Изменение названия с Берлина на Китченер
| ||||||||||||||||
Вы за изменение названия этого города? | ||||||||||||||||
Результаты | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||
Источник: [ 1 ] |
Город Берлин, Онтарио , Канада, изменил свое название на Китченер на референдуме в мае и июне 1916 года. Названный в 1833 году в честь столицы Пруссии . , а затем и Германской империи , название Берлин стало неприятным для жителей после вступления Великобритании и Канады в состав Европейского союза Первая мировая война .
В XIX и XX веках большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо были немцами по происхождению. [ примечание 1 ] Города и их жители жили мирно и наслаждались уникальным сочетанием немецкой и британской культуры. После вступления Великобритании и Канады в войну против Германии в августе 1914 года немецкие канадцы испытали рост антинемецких настроений . В начале 1916 года лидеры бизнеса и общественности начали настаивать на том, чтобы Берлин либо искал новое имя, либо объединился с Ватерлоо. Рост напряженности в обществе завершился тем, что солдаты местного 118-го батальона обыскали немецкие общественные клубы и напали на откровенного немецкого лютеранского проповедника.
В ходе голосования, характеризующегося запугиванием , референдум 19 мая 1916 года о том, следует ли менять название города, с небольшим перевесом решил «да». Голосование, проведенное в следующем месяце для определения нового имени, привело к более низкой явке избирателей . Голосование остановилось на Китченере , названном в честь недавно скончавшегося британской армии офицера Горацио Герберта Китченера . Китченер одержал победу в жесткой гонке над единственным серьезным конкурентом Броком — за Исаака Брока , британского военачальника во время войны 1812 года . Город официально изменил название 1 сентября 1916 года.
Города по всему англоязычному миру отступили от своей немецкой культуры во время Первой мировой войны; аналогичные случаи наблюдались в Соединенных Штатах и Австралии . Смена Берлина-Китченера отличилась уровнем насилия и протестов. Изменение названия не смогло смягчить внешние подозрения в отношении города и его немецкого населения, частично вызванные оппонентами, безуспешно обращавшимися к правительству Онтарио с просьбой остановить изменение, а также избрание кандидата против призыва на военную службу в Северном Ватерлоо на федеральных выборах 1917 года. . После войны в городе произошел упадок немецкой культуры, поскольку немецкие канадцы были культурно ассимилированы в более широкую канадскую идентичность .
Фон
[ редактировать ]Немецко-британский город
[ редактировать ]Первоначально известный как Город Эби, Эбитаун, Бен Эби или Сэндхиллс первыми Пенсильвании, меннонитами поселившимися в этом районе, [ 2 ] Приток европейских немецкоязычных иммигрантов, начавшийся в 1820-х годах, подтолкнул лидеров местной общины Бенджамина Эби и Джозефа Шнайдера изменить Верхней Канады название деревни на Берлин в 1833 году. [ 3 ] В 1870-х годах большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо, Онтарио , были немцами по происхождению, составляя 73 и 80 процентов каждого населения соответственно. [ 4 ] [ примечание 1 ] населения города Многие немцы иммигрировали в Канаду, спасаясь от конфликтов в Европе, и входили в состав англосаксонского . [ 7 ] Большинство иммигрантов прибыли до того, как Völkisch в конце 19 века зародилось движение , в результате чего немецкая община была менее обеспокоена немецким национализмом, чем те, кто иммигрировал в западную Канаду после 1870-х годов. [ 8 ] Историки Джон Инглиш и Кеннет Маклафлин пишут, что общее происхождение как работодателей, так и сотрудников в Берлине позволило смягчить расовую и социальную враждебность. [ 9 ]

Берлинцы проявили одновременно лояльность как к Британской империи, так и к своему немецкому наследию. [ 10 ] Немцы указали на отношения между британской и немецкой королевскими семьями , такие как брак английской королевы Виктории с немецким принцем Альбертом , как на источник гордости. [ 11 ] В мае 1871 года города провели совместный праздник немецкого наследия, собрав около 12 000 участников. [ 12 ] Фриденсфест , или « Фестиваль мира», ознаменовал окончание франко-прусской войны , приведшей к объединению Германии . [ 13 ] Сила британо-германских отношений была такова, что немецкий фестиваль завершился песней « Боже, храни королеву ». [ 14 ] Историк Джеффри Хейс пишет, что фестиваль – и последующие Sängerfeste , или песенные фестивали – послужили для немецкоязычных жителей способом развить свою немецко-канадскую идентичность способом, приемлемым для других канадцев. Девять Зенгерфесте, проводившиеся с 1874 по 1912 год в Берлине и Ватерлоо, вызвали положительное освещение в национальной прессе и большое количество посетителей. [ 15 ]
