучением в классе, но охватывали политику, литературу и искусство». [ 22 ]
Официальным языком школы был английский. Новым учителям из Англии было приказано не учить немецкий язык как минимум год. [ 1 ] Эссингер также принимал в школу английских детей, особенно неевреев, чтобы способствовать внеконфессиональному аспекту, а также оказать некоторую финансовую и лингвистическую поддержку. [ примечание 2 ] Тем не менее, большинство немецких сотрудников и учеников вернулись на немецкий язык или на комбинацию немецкого и английского, поэтому большинство английских учителей и учеников выучили немецкий. [ 1 ] [ 6 ]
Религия в школе не придавалась особого значения, а была лишь частью учебной программы. Многие выпускники в своей взрослой жизни были агностиками или нерелигиозными. [ 9 ] Тем не менее, те, кто хотел отметить традиционные вечерние пятничные обряды и праздники, смогли сделать это с таким же заинтересованным персоналом. [ 24 ] Большинство учеников Банс Корт были из семей, ассимилированных с местной культурой, и дети мало знали о еврейской культуре. Нацистские преследования и дискриминация заставили их осознать свое еврейство, так что в Англии в школу добавили курсы по еврейской истории, учениям еврейских пророков и идеям еврейских философов, таких как Маймонид и Спиноза . Эти курсы вела Ханна Бергас . [ 25 ]
В 1939 году в Европе разразилась война, а 3 сентября 1939 года была объявлена война между Англией и Германией. Постановление Министерства обороны 18b , Был издан [ 6 ] приказ об интернировании любого, подозреваемого в симпатиях к нацистам. Затем Министерство внутренних дел постановило, что любой, кто родился в Германии, классифицируется как вражеский иностранец , а все немцы мужского пола старше 16 лет должны быть интернированы. Помимо интернированных учеников, некоторые из учеников, уехавших тем летом домой, чтобы навестить свои семьи в нацистских районах, так и не вернулись, и о них больше никто не слышал. [ 26 ] За два часа до сбора вещей школа потеряла пятерых мужчин и 10 старших мальчиков. [ 27 ] [ 28 ] [ примечание 3 ] затем повар и студентки 16 лет, [ 1 ] [ примечание 4 ] до того, как было установлено, что «добрые немцы», бежавшие от нацистов, могут быть освобождены при условии, что они останутся на одном месте до конца войны. [ 6 ] [ примечание 5 ] Это принесло школе большую пользу. Математику преподавал астроном, учитель музыки был ассистентом Людвига Карла Коха , кочегар , бывший старший продюсер берлинского Немецкого театра , ставил школьные спектакли. [ 6 ]
Особые потребности
[ редактировать ]После «Хрустальной ночи » Великобритания согласилась принять 10 000 немецких детей в «Киндертранспортах» , а Банс Корт принял как можно больше беженцев. [ 11 ] Когда Гитлер вторгся и аннексировал другие страны, дети начали приезжать из Австрии, Польши, Чехословакии и Венгрии. [ 1 ] С набором изгнанных детей, родители которых находились в неизвестных обстоятельствах, принадлежащих к разным социальным классам и культурам, [ 20 ] Эссинджеру иногда было трудно найти британских учителей, способных справиться с проблемами и потребностями учеников. Некоторые дети «почти болели от тоски по дому, а старшие дети беспокоились о том, чтобы родители, братья и сестры остались в Германии. Квакерский рабочий рассказал… о душевных муках родителей, которые могли выбрать только одного из нескольких детей, чтобы он отправился в Англию в безопасное место. образование и кого выбрать — самого блестящего, самого приспособленного или самого уязвимого и вряд ли выживущего?» [ 17 ] В конечном итоге многие ученики больше никогда не видели своих родителей. [ 6 ]
