Jump to content

Словари шотландского гэльского языка

История словарей шотландского гэльского языка восходит к началу 17 века. Пик производства гэльских словарей пришелся на первую половину XIX века, и он до сих пор не имел себе равных даже среди современных разработок конца 20 - начала 21 века. Большинство словарей, опубликованных на сегодняшний день, представляют собой словари с гэльско-английского языка.

Первыми предшественниками настоящих гэльских словарей были словари, часто немногим меньше, чем списки слов, которые впервые появились в 1702 году со списком слов преподобного Роберта Кирка , приложением к Уильяма Николсона Шотландской исторической библиотеке . [1] Эдварда Люйда Шотландские полевые работы между 1699-1700 годами содержали обширные списки слов для диалектов Аргайл и Инвернессшир , которые, однако, были опубликованы гораздо позже.

Примерно 40 лет спустя Общество распространения христианских знаний в Шотландии опубликовало в 1741 году книгу под названием Leabhar a Theagasc Ainminnin («Книга для обучения именам»), составленную Аласдером Мак Мхайстиром Аласдером . [1]

Хронология

  • 1702 г. Шотландская историческая библиотека У. Николсона, содержащая на стр. 334–346 Словарь ирландского диалекта, на котором говорят горцы Шотландии; собран мистером Кирком
  • 1699–1700 Полевые работы Эдварда Лхайда.
  • 1741 Leabhar a Tegasc Ainminnin / Галик - английский словарь

18 и 19 века

[ редактировать ]

Первый словарь в современном понимании был опубликован в 1780 году преподобным Уильямом Шоу «Галийский и английский словарь» , который содержал большой процент ирландских терминов. [1] За этим вскоре последовал небольшой словарь Роберта Макфарлейна Nuadh Fhoclair Gaidhlig agus Beurla («Новый гэльский и английский словарь») в 1795 году. [1] Ровно 10 лет спустя Питер Макфарлейн, переводчик религиозных изданий, опубликовал в 1815 году первый двунаправленный словарь « Новый английский и гэльский словарь» — Focalair Gaelig agus Beurla . [1]

Хотя Общество горцев Шотландии в 1806 году создало комитет для создания полномасштабного словаря, оно было побеждено Робертом Армстронгом , который опубликовал свой гэльский словарь в 1825 году, за которым через три года последовал словарь Общества горцев в 1828 году под названием Dictionarium Scoto- Celticum - Словарь гэльского языка I и II . [1] [2]

За этим последовали и другие словари, в первую очередь Александра Макбейна в «Этимологический словарь гэльского языка» 1896 году. [1] на сегодняшний день единственная подобная публикация на гэльском языке.

Существует ряд словарей этого периода, которые до сих пор не опубликованы, например, «Словарь горского джентльмена» ок. 1776 г., который в настоящее время находится в библиотеке графини Сазерленд . [1]

Хронология

20-й век гэльской лексикографии начался с публикации « Эдварда Двелли » Иллюстрированного гэльско-английского словаря , который был частично основан на предыдущем словаре, но дополнен обширным материалом из других источников и собственными полевыми исследованиями Двелли. [1] Этот словарь и по сей день считается самым авторитетным. Затем последовали различные другие словари малого и среднего размера.

Хронология

  • 1901 года Иллюстрированный гэльско-английский словарь Эдварда Двелли (частично основанный на Маклеоде и Дьюаре)
  • 1912 Маленькие слова Малкольма Макфарлейна
  • 1925 года Гэльский словарь Малкольма МакЛеннана
  • 1932 года Произносящий словарь шотландского гэльского языка Генри Сирила Дикхоффа
  • 1958 г. Гэльские слова и выражения из Южного Уиста и Эрискея, , преподобный Аллан Макдональд
  • 1979 Abair Facail , карманный словарь Джона Макдональда и Рональда Рентона.
  • 1981 Новый англо-гэльский словарь Дерика Томсона
  • Дуэлли , 1991 г. Приложение Дугласа Клайна к гэльско-английскому словарю (ред.)
  • 1991 «Brìgh nam Facal» , школьный словарь профессора Ричарда Кокса.
  • 1993 Современный гэльско-английский словарь Роберта К. Оуэна
  • 1998 Гэльско-английский англо-гэльский словарь , карманный словарь Дугала Бьюкенена

После словаря Дуэлли, по существу, никаких новых крупномасштабных словарей не публиковалось до 21 века, пока в 2003 году не появился Колина Б.Д. Марка обширный гэльско-английский словарь . [3]

