Jump to content

Кэрол

Вильянсико ( исп . произносится [biʎanˈθiko] ) или злодейский ( португальский , произносится [vilɐ̃ˈsetɨ] ) — распространенная поэтическая и музыкальная форма Пиренейского полуострова и Латинской Америки, популярная с конца 15 по 18 века. Важными композиторами вильянсикос были Хуан дель Энсина , Педро де Эскобар , Франсиско Герреро , Мануэль де Сумайя , Хуана Инес де ла Крус , Гаспар Фернандес и Хуан Гутьеррес де Падилья . [ 1 ]

Испанское вильянсико XV века, возникшее на основе средневековых танцевальных форм, представляло собой разновидность популярной песни, исполняемой на народном языке и часто связанной с деревенскими темами. Поэтическая форма испанского вильянсико представляла собой эстрибилло (или припев ) и коплас (строфы) с вступлением или без него. Хотя точный порядок и количество повторений эстрибилло и коплы различались, наиболее типичной формой была свободная структура ABA, часто трехметровая.

Вильянсико развивался как светский полифонический жанр, пока религиозные вильянсикос не приобрели популярность во второй половине 16 века в Испании и ее колониях в Латинской Америке. Эти религиозные вильянсикос, которые исполнялись во время заутрени праздников католического календаря, стали чрезвычайно популярными в 17 веке и сохраняли свою популярность до упадка этого жанра в 18 и 19 веках. [ 1 ] Его тексты иногда носили дидактический характер и были призваны помочь новообращенным понять новую религию и насладиться ею.

Служба утрени была построена на три ноктюрна, каждый с тремя чтениями и респонсориями. Таким образом, во время каждой утрени можно было совершить девять вильянсикос или, по крайней мере, восемь, если последний респонсорий был заменен Te Deum , гимном благодарения, предназначенным для больших праздников. Огромное количество вильянсикос было написано в испанском мире для таких праздников, как Непорочное зачатие, Рождество, Крещение, Тело Христово, Вознесение, Успение и другие праздники католического литургического года. Другие были написаны ко дням важных святых, таких как Сантьяго (Св. Иаков), Св. Петр и Павел, Св. Сесилия и Св. Роза Лимская. [ 2 ] В колониальной Мексике вильянсикос исполнялись перед мессой в особые праздничные дни как часть театрального спектакля, которое служило беззаботным, комичным развлечением, собиравшим большие толпы представителей всех слоев общества и включало богато украшенные костюмы и сценические эффекты, сопровождающие музыкальные номера и устные диалоги. . Некоторые утверждают, что именно сопоставление этих несопоставимых, несовместимых между собой элементов — священного и профанного, утонченного и вульгарного, высокого и низкого — принесло вильянсико массовую популярность. [ 3 ]

Хотя вильянсико в Испании и ее американских колониях в целом имеют общую историю развития, латиноамериканская традиция вильянсико особенно известна своим включением диалектов и ритмов, заимствованных у разнообразного этнического населения. Тексты были в основном на испанском языке, но в некоторых использовались псевдоафриканские слова, слова науатль или искаженные итальянские, французские или португальские слова.

Эти юмористические песни, часто называемые в честь этнической группы, охарактеризованной в текстах, часто сопровождались неоркестровыми, «этническими» инструментами, такими как погремушки, бубны, волынки и тыквы, а тексты имитировали речевые модели этих групп. . Например, вильянсикос, которых называли « негр » или « негрильо », подражали африканским образцам речи и использовали звукоподражательные фразы, такие как «гулунгу, гулунгу» и «он, он, он камбабе!» возможно, чтобы вызвать детский и необразованный стереотип об этой маргинализованной группе. Другие тексты негрильо , однако, содержат интригующие братские чувства, например, «Негр» от 31 января 1677 года знаменитого поэта-виллянсико Сор Хуаны Инес де ла Крус, который поет «тумба, ла-ла-ла, тумба ла-ле-ле». /Куда бы ни вошел Петр, никто не останется рабом». [ 4 ] Другие примеры «этнических» вильянсикос включают хакара , гальего и токотин. [ 1 ]

