Jump to content

Оку-но Хосомичи

Басё Хокусая

Оку-но Хосомичи ( Oku no Hosomichi , первоначально Oku no Hosomichi ), переводимое как «Узкая дорога на Глубокий Север» и «Узкая дорога во внутренние районы» , — крупное произведение хайбун японского поэта Мацуо Басё , считающееся одним из основных текстов японской литературы периода Эдо . [1] Первое издание вышло посмертно в 1702 году. [2]

Текст написан в форме в прозе и стихах путевого дневника и был написан во время эпического и опасного пешего путешествия Басё по эпохи Эдо Японии в конце 17 века. Хотя поэтическое произведение само по себе стало плодотворным, путешествия поэта в тексте с тех пор вдохновили многих людей пойти по его стопам и проследить его путешествие самостоятельно. В одном из самых запоминающихся отрывков Басё предполагает, что «каждый день — это путешествие, а само путешествие домой». [3] На текст также повлияли произведения Ду Фу , которого очень почитал Басё. [4]

О «Оку-но Хосомити» Кэндзи Миядзава однажды сказал: «Как будто сама душа Японии написала это». [5]

Вступительные предложения

[ редактировать ]

Вступительные предложения Басё являются наиболее цитируемыми в «Оку-но Хосомити» :

японский оригинал Английский перевод Дональда Кина

Я был туристом уже сто лет, и я был путешественником уже много лет. Те, кто проживают свою жизнь на лодке и стареют в пасти лошади, превращают свои дни в путешествие, а путешествия — в развлечение. Многие древние люди погибли во время путешествий. В какой-то момент года я побрел на пляж, покачиваемый ветром покосившегося облака, и побрел на пляж, где в заброшенном доме на Акие нашел старое паучье гнездо, и год подошел к концу. , В туманном весеннем небе Секи Коэн Сиракавы и Сосо были в восторге от вещей богов. Затем шляпа была заменена, и вместо того, чтобы переехать в Санри, Мацусима решил уступить свою резиденцию кому-то другому, и. Суги Казе переехал в другой дом.

Кусаното также меняет место жительства в доме Ёзохины.

Менхакку висит на колонне скита.

[6]

Месяцы и дни — путешественники вечности. Годы, которые приходят и уходят, тоже являются путешественниками. Те, кто плывет на кораблях или стареет на ведущих лошадях, вечно путешествуют, и их дома находятся там, куда их приведет путешествие. Многие из людей древности погибли на дороге, и меня тоже в течение многих лет волновал вид одинокого облака, дрейфующего на ветру, к непрерывным мыслям о скитаниях.

Прошлый год я провел, бродя по побережью моря. Осенью я вернулся в свой коттедж на реке и смел паутину. Постепенно год подходил к концу. Когда пришла весна и в воздухе появился туман, я подумал о том, чтобы пересечь Барьер Сиракавы и попасть в Оку. Мною, казалось, овладели духи страсти к путешествиям, и они чуть не лишили меня рассудка. Духи-хранители дороги манили меня, и я не мог устроиться на работу.

Я залатал порванные брюки и поменял шнурок на бамбуковой шляпе. Чтобы укрепить ноги перед путешествием, мне прижигали голени моксой . К тому времени я не мог думать ни о чем, кроме луны в Мацусиме . Когда я продал свой коттедж и переехал на виллу Сампу, чтобы остаться там до начала путешествия, я повесил на столбе в своей хижине следующее стихотворение:

(Это стало первым из восьми стихов.) [7]

Басё Бусона .
Басё (справа) и Сора (слева) расстались в Онсене Яманака.
[Бусон] Оку но Хосомичи Ручная прокрутка

«Оку-но Хосомити» было написано на основе путешествия, предпринятого Басё поздней весной 1689 года. Он и его спутник Каваи Сора ( 河合曾良 ) отправились из Эдо (современный Токио ) в северный внутренний регион, известный как Оку, двигаясь в основном желанием увидеть места, о которых писали старые поэты [8] в стремлении «обновить собственное искусство». [9] В частности, он подражал Сайгё , которого Басё хвалил как величайшего вака ; поэта [10] Басё обязательно посетил все места, упомянутые в стихах Сайгё. [11] Путешествие в те дни было очень опасным, но Басё был приверженцем своего рода поэтического идеала странствий. Всего он путешествовал около 156 дней, преодолев почти 1500 миль (2400 км). [12] в основном пешком. Из всех произведений Басё это самое известное.

Этот поэтический дневник имеет форму, известную как хайбун , сочетание прозы и хайку . Он содержит множество отсылок к Конфуцию , Сайгё, Ду Фу, древней китайской поэзии и даже к «Сказанию о Хэйке» . Ему удается найти тонкий баланс между всеми элементами, чтобы создать мощный аккаунт. В первую очередь это рассказ о путешествии, и Басё ярко передает уникальную поэтическую суть каждой остановки в своем путешествии. Остановки в его путешествии включают храм Токугава в Никко , барьер Сиракава , острова Мацусима , Хираидзуми , Саката , Кисаката и Эттю . Он и Сора расстались в Яманаке , но в Огаки он ненадолго встретился с несколькими другими своими учениками, прежде чем снова отправиться в храм Исэ и закрыть счет. [ нужна ссылка ]

После своего путешествия он провел пять лет, работая и перерабатывая стихи и прозу Оку-но Хосомити, прежде чем опубликовать их. [8] Судя по различиям между черновыми версиями отчета, дневником Соры и окончательной версией, становится ясно, что Басё допустил ряд художественных вольностей при написании. [13] Примером этого является то, что в « Сэндзюсю » («Подборка сказок»), приписываемом Сайгё, рассказчик проходит через Эгути, когда его гонит шторм, чтобы найти убежище в соседнем коттедже проститутки; это приводит к обмену стихами, после чего он ночует там. Басё также включает в «Оку-но Хосомити» рассказ о том, как он обменялся с проститутками, остановившимися в той же гостинице, но Сора ничего не упоминает. [14]

Философия текста

[ редактировать ]
Хижина Басё на холме Камелия. № 40 из «Сто знаменитых видов Эдо» Хиросигэ ) (1856–1858 гг.

Нобуюки Юаса отмечает, что Басё изучал дзэн -медитацию под руководством священника Букчо, хотя неясно, достиг ли Басё когда-либо просветления . [15] Японский ученый дзен Д.Т. Судзуки описал философию Басё в написании стихов как философию, требующую, чтобы «и субъект, и объект были полностью уничтожены». [16] в медитативном опыте. Юаса также пишет: «В годы, предшествовавшие путешествию, Басё одну за другой отбрасывал свои земные привязанности, и теперь ему больше нечего было отбросить, кроме самого себя, которое было как в нем, так и вокруг него. отбросить это «я», ибо иначе он не смог бы восстановить свою истинную личность (то, что он называет «вечным «я», которое есть поэзия » ). [17] ). Юаса отмечает: « Узкая дорога на Глубокий Север — это исследование Басё в вечности, и, поскольку он преуспел в этой попытке, это также памятник, который он установил против течения времени». [18]

  1. ^ Басё 1996b: 7.
  2. ^ Болито, Гарольд , в «Сокровищах Йенчин: семьдесят пятая годовщина библиотеки Гарвард-Йенчин» , Издательство Китайского университета, 2003, ISBN   978-962-996-102-2 с. 35.
  3. ^ Басё 2000: 3. См. также Норман 2008.
  4. ^ Генрих, Эми Владек (1997). Течения в японской культуре: переводы и трансформации . Издательство Колумбийского университета . п. 176. ИСБН  9780231096966 .
  5. ^ Норман 2008.
  6. ^ Басё 1996b: 18
  7. ^ Басё 1996b: 19
  8. ^ Перейти обратно: а б Басё 1996b: 13.
  9. ^ Кин 1999а: 311.
  10. В его «Ои-но Кобуми» , «Записи поношенной в путешествиях сумки». См. Басё 1966: 71.
  11. ^ Кин 1999: 681.
  12. ^ Ширане 1998: 20.
  13. ^ Ширане 1998: 225. Кин 1999а: 313–315.
  14. ^ Кин 1999: 772. Кин 1999а: 313.
  15. ^ Басё 1966: 27.
  16. ^ Сузуки 1980: 72–73.
  17. ^ Басё 1966: 29-30.
  18. ^ Басё 1966: 37.

Библиография

[ редактировать ]

английские переводы

[ редактировать ]

Критические работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4824eb1bce7100129b87d4f5e7077579__1716009540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/79/4824eb1bce7100129b87d4f5e7077579.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oku no Hosomichi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)