Жители Берлина часто вывешивали и Юнион Джек , и немецкий флаг . рядом друг с другом [ 16 ] Посещение членов королевской семьи и политиков, в том числе генерал-губернатора , маркиза Лорна ; принцесса Луиза ; герцог Коннахтский ; и бывшая принцесса Луиза Маргарет Прусская – высоко оценила связи между британским и немецким населением Берлина и Ватерлоо. [ 17 ] По модели скульптора Рейнхольда Бегаса лидеры общины Джордж Румпель и Джон Моц посвятили бюст кайзеру Вильгельму I в парке Виктория в августе 1897 года. [ 18 ] Жители считали бюст символом связи между Германией и Великобританией. [ 19 ] Государственная поддержка проекта была сильной: премьер-министр Канады сэр Уилфрид Лорье ввоз бюста в Канаду обеспечил беспошлинный . [ 20 ] К началу 20-го века лишь немногие жители считали себя полностью немцами, вместо этого идентифицируя себя как немецко-канадцы . [ 21 ] По данным переписи 1911 года, 76 процентов жителей общины были немцами по происхождению, большинство из которых никогда не были в Германии. Среди жителей Ватерлоо 90 процентов родились в Канаде. [ 22 ] Жители Берлина с радостью восприняли свое немецкое наследие, организовав празднования в честь дней рождения Отто фон Бисмарка и типичных кайзеровцев . [ 23 ] В феврале 1914 года во время празднования кайзера Вильгельма II . 55-летия [ 24 ] У.Х. Шмальц обратился к клубу «Конкордия» в Ватерлоо:
Мы, немцы, даже если мы еще и канадцы, из года в год вспоминаем это событие, чтобы продемонстрировать нашу любовь и уважение к монарху, которым может гордиться весь мир. Мы являемся британскими подданными ... но, провозглашая эту истину, я мог бы добавить от себя, мы также готовы продолжать культивировать наши прекрасные немецкие обычаи. [ 25 ]
Первая мировая война
[ редактировать ]Вспышка
[ редактировать ]Великобритания объявила войну Германии 4 августа 1914 года. [ 26 ] Как доминион Британской империи , Канада автоматически вступила в войну после заявления Великобритании. [ 27 ] 12 августа Berliner Journal местный немецкоязычный еженедельник обратился к немцам в Онтарио с призывом: «Не позволяйте вовлекать себя в любые демонстрации, избегайте споров ... Молчите, перенесите это трудное время с достоинством, и покажите, что вы настоящие немцы, благодарные стране, приютившей вас». [ 28 ] Британская политика позволила немцам покинуть Доминион на четыре дня, в то время как правительство Германии поощряло немецкую диаспору вернуться. [ 29 ] Перепись 1911 года насчитала 393 320 человек немецкого происхождения, проживающих по всей Канаде. [ 30 ] Поскольку война велась в Европе, жители Берлина ожидали, что боевые действия не окажут прямого влияния на их жизнь. Немецкие социальные клубы продолжали встречаться, и их деятельность не изменилась. Министры, проводящие религиозные службы на немецком языке, заявили о своей лояльности канадским военным усилиям. [ 31 ]

Через три недели после вступления Канады в войну вандалы опрокинули бюст кайзера Вильгельма в парке Виктория и выбросили его в озеро парка. [ примечание 2 ] Жители забрали бюст и задержали троих виновных молодых людей. [ 34 ] [ примечание 3 ] Через несколько месяцев после начала войны Совет образования Берлина проголосовал за прекращение использования немецкого языка в школах. [ 39 ] Уважаемые берлинцы, в том числе бизнесмен и политик Луи Якоб Брайтаупт , провели публичные митинги против этого решения. [ 40 ] В своем ответе на тронную речь 19 августа 1914 года -консерватор депутат Дональд Сазерленд выразил сочувствие немецкому народу «опасностям, которые навлекли на него его правящие классы, его олигархическое , безумное, военное правительство». [ 41 ] В тот же день премьер-министр Канады сэр Роберт Борден заявил, что люди, родившиеся в Германии и Австро-Венгрии и приехавшие в Канаду «в качестве усыновленных граждан этой страны, независимо от того, натурализованы они или нет, имеют право на защиту закона в Канаде». и получит его», добавив, что исключение будет сделано для тех, кто помогает и подстрекает врага. [ 42 ]