Композиторы Вильянсико, которые обычно занимали должности maestro de capilla (мастер капеллы) в крупных соборах Испании и Нового Света, писали во многих различных стилях эпохи Возрождения и барокко , включая гомофонию, имитационную полифонию и полихоральную обстановку. Среди наиболее выдающихся композиторов рождественских гимнов Нового Света — Хосе де Лоаиса-и-Агурто , Мануэль де Сумайя и Игнатий Иерусалим в Новой Испании; Мануэль Хосе де Кирос и Рафаэль Антонио Кастельянос в Гватемале ; Хосе Касканте из Колумбии ; и Хуан де Араухо , Томас де Торрехон и Веласко Перу . в [ 1 ]

Португальский тип

[ редактировать ]

В стихотворениях этого типа есть нота — начало стихотворения, которое в музыке действует как припев, за которым следует одна или несколько промежуточных строф — вольта , копла или глосса — каждая из которых состоит из 7 строк. Разница между виланцетом и кантигой зависит от количества линий в соринке: если их 2 или 3 — это виланцет , если 4 и более — это кантига . Каждая строка виланцета обычно делится на пять или семь метрических слогов («старая мера»). Когда последняя строка соринки повторяется в конце каждой строфы, виланцет становится «идеальным».

Вот пример португальского злодея, написанный Луишем де Камоэнсом :

В этом стихотворении используется общая схема рифмы : ABB CDDC CBB. Темой этого типа вильянсико обычно была саудаде , сельская местность и пастухи, «идеальная женщина», а также безответная любовь и последующие страдания. Иберийские поэты находились под сильным влиянием Франческо Петрарки , итальянского поэта.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Папа, «Вильянсико».
  2. ^ Лэрд, «Литературные свидетельства».
  3. ^ Лонг, «Музыка и театр».
  4. ^ Стивенсон, «Этнологические импульсы».
  • Альваро Торренте, «Вильянсико в Испании раннего Нового времени: проблемы формы, жанра и функции». Журнал Института романских исследований , 8 (2000), 57-77.
  • Альваро Торренте, «Ранняя история либретто вильянсико», музыковедение сегодня: проблемы и перспективы , Киев: Украинская национальная музыкальная академия имени П.И. Чайковского, 2009, стр. 326-336.
  • Пол В. Борг, «Полифоническая музыка в гватемальских музыкальных рукописях библиотеки Лилли», 4 тома, Блумингтон: Университет Индианы, доктор философии. диссертация, 1985.
  • Найтон, Тесс и Альваро Торренте, ред. Религиозная музыка в иберийском мире, 1450-1900: Вильянсико и родственные жанры. Олдершот, Великобритания: Эшгейт, 2007.
  • Альваро Торренте, «Плиегос де Кэролс в латиноамериканском обществе Америки». Листы библиофилии , 19 (2002), 3-19
  • Лэрд, Пол Р. «Литературные свидетельства и церемониальное использование Вильянсико в Сан-Лоренцо-дель-Эскориал в конце семнадцатого века». Межамериканский музыкальный обзор. 17, нет. 1-2: 151-156, 2007.
  • Ленхофф, Дитер , «Вильянсикос гватемальского композитора Рафаэля Антонио Кастелланоса (ум. 1791): выборочное издание и критический комментарий», Вашингтон, округ Колумбия: Католический университет Америки, доктор философии. диссертация, 1990.
  • Лонг, Памела Х. «Музыка и театр в колониальной Мексике». Арс Лирика 9: 67-78, 1998.
  • Стивенсон, Роберт. Рождественская музыка мексиканского барокко . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1974.
  • Стивенсон, Роберт. «Этнологические импульсы в стиле барокко Вильянсико». Межамериканское музыкальное обозрение 14, вып. 1: 67-106, 1994.
  • Стивенсон, Роберт. Музыкальные источники эпохи Возрождения и барокко в Америке , Вашингтон, округ Колумбия: Организация американских государств, Генеральный секретариат, 1970.
  • Поуп, Изабель и Пол Р. Лэрд. « Вильянсико». В Grove Music Online. Oxford Music Online » . , (по состоянию на 14 октября 2009 г.).
  • Андерберг, Натали. «Вильянсикос Сор Хуаны: контекст, пол и жанр». Западный фольклор 60, вып. 4: 297-316, 2001.
  • Гомес, Марикармен (ред.). История музыки в Испании и Латинской Америке 2. От католических монархов до Филиппа II . Мадрид-Мексика DF: Фонд экономической культуры, 2012, гл. 1-2.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe804b7df17fd36b2c8d010740f77d6b__1723168860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/6b/fe804b7df17fd36b2c8d010740f77d6b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Villancico - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)