Первым содержательным англо-гэльским словарем 21 века был Faclair Beag («Маленький словарь») Майкла Бауэра и Уилла Робертсона. Faclair Beag — это онлайн-словарь, который появлялся в два этапа: сначала в виде цифровой версии словаря Эдварда Дуэлли в начале 2009 года, а вскоре после этого в том же году появился современный словарь, который к настоящему времени содержит более 85 000 статей. [4]

Хронология

  • 2001 Основной гэльско-английский словарь Ангуса Уотсона
  • 2001 Основной англо-гэльский словарь Ангуса Уотсона
  • 2003 Гэльско-английский словарь Колина Марка
  • Гэльский словарь 2004 г. (Научите себя) Яна Макдональда и Бойда Робертсона
  • 2009 Dwelly-d и Am Faclair Beag , онлайн-словари Майкла Бауэра и Уилла Робертсона [5] [6]

Словарь гэльского языка

Партнерство университетов Абердина , Эдинбурга , Глазго , Стратклайда и Сабхала Мор Остайг UHI работает над созданием авторитетного исторического гэльского словаря, сопоставимого с ресурсами, доступными для шотландского и английского языков через Словарь древнего шотландского языка , Шотландский национальный словарь. и Оксфордский словарь английского языка .

Словарь полностью документирует историю шотландского гэльского языка и культуры, начиная с самых ранних рукописных материалов. [7] поместив шотландский гэльский язык в контекст ирландского и низинного шотландцев, и это покажет отношения между шотландским гэльским и ирландским языками. [ нужна ссылка ]

Проект опирается на Corpas na Gàidhlig, часть Цифрового архива шотландского гэльского языка, базирующегося в Университете Глазго.

Специализированные словари

[ редактировать ]

За исключением публикаций топонимов, специальные словари остаются редкими и сосредоточены почти исключительно на терминологии мира природы или правительства. Наиболее заметным исключением является An Stòr-dàta Briathrachais , словарь общей технической терминологии, изданный гэльским колледжем Сабхал Мор Остайг .

Хронология

  • 1883 г. Гэльские названия растений, Джон Кэмерон - ( оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
  • 1890 г., гэльские названия болезней и болезненных состояний. Кэмерон Гиллис,
  • 1905 г. Гэльские названия зверей, птиц, рыб, насекомых, рептилий и т. д . Александра Форбса - ( оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
  • 1989 гэльские названия цветов и растений Дуглас Клайн
  • 1993 Словарная база данных
  • 1999 Ainmean Gàidhlig Lusan - Гэльские названия растений Джоан Кларк и Ян Макдональд
  • 2001 Парламентский словарь , словарь правительственной терминологии.
  • , 2011 г. Словарь для местного самоуправления - шотландский гэльский и английский языки , онлайн-словарь Comhairle nan Eilean Siar

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Томсон, Д. Спутник гэльской Шотландии (1994) Гаирм ISBN   1-871901-31-6
  2. ^ Dictionarium Scoto-Celticum - Словарь Горного общества гэльского языка Шотландии, 1828 г.
  3. ^ Марк, К. Гэльский словарь английского языка (2003) Routledge ISBN   978-0-415-29760-8
  4. ^ "Му Факлер Биг / О Факлер Биг" . Проверено 24 октября 2016 г.
  5. ^ "Dwelly преобразовано и выложено в Интернет" . Би-би-си Шотландия . Проверено 6 апреля 2009 г.
  6. ^ «О Двелли-д/О Двелли-д» . Проверено 6 апреля 2009 г.
  7. ^ Денхольм, Эндрю (26 июля 2013 г.). «Инициатива по созданию гэльского словаря для развития языка» . Вестник . Проверено 12 декабря 2016 г.
[ редактировать ]
  • Faclairean Gàidhlig - страница в Sabhal Mòr Ostaig со ссылками на все основные онлайн-словари гэльского языка.
  • Multidict — поисковый интерфейс почти для всех онлайн-словарей гэльского языка с возможностью поиска.
  • Ссылки на оцифрованные грамматики и словари в Wikisource

Отдельные онлайн-словари

WebArchive (изображения страниц словарей, не защищенных авторскими правами)

Проекты

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3373c7322752710bd44d2cf3c577d0fc__1682364900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/fc/3373c7322752710bd44d2cf3c577d0fc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Scottish Gaelic dictionaries - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)