Утешение (Цицерон)
Утешение ( Латинский: [koːnsoːˈlaːtɪ.oː] ; Утешение ) — утерянный философский труд, написанный Марком Туллием Цицероном в 45 году до нашей эры. Произведение было написано, чтобы успокоить его горе после смерти его дочери Туллии , произошедшей в феврале того же года. О работе мало что известно, хотя, похоже, она была вдохновлена греческого философа Крантора древней работой De Luctu («О горе»), а ее структура, вероятно, была похожа на серию переписок между Сервием Сульпицием Руфом и Цицерон.
Фрагменты работы сохранились, их цитировал Лактанций , и Иероним отмечает эту работу в утешительном письме Гелиодору из Альтино . популярное до своей утраты произведение, «Consolatio», широко признается как отдельное произведение, передавшее более раннюю литературную традицию «consolatio» римлянам поздней республики. В 1583 году итальянский учёный Карло Сигонио заявил, что обнаружил нефрагментированную версию «Consolatio » , хотя сейчас большинство учёных согласны с тем, что эта работа была подделкой, и современные стилометрические это подтверждают методы. Это эпохи Возрождения произведение , ныне известное как псевдоцицероновское » «Утешение , действительно сохранилось.
Фон
[ редактировать ]Марк Туллий Цицерон (3 января 106 г. до н. э. — 7 декабря 43 г. до н. э.) — древнеримский философ и политик , известный своими ораторскими способностями . Он происходил из богатой муниципальной семьи римского всаднического ордена и широко считается одним из величайших ораторов Рима и одним из ведущих стилистов прозы Золотого века латыни . [1] [2] [3] Туллия (5 августа 79 г. до н. э. или 78 г. до н. э. – февраль 45 г. до н. э.), дочь Цицерона, умерла зимой 45 г. до н. э. после рождения второго сына; это заставило Цицерона впасть в глубокий траур. [4] [5]
Цицерон решил остаться на некоторое время со своим другом Титом Помпонием Аттиком , в течение которого он просматривал библиотеку Аттика, читая все без исключения книги, посвященные преодолению горя. [5] [6] Неудовлетворенный тем, что он нашел, он переехал на свою виллу в Астуре , где написал « Consolatio» . (Именно в это время он написал знаменитый – и ныне утраченный – диалог «Гортензий» .) [7] Позже Цицерон высказал мнение, что «Consolatio» было написано в попытке не только эмоционально исцелить себя, но и принести пользу другим, кто скорбит или испытывает печаль. [8] [9]
Содержание
[ редактировать ]Но если когда-либо какое-либо живое существо и должно было быть освящено, то, несомненно, это была она; если бы потомство Кадма , или Амфитриона , или Тиндарея заслуживало того, чтобы славой была вознесена на небо, то и ей, несомненно, следовало бы объявить такую же честь. И я действительно это сделаю, и я посвящу тебя, лучшую, самую ученую из женщин, помещенную с одобрения самих бессмертных богов среди их общества, на глазах у всех смертных.
Перевод фрагмента « Утешения» Спенсера Коула. Дошедший до нас текст, сохраненный Лактанцием в его работе Institutiones Divinae , иллюстрирует идеи Цицерона относительно апофеоза собственной дочери . [10]
Плиний Старший цитирует Цицерона в предисловии к его « Естественной истории» , который сказал: «Я следую [ греческому философу] Крантору в моем Consolatio » ( in consolatione filiae Crantorem… sequor ). [11] [12] Столетия спустя христианский богослов Иероним в утешительном письме Гелиодору Альтинскому по поводу смерти святого Непотиана делает аналогичную ссылку, написав, что Consolatio во многом основано на древнем труде Крантора De Luctu («О скорби»). [13] Некоторые предполагают, что Цицерон «исключительно или даже главным образом следовал Крантору» при составлении « Consolatio» » Цицерона , но Дэвид Скурфилд отвергает эту точку зрения, утверждая, что более вероятно, что «Consolatio просто соглашался с Крантором, а не рабски дублировал его работу. [12]
Пол Маккендрик утверждает, что общий план Consolatio можно вывести как на основе структуры, использованной Сервием Сульпицием Руфом в утешительном письме, отправленном Цицерону после смерти Туллии, так и на структуре ответа Цицерона. [14] Судя по фрагментам, сохранившимся от произведения, можно предположить, что оно было адресовано самому Цицерону. [8] Новой частью « Утешения», кажется, является идея Цицерона о том, что Туллия заслуживает обожествления как бога . Цицерон отмечает, что для того, чтобы его план сработал, ее обожествление должно быть одобрено как богами, так и римской общественностью. Чтобы расположить к себе публику, он пишет, что построит Туллии памятник в известном месте. [10] Цицерон также перечисляет ряд известных личностей, которые были обожествлены, чтобы оправдать предложенный им апофеоз Туллии. [10]
Единственными сохранившимися частями Consolatio являются фрагменты, один из которых был сохранен самим Цицероном в его Tusculanae Disputationes . [15] Семь других фрагментов сохранил раннехристианский автор Лактанций в своей работе Institutiones Divinae ( «Божественные институты »). Лактанций использовал выдержки из Consolatio как для того, чтобы указать на тщетность язычества , так и для того, чтобы доказать, что язычники на самом деле принимают некоторые догматы христианства, даже не осознавая этого. [6] Лактанций критиковал то, что писал Цицерон, но иногда аплодировал Цицерону за то, что он проводил параллели — хотя и по совпадению — с тем, что говорит Библия . [16] Однако строки, сохраненные Лактанцием, подверглись критике из-за отсутствия контекста. Маккендрик отмечает, что Лактанций использовал «частичные цитаты», чтобы сформулировать то, что написал Цицерон, чтобы Лактанцию было легче опровергнуть его идеи. [6]