В начале 1915 года от Северного Ватерлоо член парламента Уильям Джордж Вейхель заявил в Палате общин Канады , что немецкоязычные канадцы могут гордиться своим культурным наследием, оставаясь при этом верными канадским военным усилиям. [ 22 ] Годом ранее Ватерлоо и Берлин в пересчете на душу населения были первым и вторым в Канаде соответственно по индивидуальным взносам в Канадский патриотический фонд . [ 43 ] Из 60 членов немецкого социального клуба Ватерлоо, Акадского клуба, половина была зачислена в вооруженные силы Канады. В клубе проводились мероприятия в поддержку Канадского Красного Креста и Патриотического фонда. [ 44 ] Местный профессор Ф. В. Риктдорф заявил: «Я коренной немец и бывший солдат … Я предан британскому флагу … пусть наш ответ Империи будет немедленным и достаточным!» [ 45 ] Пытаясь уменьшить признаки нелояльности, в мае 1915 года городской совет Берлина потребовал назначения местного регистратора вражеских иностранцев , однако эта просьба была отклонена, поскольку была сочтена ненужной. [ 46 ]
Рост антинемецких настроений
[ редактировать ]Война привела к осуждению немецких традиций в Канаде и росту антинемецких настроений . [ 22 ] Действия Германской империи способствовали антигерманским настроениям, включая нарушение нейтралитета Бельгии , использование ею отравляющего газа , казнь Эдит Кавелл , затопление RMS Lusitania и апокрифическую историю о том, как немецкие войска распяли канадского солдата . [ 47 ] В письме в газету Berlin News Record от 1 марта 1916 года председатель призывного комитета Северного Ватерлоо заявил: «Факт остается фактом: Берлин был назван в честь столицы Пруссии и сегодня является столицей Германской империи, откуда произошли самые дьявольские преступления и зверства, омрачившие страницы истории». [ 48 ] Ошибочно предполагалось, что пожар на Парламентском холме в феврале 1916 года был устроен немецкими поджигателями. [ 49 ] Хотя многие сообщения о зверствах военного времени позже оказались выдумками и британской пропагандой , большинство канадских граждан приняли их за правду. [ 50 ]
Использование немецкого языка или демонстрация немецких флагов стали рассматриваться как признаки нелояльности Канады. [ 22 ] Молодые люди, многие из которых были немцами, подвергались преследованиям на улице, если они не записались на военную службу. [ 51 ] Газеты в Торонто, такие как The Globe и Toronto News, часто совершали нападки на немецко-канадцев. Редакционная Globe статья предупредила, что берлинцев следует держать под наблюдением, предупреждая о шпионаже . [ 45 ] Чтобы защититься от предполагаемой угрозы саботажа и нападений со стороны немецко-канадцев, в Канаде было размещено 16 000 канадских солдат; с октября 1915 года по сентябрь 1916 года 50 000 добровольцев Канадского экспедиционного корпуса оставались дома, чтобы защититься от любых непредвиденных обстоятельств. [ 52 ] Начиная с 1914 года, немцы, которых считали угрозой национальной безопасности, были интернированы ; [ 53 ] Канадское правительство имело дискреционные полномочия интернировать любое гражданское лицо, которое оно считало «агентом» или потенциальным служащим вражеской державе. [ 54 ] В 1916 году по всей Канаде было интернировано около 2000 немцев, а к концу войны их число составило 2009 человек. [ 55 ] [ примечание 4 ] Хотя никто не был интернирован или заключен в тюрьму в Онтарио, немцы по всей провинции столкнулись с ограничением своих прав и свобод. [ 56 ] В дневниковой записи от февраля 1916 года Л. Дж. Брайтаупт посетовал: «Общественные настроения в Канаде очень антигерманские и поэтому в некоторой степени против всего, что связано с Германией или напоминает о ней». [ 57 ] Канадские военные лидеры также поддерживали антинемецкие настроения. [ 45 ] В письме в газету Berlin News Record в апреле 1916 года сержант-майор Грэнвилл Блад предупредил берлинцев: «Будьте британцами. Выполняйте свой долг, иначе вас будут презирать … Будьте британцами или будьте мертвы». [ 58 ] В печатном обращении к Канаде лейтенант Стэнли Нельсон Дейси написал: [ 37 ]
Среди вас есть существа, которые говорят кайзеру: успех, а королю — к черту; все, что я могу сказать, это согнать этот элемент в лагеря для задержанных, поскольку они недостойны британского гражданства и должны быть помещены туда, где им место ... демонстрация, которую устроили физически здоровые молодые люди из Северного Ватерлоо, настолько гнилая, что я Я слышал, как иностранный бизнесмен сказал путешественнику из берлинского оптового магазина: «Я не куплю еще одну чертову вещь, произведенную в этом немецком городе. Так ты думаешь, я буду давать деньги на поддержку стаи немцев? , я был бы таким же плохим, как они». [ 45 ]

В январе 1916 года члены местного 118-го батальона проводили кампанию за новобранцев, но, как и большинство батальонов в Канаде, не добились большого успеха. Вербовщики прибегали к преследованию на улицах мужчин, не записавшихся на службу, и принуждению их явиться в военкомат. [ 59 ] Местной полиции Берлина было трудно контролировать батальон. Когда констебль Блевинс, офицер берлинской полиции, попытался арестовать солдата Йозефа Майнцингера за преследование граждан, Майнцингер сломал Блевинсу челюсть. [ 60 ] 15 февраля группа канадских солдат из батальона ворвалась в клуб «Конкордия», похитила памятные вещи и разрушила интерьер. [ 61 ] Расследование из Кэмп-Бордена не привело к предъявлению обвинений и вместо этого оправдало рейд. [ 62 ]
Сэм В начале 1916 года министр милиции Канады Хьюз произнес речь в Палате общин с нападками на преподобного Ч.Р. Тапперта, берлинского лютеранского священника . [ 63 ] Тапперт стал неоднозначной фигурой на местном уровне из-за нескольких действий, в том числе из-за того, что он продолжал использовать немецкий язык в религиозных службах, говорил своим детям избегать приветствия Юнион Джеку и не петь «Боже, храни короля», его отказ делать взносы в Патриотический фонд и его общественное сомнение в антигерманской пропаганде. [ 64 ] В письме в газету Berlin News Record в начале 1915 года он написал, что, хотя он был верен Канаде, его сердце оставалось немецким. [ 65 ] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он «[полуапологет] немецких зверств и кайзеризма ». [ 19 ] Тапперт проигнорировал угрозы покинуть страну к 1 марта; [ 66 ] 4 или 5 марта группа из 60 солдат ворвалась в дом священника Тапперта и схватила его. [ 19 ] [ примечание 5 ] Свидетель вспоминал: «Через несколько минут Таперта тащили за лошадьми по улицам, его лицо было окровавлено, тело искажалось, когда он терял сознание, а тротуар соскабливал его плоть». [ 19 ] Мировой судья Джон Дж. А. Вейр предупредил двух ответственных солдат – рядового Шефера и сержанта-майора Грэнвилла Блада – что он помнит, что Шефер был причастен к бросанию бюста кайзера Вильгельма в озеро Виктория-Парк в 1914 году, и он знал, что Блад имел дальнейшие планы нападения на других граждане. Оба получили условные сроки в виде штрафа в размере 100 долларов США (что эквивалентно 3000 канадских долларов в 2023 году) и/или шести месяцев тюремного заключения за нападение. [ 68 ] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он спровоцировал их своими антибританскими настроениями. [ 63 ] Тапперт и его семья покинули Берлин 8 марта. [ 69 ]
Организация референдума
[ редактировать ]Первое предложение об изменении названия появилось в письме в газету Berlin News Record от 4 февраля 1916 года. Автор, названный только « плательщиком налогов », предложил городскому совету Берлина принять резолюцию об изменении названия города. [ 70 ] Первоначальный толчок к изменению названия города был вызван скорее денежными, чем патриотическими интересами. Начало войны принесло производителям города множество контрактов, но лидеры бизнеса опасались, что маркировка «Сделано в Берлине» на их продукции повредит продажам. 8 февраля 1916 года Берлинская торговая палата предложила изменить название города, надеясь, что это послужит указанием на патриотизм города перед остальной частью Доминиона и тем самым поможет местному бизнесу. [ 71 ] 11 февраля городской совет Берлина постановил: [ 57 ]
Принимая во внимание, что по всей Британской империи сложилось сильное предубеждение против названия «Берлин» и всего, что это название подразумевает,
И хотя граждане этого города полностью понимают, что это предубеждение вполне естественно, ни один лояльный гражданин совершенно не может считать похвальным, чтобы его больше называли в честь столицы Пруссии ,
Поэтому настоящим постановлено обратиться к городскому совету с просьбой принять необходимые меры для изменения названия «Берлин» на другое название, более соответствующее нашим национальным чувствам. [ 37 ]
Большинство участников собрания поддержали резолюцию, и только один член проголосовал против. [ 37 ] Л. Дж. Брайтаупт присутствовал на встрече и выступил против резолюции, утверждая, что любое изменение названия не повлияет на победу Великобритании в войне и что вместо этого любое предложение об изменении названия города должно быть вынесено на всенародное голосование. В своем дневнике он назвал это событие «эпохальной встречей». [ 37 ] 21 февраля организаторы резолюции подали в городской совет петицию с 1080 подписями с требованием изменить название. [ 72 ] Городской совет проголосовал за подачу петиции в Законодательное собрание Онтарио с просьбой изменить название города и, возможно, объединить его с Ватерлоо. [ 71 ] Бизнесмены и общественные деятели написали письма в газету Berlin News Record, в которых выступали за и против изменения названия. Многие аргументы сводились к ad hominem. [ 73 ] На встрече в начале марта производители и бизнесмены настаивали на смене названия. Противникам перемен угрожали бойкотом. Городской совет предложил вознаграждение за наиболее подходящее новое название и к концу марта получил тысячи предложений. [ 66 ] Законодательного собрания Онтарио 4 апреля делегация Берлина предстала перед Комитетом по частным законопроектам . Комитет проголосовал за то, чтобы не сообщать о законопроекте Законодательному собранию из-за опасений, что в результате в Берлине вспыхнет насилие. [ 69 ] Вернувшись в Берлин безуспешно, делегация сформировала Британскую лигу «для пропаганды британских настроений в обществе». [ 74 ] 14 апреля лига приняла собственную резолюцию, призывающую городской совет опротестовать обращение с ними в Законодательном собрании Онтарио. Совет принял резолюцию, включив в нее поправку, позволяющую провести референдум по этому вопросу. На заседании 24 апреля совет проголосовал за проведение референдума 19 мая. [ 75 ]
Большинство берлинцев не проявили особого интереса к кампании, но те, кто проявил, нашли ее интенсивной. [ 76 ] Архивариус Барбара Уилсон утверждает: «Многие берлинцы, в том числе мэр Дж. Э. Хетт , не видели реальной цели в изменении названия Берлина, но активное противодействие движению за изменение названия в феврале [1916 года] привело бы к новым обвинениям в нелояльности и поддержке Германизм». [ 70 ] Газета Berlin Telegraph поддержала изменение названия, а газета Berlin News Record выступила против. Обе газеты опубликовали статьи и рекламные объявления, доказывающие их позиции. [ 66 ] Напряженность продолжала расти, достигнув кульминации 5 мая, когда 30 солдат вошли и разграбили Акадийский клуб в Ватерлоо. [ 61 ] Канады Министр юстиции отказался Чарльз Доэрти возместить клубу ущерб, объяснив это тем, что это приведет к дальнейшей расовой дисгармонии. [ 61 ] Уильям Брайтаупт, глава совета библиотеки Берлина и президент Исторического общества Ватерлоо, открыто выступил против изменения названия. [ 37 ] На протяжении всей кампании он получал письма с угрозами и обнаружил, что телефонная линия, ведущая к его дому, отключена. [ 77 ]
Голосование и результаты
[ редактировать ]
Референдум в мае 1916 г.
[ редактировать ]19 мая 1916 года в Берлине прошел референдум, на котором избирателям был задан вопрос: «Вы за изменение названия этого города?» [ 75 ] Историк Адам Крерар пишет, что большая часть голосования характеризовалась запугиванием. Солдаты 118-го полка не допускали потенциальных противников смены имени на избирательные участки. [ 49 ] в то время как сторонники изменения имени бросили вызов ненатурализованным гражданам. [ 78 ] Многие из тех, кто был лишен избирательных прав, голосовали на предыдущих выборах и отправили своих сыновей сражаться за Канаду в войне. [ 49 ]
Из 3057 поданных голосов «да» получило 81 голос. [ 79 ] Инглиш и Маклафлин пишут, что женщины и солдаты, как правило, голосовали «за», в то время как рабочий класс и жители особенно немецкого Северного округа обычно голосовали «против». [ 78 ] [ примечание 6 ] Результат голосования побудил сторонников праздновать на улицах. В репортаже газеты Berlin News Record рассказывается о запусках фейерверков в воздух и на тротуары, в результате чего многие празднующие получили ранения. [ 81 ] Олдермен Дж. А. Холлман отправил телеграмму, королю сообщающую ему: «Верные граждане Берлина, Канада, рады сообщить Вашему Величеству , Георгу V что в этот день они навсегда отреклись от названия прусской столицы». [ 81 ] 23 мая герцог Коннахт сообщил Холлману, что король получил его телеграмму. [ 81 ] Полковой оркестр и толпа прошли через Берлин и собрались перед домом Августа Ланга, главного противника смены названия. Ланг столкнулся с толпой, и завязалась ссора. