Jump to content

Поло (шест фламенко)

Поло ( Испанское произношение: [ˈpolo] ) — название фламенко- пало или музыкальной формы . есть только одна известная песня В этом пало , которая чрезвычайно похожа на другое пало, называемое канья , и ее гитарный аккомпанемент , как и канья , разделяет ее ритм и мотивы с солеа . И канья , и поло используют один и тот же музыкальный лад . Поло обычно рассматривают как производное от канья . Чтобы завершить пение поло, певцы обычно поют строфу в пало солеа солеа , обычно в стиле, называемом апола .

Хотя в настоящее время известна только одна песня о поло , известная как polo natural , авторы прошлого также упоминают другое поло , называемое polo de Tobalo , которое, вероятно, было утеряно.

Поэтическая и музыкальная структура

[ редактировать ]

Строфа большинства песен фламенко и испанского фольклора: четыре поло , типичная для Cuarteta Romansada восьмисложных куплета, второй и четвертый рифмуются по созвучию . Обычно его поют со следующими типичными строками:

В Кармоне есть фонтан
с четырнадцатью или пятнадцатью трубками
с табличкой, на которой написано:
Да здравствует севильское поло!

Перевод:
В Кармоне есть фонтан
С четырнадцатью или пятнадцатью струями
И надпись, которая гласит
Да здравствует севильское поло!

Часто последнюю строчку заменяют другой поговоркой: «Viva el polo de Tobalo» («Да здравствует поло де Тобало»). Это любопытно, поскольку использованная мелодия не является мелодией поло де Тобало , а мелодией естественного поло . Некоторые строки частично повторяются, а также есть две серии мелизм, исполняемых на одну гласную в середине и в конце строфы, разделяющие песню на две части. Поэтому строфа переводится так:

В Кармоне есть фонтан
с четырнадцатью
с четырнадцатью или пятнадцатью трубками
ооооооооооооооо и т. д. (мелизмы)

с табличкой, на которой написано и что
и да здравствует поло
да здравствует поло Тобало
оооооооооооо и т. д.

Что касается размера и музыкального лада , то они такие же, как и для солеа, то есть 12-битный размер (или чередование 3/4 и 6/8) и фригийский лад (подробнее см. в статье о солеа ). Гитарный аккомпанемент и фальсеты также вдохновлены солью, хотя некоторые специальные арпеджио после второй строки каждой части («con catorce» и «y viva el polo») и во время пения мелизмов включены . Он всегда сопровождается гитарным аккордом E для тоники. Музыковед Иполито Росси заявил, что песня была в [мажорном ладе] и трехдольном размере (Росси [1966] 1998), но он не был очень знаком с этим пало , поскольку все записи демонстрируют типичный ритм солеа и фригийский лад. Возможно, на него повлияла запись певца Хасинто Альмадена , в которой гитарист Перико эль дель Лунар определенно использует некоторые аккорды, намекающие на мажорный лад.

Исторические заметки

[ редактировать ]

Первые упоминания о «цыганском поло» можно найти в стихотворении La Quincaida графа Норонья, написанном в 1779 году. Оно также упоминается в Cartas Marruecas Хосе Кадальсо (написанном примерно в те же годы). Некоторые критики утверждают, что это было еще не нынешнее поло , а примитивная фольклорная песня, которая еще не была фламенко:

(...) цыгане накануне фламенко действовали в соответствии с популярными испанскими ритмами и песнями, которые, все еще сохраняя это популярное качество, разумно развивались в направлении agitanamiento («цыганство»), что, наконец, станет очевидным. Когда этот переходный период завершился, та песня, тот ритм, который знали цыгане в Андалусии, уже были чем-то другим, это было фламенко. В случае с поло этого не происходило до начала XIX века, если принять критерии Молины, Майрены и Батлера.

И канья , и поло, похоже, пользовались большим успехом и считались лучшими песнями фламенко в начале 19 века. Серафин Эстебанес Кальдерон в своей книге 1847 года «Escenas andaluzas» ( «Андалузские сцены ») упомянул известного певца Эль Планету [ де ] (главного героя в одной из сцен) как «короля обоих поло». Он также заверил, что на поло трудно петь и что оно произошло от канья , и упомянул поло де Тобало . Поло широко упоминается в литературе XIX века. Самые известные певцы того времени включали ее в свой репертуар, вплоть до Антонио Чакона , который, как сообщается, был одним из последних великих исполнителей этой песни.

Хотя в исторических источниках упоминаются два и более поло , достоверно известно, что до наших дней сохранилась только одна разновидность: поло натуральное . Певец Пепе де ла Матрона записал версию игры в поло Тобало в конце 1969-х годов, но подлинность этой записанной версии была поставлена ​​под сомнение некоторыми критиками на том основании, что он так и не смог объяснить, от кого он ее услышал (Альварес Кабальеро, 1998).

Единственная старая запись с названием поло , до ее повторного открытия в 1950-х годах, была сделана Ла Рубией, и она напоминает канья даже больше, чем обычная версия натурального поло . В 1960 году, во время переоценки традиционного канте, натуральное поло было записано Хасинто Альмаденом (также известным как «Эль-Ниньо де Альмаден») в « Антологии фламенко» , составленной гитаристом Перико эль-дель Лунаром и фламенковедом Томасом Андраде де. Сильва. В то время, как следует из предисловия, написанного последним к этому сборнику, певцы, знавшие эту песню, были крайне редки. С тех пор ее записали несколько известных певцов, но она так и осталась в

Теории о поло

[ редактировать ]

Существует несколько противоречивых теорий относительно происхождения поло и его разновидностей.

  • Фольклорист Демофило в своей «Коллекции песен фламенко» собрал 37 различных текстов, которые исполнялись нечетко как поло , так и каньяс . добавил: «Знаменитый певец Тобало (Кристобаль) преуспел в игре в поло дал свое имя своему особому виду, ныне известному как поло Тобало . и Он также заявил, что поло произошло от канья , и упомянул, что они
  • Андраде де Силва упоминает солею как источник поло. По его словам, певец Курро Дюрс инициировал обычай петь поло как приложение к канье , обычай, которому следовали певцы, пока поло не вышло из употребления после Антонио Чакона . Для этого был выбран стиль polo natural , то есть оригинальная форма поло, без особых вариаций, добавленных певцами. Этот фламенолог также утверждает, что Тобало ввел новшество в поло и сделал его совершенно отличным от канья . В то время, когда была сделана эта запись, уже было принято петь поло без канья , добавляя вместо этого солеа апола в конце (Андраде де Сильва [1960] 1988).
  • По словам Хосе Наварро Родригеса, поло никогда не существовало. То, что мы знаем как поло — это всего лишь вариация канья, созданная певцом XIX века Дюрсом Курро , . Наварро Родригес далее говорит, что канья была творением певца из Ронды по имени Кристобаль Пальмеро, известного как «Тобало Эль Поло», который жил между концом 18-го и началом 19-го веков. Поскольку «Тобало» - это знакомое имя, обычно используемое в Андалусии для тех, кого зовут «Кристобаль», и он унаследовал прозвище своего отца («Поло»), это вызвало ложное убеждение, что созданная им песня (канья ) называлась Polo de Тобало (Поло от Тобало). Эта теория была подвергнута сомнению, поскольку ее автор не подкрепил ее какими-либо поддающимися проверке доказательствами (Альварес Кабальеро [1994] 1998).
  • В своей книге Mundo y formas del cante Flamenco , опубликованной в 1965 году, поэт Рикардо Молина и певица Майрена фламенко , цитируя музыковеда Гарсиа Матоса, утверждают, что поло не имеет никакого отношения к фольклорному поло XVIII века и даже не является производным. от него: он просто позаимствовал свое имя. Они согласны с общепринятой теорией, согласно которой оно происходит от канья . Они противоречили предыдущим историкам фламенко, которые определяли поло как цыганскую песню и игнорировали ее как «действительно плохую и низшую песню», «жесткую и стереотипную», «ископаемую», «мумию». Они уверяют, что:

Предполагаемое качество поло и его мнимое качество — всего лишь выдумка писателей, не знавших ни слова о пении фламенко. Многие путали испанское или испано-американское поло с фламенко, приписывая последнему популярность другого (Молина и Майрена [1965] 1979).

Следует отметить, что Антонио Майрена был склонен осуждать все нецыганские пало как низшие по качеству. Однако, хотя в этой книге он презирал поло как нецыганское, он записал его несколько лет назад. Переиздавая эту запись в своей Antologia del cante Flamenco y cante gitano в 1965 году, он включил ее в число цыганских палос .

Для справки обычно рекомендуются следующие записи:

  • Антология пения фламенко , Hispavox, второе издание, 1988 г., составлено Томасом Андраде де Сильва и Перико эль дель Лунар. Содержит поло «Эль-Ниньо де Альмаден» (Хасинто Альмаден) и аану Рафаэля Ромеро.
  • Антология пения фламенко и цыганского пения , составленная Антонио Майрена. Содержит поло и трость в исполнении самого Майрены.
  • Великая антология фламенко , Том. Поло упомянутой Хасинто Альмадена из выше Антологии фламенко также присутствует.
  • Маноло Караколь записал очень личную версию канья в 1958 году. Она была переиздана в сборнике «Quejío» в сборнике El genio de Manolo Caracol , Hispavox, 1997.
  • Энрике Моренте записал новаторскую версию, которую он назвал Policaña, в своем альбоме El pequeño reloj , EMI-ODEON, 2003. Она сочетает в себе характеристики как поло , так и канья . Это, конечно, не оригинальная policaña , а личный отдых. В другом из его удивительных экспериментов компакт-диск также содержит канью , спетую под аккомпанемент старой записи гитариста Маноло де Уэльвы.

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]

АЛЬВАРЕС КАБАЛЬЕРО, Анхель: Пение фламенко , редакция Alianza, Мадрид, 1998 г.

АНДРАДЕ ДЕ СИЛЬВА, «О происхождении trenta y tres cantes», опубликовано как введение к записи Antología del Cante Flamenco , Hispavox, SA, Мадрид, 1960 г.

КАДАЛЬСО, Хосе: Марокканские письма (доступно в Biblioteca Virtual Cervantes, www.cervantesvirtual.com)

ЭСТЕБАНЕС КАЛЬДЕРОН, Серафин: «Общее собрание рыцарей и дам Трианы и принятие наряда по приказу одной танцовщицы-блондинки» в Escenas andaluzas , Мадрид, 1847 г. (доступно в Biblioteca Virtual Cervantes, www.cervantesvirtual.com)

МАРТИН САЛАЗАР, Хорхе: Песни фламенко , Генеральный совет Гранады, nd

МАЙРЕНА, Антонио и МОЛИНА, Рикардо: Мир и формы пения фламенко , [Журнал Запада, Мадрид, 1963], Librería Al-Andalus, Гранада-Севилья, 1979

РОССИ, Иполито: Теория канте хондо , Второе издание, CREDSA SA, Барселона, 1998 г. ISBN   84-7056-354-8

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 34951eb6c38141442ee0e127a9b6bc82__1723692000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/82/34951eb6c38141442ee0e127a9b6bc82.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Polo (flamenco palo) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)