Еще одну важную ссылку на эту работу можно найти в вышеупомянутом письме Иеронима, адресованном Гелиодору; Иероним отметил, что в «Consolatio» содержатся упоминания о «людях, проявивших равную стойкость в горе и на войне», а именно: Квинт Фабий Максим Веррукоз , Катон Старший , Квинт Галлий, Гай Кальпурний Пизон , Луций Юний Брут , Квинт Муций Сцевола Авгур , Скаур, Квинт. Марций Рекс , Публий Лициний Красс и Гней Ауфидий Орест , а также члены семей Метелла и Марцелла. [13] [17]
Наследие
[ редактировать ]« Consolatio» имело большое значение, и Скорфилд утверждает, что это отдельная работа, которая познакомила «consolatio» . римлян поздней республики с греческой традицией [12] Возможно, эта работа сохранилась до 15 века; Св. Амвросий Траверсари утверждал в своем Hodoeporicon , что обнаружил «краткий труд об утешении» ( opusculum de Consolatione ) в Перудже , Италия, в 1432 году нашей эры. [18] [номер 1]
Подделка
[ редактировать ]В 1583 году итальянский учёный Карло Сигонио заявил, что открыл нефрагментированную версию Consolatio . Хотя эта новость поначалу была встречена с воодушевлением, ученые, прочитав работу, начали утверждать, что рукопись была подделкой, при этом гуманист Антонио Риккобони был одним из самых громких. [19] [20] Однако Сигонио продолжал защищать произведение до своей смерти, даже упомянув в двух разных речах о своей вере в правдивость текста. [18] [19] Ученый Latino Latini , однако, позже заявил в письме, что Сигонио признался в подделке на смертном одре , хотя истинность этого заявления неизвестна. [18] В целом академическое сообщество пришло к выводу, что обнаруженная версия Consolatio не является подлинной. [20] Документ, ныне известный как псевдоцицероновское » «Consolatio , [19] был переведен на английский язык в 2022 году классиком Майклом Фонтейном. [21]
Несмотря на постепенное осуждение работы и обвинение в том, что Сигонио создал ее сам, некоторые возражали. [18] Робинсон Эллис в 1893 году утверждал, что псевдоцицероновское « Consolatio» , хотя, вероятно, и не является подлинным произведением Цицерона, не было подделкой Сигонио. Он рассудил, что, поскольку святой Амвросий Траверсари утверждал, что нашел копию произведения, настолько близкую к ее повторному открытию Сигонио в 1583 году, вполне возможно, что Сигонио просто нашел перуджийский текст. Затем он рассмотрел гипотезу (также обсуждавшуюся Эваном Тейлором Сейджем). [22] что, поскольку псевдоцицероновское Consolatio содержало все сохранившиеся фрагменты Цицерона, которые можно найти в творчестве Лактанция, настоящее Consolatio было потеряно в далеком прошлом и в какой-то момент незаметно заменено имитацией. Эллис писал, что эту ложно приписываемую работу могли затем прочитать те авторы поздней античности , которые цитировали Цицерона, такие как Лактанций, Августин и Иероним. Именно это ложное Consolatio , как гласит гипотеза, было вновь открыто Сигонио, который тоже невольно поверил, что оно также подлинное. Наконец, Эллис утверждал, что, поскольку Сигонио был человеком с «высоким характером», который провел большую часть своей жизни за редактированием фрагментов Цицерона, для Сигонио опуститься до подделки было бы совершенно не в его характере. [18]
В 1999 году Ричард Форсайт, Дэвид Холмс и Эмили Це использовали лингвистические методы, чтобы проверить происхождение псевдоцицероновского Consolatio . Форсайт, Холмс и Цзе сосредоточили свои исследования на двух типах латыни: письме Цицерона и « цицеронианстве » (стиль неолатинства, популярный в пятнадцатом и шестнадцатом веках, который стремился подражать стилю Цицерона). Трое ученых утверждали, что если бы псевдоцицероновское Consolatio было лишено «цицеронианства», то есть неолатинизма, то его можно было бы принять как подлинное произведение Цицерона. Форсайт, Холмс и Цзе собрали шесть классических латинских авторов (а именно Цицерон, Юлий Цезарь , Корнелий Непот , Гай Саллюстий Крисп , Луций Анней Сенека и Публий Корнелий Тацит ) и пять неолатинских авторов (а именно Сигонио, Пьеро Веттори , Марк-Антуан Мюре , Бернадино ди Лоредан и Риккобони) и сравнили их с помощью стилометрических методов. [3] Все трое пришли к выводу, что текст псевдоцицероновского « Consolatio» «крайне нехарактерен для Цицерона, и что этот текст, скорее всего, был написан в эпоху Возрождения, чем в классические времена». [23] Исследование также предоставило доказательства того, что псевдоцицероновское Consolatio больше соответствует сочинению Сигонио, чем любому другому писателю Новой латыни, что позволяет предположить — хотя и не доказывает — что он написал этот документ. [24]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Идентификация этого короткого произведения как «Утешения Цицерона» не установлена. Траверсари пишет, что «автор неизвестен», но «очень учёный» ( auctoris ignoti…sed bene eruditi ). Робинсон Эллис утверждает, что этот документ мог быть поддельным, обнаруженным Сигонио в 1583 году (хотя эта гипотеза предполагает, что Сигонио не подделывал документ и что псевдоцицероновский Consolatio является гораздо более древним текстом). [18]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роусон (1975) , с. 303.