Спустя годы учитель Ганс Мейер сказал: «В то время было менее важно быть хорошим учителем, чем быть отзывчивым человеком. Гораздо важнее было поцеловать их на ночь, чем [научить] превосходно». Немецкая литература». В некоторых случаях были письма от родителей, и тогда они переставали приходить, [ 2 ] особенно когда началась война. [ 31 ] [ примечание 6 ] Мейер сказал: «Мы пытались увести их от периода молчания. Мы не знали, что случилось с родителями. Мы не могли дать им никакой надежды и не могли лишить ее ее». [ 2 ]
У учителей также были особые потребности. По прибытии в Англию главной заботой было создать хороший дом для детей. В конце первого года учителя были доступны детям без каких-либо выходных или непрерывного уединения. Хотя они были воодушевлены тем, что дела идут так хорошо, они были измотаны. Ситуация изменилась с введением «нерабочего» времени для освежения. «Стало возможным читать, писать письма, уезжать на несколько часов или на выходные, не отвлекаясь и не скучая», — написала Ханна Бергас. Она отметила, что возвращение в общину всегда было радостью. [ 32 ]
Эвакуация в Тренч-холл
[ редактировать ]В июне 1940 года школа, в которой обучалось около 140 детей, получила уведомление всего за три дня (с продлением до недели) об эвакуации. [ 19 ] когда было решено, что этот район находится слишком близко к битве за Британию, чтобы терпеть целую школу, полную «вражеских инопланетян», которые рассматривались как потенциальные коллаборационисты. [ 33 ]
Эссинджер нашел новое место в нескольких часах езды от Тренч-холла, недалеко от Уэма в Шропшире . После «лихорадочных сборов» школа переехала 14 июня 1940 года, незадолго до того, как старшеклассникам предстояло сдавать вступительные экзамены. Они все прошли. [ 19 ] В отличие от первой поездки в Банс Корт, когда дети проявили большой интерес к окрестностям, на этот раз, уставшие от сборов, сбитые с толку и беспокойные, они в первые несколько часов мало интересовались пейзажем. Затем автобусы проехали через уже разбомбленный город Ковентри , который позднее был разрушен бомбардировочной атакой Ковентри . Дети были потрясены, поскольку ранее были оторваны от реальности войны. [ 34 ]
Она была меньше, чем Банс Корт, поэтому группу самых младших детей временно отправили в школу в Суррее . [ 34 ] Несмотря на это, была ужасная перенаселенность, и через год курятник и конюшни были преобразованы в общежития, освободив достаточно места, чтобы позволить младшим детям вернуться. Несмотря на это, некоторые спальни одновременно служили классами, и каждое утро их приходилось переоборудовать для использования. [ 35 ] Однако более трудоемким было закрывать каждое окно по вечерам, чтобы выполнить приказ о полном затемнении , — задача, которую приходилось выполнять годами. [ 36 ]
На новом месте местные жители время от времени осыпали эпитетами учеников , называя их «грязными Джерри ». Когда в местном кинотеатре 1944 года показывали фильм «Генрих V» , Эссингер не отпустила Банс Куртианс, отчасти потому, что ее предупредили, что будут показаны первые репортажи кинохроники из концлагеря Берген-Бельзен , и она не хотела, чтобы она учеников, чтобы понять, почему они ничего не слышали от своих родителей, но она также беспокоилась, что им может быть причинен вред от рук некоторых местных жителей. [ 6 ]
Школа оставалась в Тренч-холле до 1946 года. Поместье было слишком маленьким для 140 переехавших туда учеников, но набор учащихся упал после того, как нацисты запретили еврейскую эмиграцию в 1941 году. Кроме того, школа больше не могла содержать кур, свиней и пчелиные ульи. . [ 19 ] В то время как школа была эвакуирована в Тренч-холле, здания и территория Банс-Корт использовались военными, были сильно изменены и потребовали реставрационных работ, прежде чем школа могла вернуться. [ 37 ] Лишь после окончания войны школа наконец смогла вернуться в Банс-Корт в 1946 году.
Последние годы
[ редактировать ]Последними детьми, пришедшими в Банс Корт, были сироты, выжившие в нацистских концлагерях , которые больше не знали, что такое нормальная жизнь. Одним из таких мальчиков был Сидней Финкель , урожденный Севек Финкельштейн в Польше, который пережил гетто Петркув , депортацию в рабско-трудовой лагерь, разлуку с семьей и заключение в Ченстохова , Бухенвальд и концентрационных лагерях Терезиенштадт . Он прибыл в Англию в августе 1945 года в возрасте 14 лет и вместе с 10 другими польскими мальчиками был отправлен в Банс-Корт. Будучи травмированным, к нему и остальным относились с любовью и заботой. В своих мемуарах 2006 года « Севек и Холокост: мальчик, который отказался умирать » он сказал, что два года, проведенные в Банс-Корт, «превратили меня обратно в человека». [ 38 ]
После войны Эссингер нанял доктора Фридолина Фридмана на должность директора школы, но его срок пребывания в должности был недолгим из-за ее вмешательства в его работу. [ 39 ] [ примечание 7 ] Кроме того, после войны некоторые учителя-беженцы покинули школу. И без того сложно укомплектовать кадрами, ситуация не улучшилась после войны; скорее, низкая зарплата и удаленное расположение затрудняли набор новых учителей. [ 40 ] В 1948 году у нее сильно ухудшилось зрение, она не могла справиться с этим сама и, по мнению некоторых, не могла представить, чтобы школой руководил кто-то другой. [ 39 ] Эссинджер закрыл школу Bunce Court. [ 6 ]
Сотрудники суда Банса
[ редактировать ]Банс Корт начинал с горстки учителей, двух секретарей, садовника, водителя и повара, у которого был один (оплачиваемый) помощник. [ 41 ] В основном это были немцы, хотя были и британские учителя. Сотрудникам предоставлялось проживание и питание, а также ежемесячная стипендия в размере 9 фунтов стерлингов, независимо от семейного положения или положения, поскольку в эгалитарной атмосфере интеллектуальный труд не ставился выше ручного. [ 8 ] Выпускник Ричард Зонненфельдт назвал учителей «преданными и превосходными». [ 20 ] Выпускник Вернер М. Ловаль составил список сотрудников в своей книге « Мы были европейцами: личная история неспокойного века» . [ 42 ] Гретель Хайдт была ненадолго интернирована как «вражеский инопланетянин». [ 9 ] В 1940 году Ганс Мейер был интернирован в лагере в Уйоте и вызвался депортироваться в Австралию на Дунере , узнав, что туда отправят некоторых ребят из Банс-Корта. Их освободили вскоре после прибытия; Мейер был возвращен в Англию в 1941 году. [ 43 ] Гельмут Шнайдер также был интернирован и депортирован. [ 19 ]
- Бруно Адлер [ 44 ] [ примечание 8 ]
- Ханна Бергас (по прозвищу Ха-Бе, или ХБ), переехала со школой из Германии, преподавала историю. [ примечание 9 ]
- Мисс Клифтон (Клиффи), австралийская учительница. [ 31 ]
- Мария Ден преподавала биологию и была главным садовником. [ 42 ]
- Уиллерт Денни
- Анна Эссингер (Танте [Тётя] Анна или ТА), соучредитель и директриса
- Паула Эссингер (Танте Паула), заведующая детским садом и школьная медсестра, заведующая «изолятором» (школьной клиникой) [ 42 ]
- Ханна Гольдшмидт (Хаго), преподавала географию. [ 42 ] [ примечание 10 ]
- Гретель Хайдт (Хайдче), повар и немка нееврейского происхождения; у всех учеников были задания на кухне, работающие под ее руководством [ 42 ]
- г-н Горовиц преподавал историю и английский язык; британский учитель [ 42 ]
- Доктор Вальтер Исааксон (Саксонец), преподавал историю, [ 8 ] Священное Писание и еврейские темы, проводятся вечерними пятничными и праздничными службами.
- Фрау Берта Кан [урожденная Эссингер], домохозяйка и отвечает за ведение домашнего хозяйства. [ 42 ]
- Лотте Калишер (Ло-Ка), преподавала музыку, скрипку, фортепиано; давал сольные концерты на скрипке в сопровождении фортепиано Гельмута Шнайдера.
- Эрих Кац , преподавал музыку с 1941 по 1943 год. [ 47 ]
- Пилар Марквальд, испанка, помощница на кухне [ 48 ]
- Вильгельм Марквальд , кочегар, садовник, режиссировал пьесы, играл на скрипке. [ 48 ] [ 49 ]
- Ганс Мейер (Мейерляйн), преподавал столярное дело, спорт и садоводство, также был домашним отцом. [ 42 ]
- Хильда Оппенгеймер-Тод (Хучнур), преподавала французский язык; также была домохозяйкой [ 42 ] [ примечание 11 ]
- Гельмут Шнайдер (Шнайдерляйн), преподавал математику, играл на фортепиано на школьных концертах. [ 42 ] [ примечание 12 ]
- Норман Вормлейтон (Ворми), преподавал английский, инициировал чтения пьес, британский учитель. [ 42 ] [ примечание 13 ]
- Мюриэль (Шуши), британский педагог [ 54 ] [ примечание 14 ]
Наследие
[ редактировать ]Большинство выпускников потеряли семьи, которые они оставили, поэтому специально для них Банс Корт был не просто школой, это был дом их детства и тех, кто там жил, их семья. [ 55 ] Выпускники с благоговением говорят о Банс-Корт, и многие выпускники написали мемуары, в которых все упоминают свое время, проведенное в Банс-Корт. Мартин Любовски, потерявший свою семью в нацистских концентрационных лагерях, сказал: «Каждый раз, когда я посещаю Банс-Корт, я чувствую, что иду по святой земле». [ 9 ] Ричард В. Зонненфельдт написал в своей книге « Свидетель в Нюрнберге »: «Пока я был там, и навсегда после этого, Банс-Корт был моей Шангри-Ла». [ 41 ] Михаэль Треде, немец, который не был евреем, сказал, что Банс-Корт был «не «нормальной» школой, не учреждением, а скорее экстренным объединением, подобным большой семье. Франк Ауэрбах назвал ее «замечательной школой, которая была больше, чем школа, а своего рода община, маленькая республика». [ 56 ] Для многих учеников, а также их учителей, Банс Корт был последним прибежищем, которое не только буквально спасло их жизни, но и придало им новый смысл и содержание». [ 31 ] После закрытия школы выпускники на протяжении 55 лет организовывали встречи. [ 6 ] [ 9 ] Многие люди, связанные со школой, написали мемуары, как ученики, так и учителя, а также члены семьи Эссингер и Анна Эссингер, мемуары которой не были опубликованы.
В 1989 году автор Алан Мейджор написал серию статей о школе в журнале Bygone Kent , краеведческом журнале графства Кент . Названный «Бунс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа Херрлинген, Оттерден» , он был процитирован в докторской диссертации 1997 года , которая включала раздел, посвященный Банс Корт. [ 16 ] Первым фильмом выпускника Питера Морли был документальный фильм о Банс-Корте и [ 9 ] В 1995 году Питер Шуберт представил в Херрлингене премьеру своего фильма 1994 года «Дети Анны» ( Annas Kinder ), 57-минутного немецкого документального фильма о Банс-Корте и его основателе. [ 2 ] [ 57 ]
В июле 2007 года оригинальный школьный звонок Банс-Корт был возвращен из Калифорнии, где его хранил выпускник Эрнст Вайнберг. Его переустановили на месте бывшего здания школы. [ 11 ] Одновременно была открыта мемориальная доска в честь школы и Эссингера. [ 58 ]
Известные выпускники
[ редактировать ]Многие выпускники школы сделали выдающуюся карьеру в своих областях. [ 6 ] [ 11 ]
- Франк Ауэрбах , британский художник [ 6 ] [ 11 ]
- Лесли Брент , британский иммунолог [ 6 ]
- Фрэнк Джордж (сын Манфреда Джорджа ), ученый Фулбрайта и американский архитектор [ 14 ] [ 59 ]
- Джерард Хоуп , британский юморист [ 6 ] [ 11 ]
- Гарольд Джексон, журналист Guardian
- Вернер Ловал , основатель израильского агентства недвижимости [ 60 ]
- Фрэнк Маркус , британский драматург ( «Убийство сестры Джордж ») [ 6 ]
- Томас Майер , американский экономист [ 22 ]
- Майкл Мессер (1927-), австралийский биохимик (Сиднейский университет, доцент)
- Анн-Мари Мейер (1914–2004), историк и публицист, регистратор Института Варбурга с 1939 по 1984 год, сестра Питера Морли и литературный душеприказчик Арнальдо Момильяно . [ 61 ]
- Питер Морли , британский кинорежиссер и телепродюсер. [ 6 ] ( Китти - Возвращение в Освенцим ) [ 9 ]
- Майкл Ремер , американский независимый кинорежиссер , ( «Ничего, кроме человека» , «Заговор против Гарри» ), научный сотрудник Гуггенхайма , профессор Йельского университета [ 49 ] [ 62 ]
- Хельмут Зонненфельдт , американский советник по внешней политике [ 6 ] [ 9 ]
- Ричард Зонненфельдт , главный переводчик обвинения США, Нюрнбергский процесс [ 41 ]
- Михаэль Треде , немецкий профессор и председатель Хирургической клиники Мангейма и Гейдельбергского университета Медицинской школы [ 63 ]
Архитектурная достопримечательность
[ редактировать ]Главный дом Банс Корт является памятником архитектуры II степени . [ 64 ] Он был внесен в список английского наследия в декабре 1984 года. Главный дом датируется 1547 годом и был занят семьей Банс. В 18 веке фасад здания был отремонтирован с использованием математической плитки, чтобы придать ему более современный вид. В 1896 и 1910 годах были пристроены два крыла. В 1984 году он был снова отремонтирован и разделен на четыре отдельных жилых дома. [ 11 ]
В 1990-е годы на территории было построено еще пять домов. Сарай Банс Корт, который находится между главным домом и новыми домами, также был преобразован в жилой дом. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]Мемуары Банса Корта
[ редактировать ]- Мемуары выпускников Bunce Court
- Томас Майер, в: Роджер Э. Бэкхаус, Роджер Миддлтон (ред.), Образцовые экономисты , Edward Elgar Publishing Limited. Том. 1 (2000), стр. 92–108. ISBN 1-85898-959-0
- Майкл Треде, Возвращенец . (2003) Издательская компания Ecomed AG & Co. KG, Ландсберг, Германия. ISBN 3-609-16172-8 (на немецком языке)
- Сидни Финкель, Севек и Холокост: Мальчик, который отказался умирать . (2005) опубликовано самостоятельно. ISBN 0-9763562-0-1
- Питер Морли, ОБЕ , Питер Морли – Перемотка жизни . (2006) Книги Банковского дома
- Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история неспокойного века . (2010/5770) Издательство «Гефен», ООО. ISBN 978-965-229-522-4
- Майкл Ремер, «Сборник воспоминаний о Банс-Корте». (Без даты). Документы Майкла Ремера (MS 1837). Рукописи и архивы, Библиотека Йельского университета
- Ричард В. Зонненфельдт, свидетель в Нюрнберге . (2006) Arcade Publishing, Inc.
- Лесли Барух Брент, Воскресный ребенок? – От еврейского приюта до иммунолога с мировым именем . (2009) Берлинское научное издательство ISBN 978-3-8305-1702-3 (на немецком языке)
- Мемуары сотрудников суда Банса
- Ханна Бергас, пятнадцать лет: жила среди детей-беженцев, с ними и для них, 1933–1948 гг. [ постоянная мертвая ссылка ] (PDF) Неопубликовано. (1979) Пало-Альто, Калифорния. Рукопись хранится в Институте Лео Бека / Центре еврейской истории, Нью-Йорк.
- Ганс Мейер, Размышления: Банс Корт . (2004)
- Мемуары членов семьи Эссингер
- Дорл М. Поттен (урожденная Эссинджер), Des Kindes Chronik . (2003), переиздано в 2009 г. Опубликовано частным образом. Силвер-Энд , Уитэм , Эссекс (на немецком языке)
Интервью с выпускниками Bunce Court об их воспоминаниях:
- Часть I (председатель Даниэль Зильберштайн-Левандовски) Школа Анны Эссингер . Часть II (Лесли Барух Брент) и Часть III (Рут Баронов-Дэнсон) Записанная на You Tube презентация в Вальдорфской школе Св. Павла Штайнера в Лондоне о Банс Корт с бывшими выпускниками Лесли Барух Брент и Рут Боронов-Дэнсон, 29 ноября 2016 г., получено последнее 23 июля 2022 г.
- Даниэль Зильберштайн: Радио DW, Мир в развитии: еврейский ребенок-беженец. с выпускником Bunce Court Мартином Любовски. 4 января 2016 г. , последние данные получены 23 июля 2022 г.
Сноски
[ редактировать ]- ↑ Несмотря на отсутствие занятий по естественным наукам, «поразительное количество» придворных жителей Банса стали врачами и учеными, что выпускница Лесли Брент объяснила «действительно хорошим ранним образованием». [ 9 ]
- ↑ Несмотря на усилия Эссингера, школа оставалась по существу еврейской. За десятилетний период с 1933 по 1943 год в школе обучалось 93 христианских и 432 еврейских ученика. [ 23 ]
- ↑ Ричард Зонненфельдт, ученик, интернированный в мае 1940 года, узнал, что его отец был помещен в нацистский концентрационный лагерь 18 месяцев назад. [ 28 ]
- ↑ Гретель Хайдт и две девочки были интернированы 27 мая 1940 года. Третью ученицу, Рут Вайнберг, забрали на следующий день, в день ее 16-летия. [ 29 ] Она вернулась в Банс-Корт с острова Мэн 11 июля 1940 года. [ 30 ]
- ↑ Некоторые сотрудники мужского пола и ученики были отправлены в Австралию, где их интернировали в очень плохих условиях до освобождения. Мальчиков, которым не исполнилось 18 лет, вскоре после прибытия отпустили, но средств на их возвращение в Англию предоставлено не было. В конце концов они добрались до Соединенных Штатов или присоединились к британской армии. [ 17 ]
- ↑ До того, как разразилась война, письма часто отправлялись друзьям в нейтральной стране, которые затем пересылали их, но как только Гитлер вторгся в некоторые из этих территорий, единственной доходящей до него почтой была подвергнутая цензуре почта Красного Креста , которая ограничивалась 25 слов, которых едва хватает, чтобы передать какое-либо сообщение, кроме того, что отправитель был еще жив. [ 31 ]
- ^ Фридолин Фридман ранее был ректором еврейской ландшульхайма в Капуте и преподавал в Оденвальдской школе .
- ↑ Племянник Бруно Адлера был учеником. Адлер был выходцем из Баухауза , историком искусства и писателем. [ 45 ]
- ↑ Ханна Бергас и Гельмут Шнайдер были двоюродными братьями. [ 46 ]
- ↑ Ханна Гольдшмидт и Ганс Мейер познакомились в школе и поженились. Ее племянница Урсула Зольмиц (позже Осборн) училась в Банс-Корт.
- ^ Хильда Оппенгеймер-Тод была замужем за Робертом Джеймсом Нибуром Тодом (13 февраля 1917 г. - март 1994 г.), автором книг о приемных семьях, детях под опекой, социальной работе и квакерском мистике. [ 50 ] [ 51 ]
- ↑ Шнайдерляйн — главный герой оригинальной немецкой версии произведения братьев Гримм « Отважный портной », Das Tapfere Schneiderlein .
- ↑ До работы в Bunce Court Норман Уормлейтон преподавал в школе Дартингтон-Холл и в начале августа 1936 года женился на Сьюзан Смолл. [ 52 ] Выпускник Bunce Court описал его как «высокого, светловолосого, бородатого и доброго человека». Бывший ученик английского языка Оливер Бернард вспоминал, как 70 лет спустя его учитель заставил целый класс 10-летних детей прочитать «Короля Лира» . [ 53 ] Он заставлял старших мальчиков каждый день запоминать несколько страниц Нового Оксфордского краткого словаря , чтобы улучшить свой словарный запас английского языка. [ 26 ]
- ↑ Мюриэль получила прозвище «Шуши», потому что она так часто успокаивала детей перед сном, после «отбоя».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Майкл Люик-Трамс, «Анна Эссингер и новая школа Херрлингена». Архивировано 31 марта 2012 года на веб-сайте прихода Wayback Machine в Оттердене. Отрывок из диссертации « Создание «новых американцев»: европейские беженцы времен Второй мировой войны»: формирование американской идентичности . Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Биография Анны Эссингер Гимназия Анны Эссингер. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Перейти обратно: а б с Д.М. Поттен, «Происхождение и исход школы». Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF), информация AJR (август 1990 г.), стр. 2. Проверено 11 октября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «К истории деревенского школьного дома» Дом под радугой. Проверено 2 октября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Перейти обратно: а б Воспоминания Уолтера Блока. Архивировано 2 марта 2012 года в Wayback Machine Quakers в Великобритании. Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Гарольд Джексон, «Дети Анны», The Guardian (18 июля 2003 г.). Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Зильберштайн, Даниэль (10 мая 2016 г.). «Шваб в Кенте» . Еврейский генерал (на немецком языке) . Проверено 22 июля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Майкл Треде, The Returnee ecomed издательская компания AG & Co. KG, Ландсберг, Германия (2003), стр. 62–63. ISBN 3-609-16172-8 Проверено 5 октября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Антея Джерри, «Раскрытие: школа военного времени, которая спасла жизни» The Jewish Chronicle (11 августа 2011 г.). Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Биография основательницы школы Анны Эссингер. Архивировано 3 апреля 2012 года в Wayback Machine Anna Essinger Realschule Ulm. Проверено 29 сентября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Фотографии и краткая история Банс Корт. Архивировано 28 сентября 2011 года на веб-сайте Wayback Machine Town в Фавершаме. "Банс Корт, Оттерден" Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «История Банса Корта». Архивировано 31 марта 2012 года в Wayback Machine Otterden Online. Проверено 30 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «Питер Морли - Перемотка жизни», Часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 5–6. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Катарина Людтке, Анна Эссингер - педагог особого рода epubli.de (1 августа 2011 г.). Проверено 20 октября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ "Херрлинген (община Блауштайн, Альб-Донау-Крайс): К истории еврейских учреждений" Alemannia Judaica. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Перейти обратно: а б Михаэль Луик-Трамс, «Часть I: Преследование, бегство и прием беженцев времен Второй мировой войны». См.: Университет Банс Корт Гумбольдта, Берлин. Диссертация: Создание «новых американцев»: формирование американской идентичности у европейских беженцев времен Второй мировой войны (1997). Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Алан Мейджор, Банс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа в Херрлингене, Оттерден, части первая, вторая и третья. Bygone Kent 10 # 8-10 (1989), цитируется в книге Майкла Люика-Трамса, Создание «новых американцев»: европейские беженцы времен Второй мировой войны. ' Формирование американской идентичности (1997). См. сноски 138–148. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ «Питер Морли - Перемотка жизни», Часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 10–12. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Майкл Треде, Возвращенец (2003), стр. 87–89.
- ^ Перейти обратно: а б с Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнбергского издательства Arcade Publishing, Inc. (2006), с. 124. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Хильдегард Фейдель-Мерц , перевод Андреа Хаммель, «Интеграция и формирование идентичности: школы в изгнании в Великобритании» в: Шофар: Междисциплинарный журнал еврейских исследований , University of Nebraska Press (осень 2004 г.). Том 23, номер 1, стр. 71–84.
- ^ Перейти обратно: а б Роджер Э. Бэкхаус, Роджер Миддлтон (ред.) Образцовые экономисты: Северная Америка Edward Elgar Publishing Limited. Том. 1 (2000), стр. 96–97. ISBN 1-85898-959-0 (проверено 19 октября 2011 г.)
- ^ Майкл Треде, Возвращенец (2003), с. 83
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 11.
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 23–24
- ^ Перейти обратно: а б Ричард В. Зонненфельдт, свидетель Нюрнберга, с. 134. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50, 58
- ^ Перейти обратно: а б Ричард В. Зонненфельдт, свидетель Нюрнберга, с. 139. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история неспокойного века Издательство Gefen, Ltd. (2010/5770) с. 196. ISBN 978-965-229-522-4 , 11 октября 2011 г.
- ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами (2010/5770), с. 200.
- ^ Перейти обратно: а б с д Майкл Треде, Возвращенец (2003), с. 64
- ^ Ханна Бергас (1979), с. 27
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50–51
- ^ Перейти обратно: а б Ханна Бергас (1979), стр. 52.
- ^ Ханна Бергас (1979), с. 60
- ^ Ханна Бергас (1979), с. 61
- ^ Ханна Бергас (1979), с. 65
- ^ Лесли Барух Брент, «Смелый путь исцеления» (рецензия на книгу). Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (апрель 2005 г.), стр. 8–9. Проверено 11 октября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Эрик Борн, Письма редактору: Потерянное поколение. Архивировано 25 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (июнь 2011 г.), стр. 6. Проверено 4 октября 2011 г.
- ^ Лесли Барух Брент, «Потерянное поколение». Архивировано 5 марта 2016 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (июль 2011 г.), стр. 7. Проверено 12 октября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Ричард В. Зонненфельдт, свидетель Нюрнберга, с. 122. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история неспокойного века, Издательство Gefen, Ltd. (2010/5770), стр. 184–185. ISBN 978-965-229-522-4 Проверено 4 октября 2011 г.
- ^ Лесли Барух Брент и Эрик Борн, Ханс Джозеф Мейер. Архивировано 25 апреля 2012 г. в Wayback Machine (PDF) AJR Journal (август 2009 г.), стр. 15. Проверено 4 октября 2011 г.
- ^ Лесли Беллью, «Дети Анны», Kent Messenger газеты , Blitz Spirit , специальное сувенирное приложение (4 февраля 2011 г.), стр. 11
- ^ Вернер Ойген Моссе (редактор), Второй шанс: два столетия немецкоязычных евреев в Соединенном Королевстве JCB Mohr, Тюбинген, Германия (1991), стр. 149. Проверено 20 октября 2011 г.
- ^ Майкл Треде, Возвращенец (2003), с. 50
- ^ «Тема о номинациях преследуемых, эмигрировавших, убитых...» capriccio-kulturforum.de (10 декабря 2009 г.). Проверено 21 октября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Перейти обратно: а б Майкл Треде, Возвращенец (2003), с. 105
- ^ Перейти обратно: а б Джон О'Махони, «Поверхности и глубины», The Guardian (15 сентября 2001 г.). Проверено 19 октября 2011 г.
- ^ Роберт Джеймс Нибур Тод WorldCat. Проверено 30 октября 2011 г.
- ^ Роберт Джеймс Нибур Создатель семейного древа Тода. Проверено 30 октября 2011 г.
- ^ См. «Новости дня - вторник - 15 сентября 1936 г. - 724». Архивировано 12 мая 2012 г. в Wayback Machine T Press and Publications: «Новости дня», том 16: №№ 711–752 (июль – декабрь 1936 г.). Проверено 30 октября 2011 г.
- ^ Оливер Бернард, Рецензия на книгу: Вера только в драме. Архивировано 25 апреля 2012 года в Wayback Machine The Tablet Publishing Co. (8 октября 2005 года). Проверено 7 октября 2011 г.
- ^ Ханна Бергас (1979), с. 45
- ^ Л. Шахне, «Анна Эссингер 80». Архивировано 2 апреля 2012 г. в Wayback Machine AJR Information (сентябрь 1959 г.), стр. 10. 7. Проверено 9 октября 2011 г.
- ↑ Стенограмма интервью Джона Талсы с Фрэнком Ауэрбахом. Архивировано 26 сентября 2013 года на Wayback Machine BBC Radio 3. Проверено 19 октября 2011 года.
- ↑ Аннас Киндер , 1994 Crew-United.com, дата обращения 3 октября 2011 г. (на немецком языке).
- ^ «Школьный звонок возвращается домой в Банс Корт». Архивировано 31 марта 2012 года на веб-сайте Wayback Machine Town в Оттердене. Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ «Диалектика поиска родины» Aufbau Online (1 января 2006 г.) (на немецком языке) (требуется подписка)
- ^ «Израильский пионер недвижимости обсудит свою замечательную историю жизни» Unotes Daily , Хартфордский университет, Коннектикут (19 октября 2010 г.). Проверено 12 октября 2011 г.
- ^ Морли, Питер (2006). Питер Морли - Перемотка жизни (PDF) . Том. Часть 1. Британская академия кино и телевизионных искусств . Проверено 29 ноября 2015 г.
- ^ Профиль факультета: Йельский университет Майкла Ремера. Проверено 19 октября 2011 г.
- ^ Томас Э. Старзл, «Лесли Брент и загадочный немецкий хирург» Анналы хирургии (июль 2006 г.). Проверено 7 октября 2011 г.
- ^ Историческая Англия . «Банс Корт, Банс Корт Роуд (восточная сторона) Оттерден, Мейдстон, Кент (1060963)» . Список национального наследия Англии . Проверено 10 октября 2011 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Школа, сбежавшая от нацистов , Дебора Кэдбери . Нью-Йорк: Связи с общественностью, 2022. ISBN 9781541751194 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лесли Барух Брент, «Замечательное воссоединение» (PDF) Информационный бюллетень Ассоциации еврейских беженцев (ноябрь / декабрь 2003 г.), стр. 8–9, дата обращения 30 сентября 2011 г.
- Придворная школа Банса в Немецкой национальной библиотеки каталоге
- Фотографии Банс Корт (Фотоальбом № 3) Оттерден Онлайн. Проверено 2 октября 2011 г.
- «Херрлинген; Коллекция Ландшульхайма 1928–1996» Центр еврейской истории. Проверено 16 октября 2011 г.
- Архивные материалы, относящиеся к Ландшульхайму Херрлингенскому институту Лео Бека. «Путеводитель по семейной коллекции Сьюзан Эрлих Лошер, 1929–2007». Проверено 16 октября 2011 г.
- Hayenu , оцифрованное периодическое издание 1936–1938 годов, посвященное Ландшульхайму Херрлингену, в Институте Лео Бека, Нью-Йорк.
- Несуществующие школы в Кенте
- Несуществующие школы в Германии
- Школы-интернаты в Кенте
- Школы-интернаты в Германии
- Люди, получившие образование в школе Bunce Court
- Школы Монтессори в Великобритании
- Учебные заведения, основанные в 1926 году.
- 1926 заведений в Англии
- Учебные заведения ликвидированы в 1948 г.
- Закрытие 1948 года в Англии