- ^ Хаскелл (1964) , стр. 300–301.
- ^ Jump up to: а б Форсайт и др. (1999) , стр. 375–400.
- ^ Треджиари (2007) , с. 13.
- ^ Jump up to: а б Коул (2014) , с. 1.
- ^ Jump up to: а б с МакКендрик (1989) , с. 106.
- ^ Тейлор (1963) , с. 488.
- ^ Jump up to: а б Бараз (2012) , стр. 94.
- ^ Цицерон , О гадании 2.3.
- ^ Jump up to: а б с Коул (2014) , стр. 1–3.
- ^ Плиний Старший , Естественная история , «Предисловие» 22.
- ^ Jump up to: а б с Скурфилд (1993) , стр. 19–22.
- ^ Jump up to: а б Джером. Шафф, Филип; Уэйс, Генри (ред.). «Письмо 60 – Гелиодору» . Перевод WH Fremantle; Г. Льюис; У.Г. Мартли. NewAdvent.org . Проверено 19 июля 2014 г.
- ^ Маккендрик (1989) , с. 107.
- ^ Маккендрик (1989) , с. 108.
- ^ МакКендрик (1989) , стр. 106–07.
- ^ МакКендрик (1989) , стр. 108–09.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Робинсон (1893) , с. 197.
- ^ Jump up to: а б с Мудрец (1910) , стр. 7–9, 25–46.
- ^ Jump up to: а б Форсайт и др. (1999) , с. 376.
- ^ Фонтейн (2022) .
- ^ Мудрец (1910) , с. 26.
- ^ Форсайт и др. (1999) , с. 376.
- ^ Форсайт и др. (1999) , с. 394–95.
Библиография
[ редактировать ]- Бараз, Елена (2012). Письменная республика: философская политика Цицерона . Издательство Принстонского университета . ISBN 9781400842162 .
- Коул, Спенсер (2014). Цицерон и рост обожествления в Риме . Издательство Кембриджского университета . ISBN 9781107032507 .
- Фонтейн, Майкл (2022). Как скорбеть: древнее руководство по утраченному искусству утешения, вдохновленное Марком Туллием Цицероном . Издательство Принстонского университета. ISBN 9780691220321 .
- Форсайт, Р.; Холмс, Д.И.; Це, ЕК; и др. (1999). «Цицерон, Сигонио и Берроуз: исследование подлинности Consolatio » . Литовская лингвистика . 14 (3): 375–400. дои : 10.1093/llc/14.3.375 .
- Хаскелл, Генри Джозеф (1942). Это был Цицерон . Альфред А. Кнопф. АСИН B00BD0VWRG .
- Маккендрик, Пол (1989). Философские книги Цицерона . Дакворт . ISBN 9780715622148 .
- Роусон, Берил (1978). Политика дружбы: Помпей и Цицерон . Издательство Сиднейского университета . ISBN 9780424068008 .
- Робинсон, Эллис (1893). «О псевдоцицероновском утешении» . Классический обзор . 7 (5). Издательство Кембриджского университета : 197. doi : 10.1017/s0009840x00197525 . JSTOR 690471 .
- Сейдж, Эван (1910). Псевдоцицероновское утешение . Издательство Чикагского университета .
- Скурфилд, Дж. Х. (1993). Утешая Гелиодора: комментарий к Иерониму, письмо 60 . Оксфорд . ISBN 9780198147220 .
- Тейлор, Джон (1963). «Святой Августин и Гортензий Цицерона». Исследования по филологии . 60 (3). Издательство Университета Северной Каролины : 487–498. JSTOR 4173424 . (требуется подписка)
- Треджиари, Сьюзен (2007). Теренция, Туллия и Публилия: женщины семьи Цицерона . Рутледж Пресс . ISBN 9781134264575 .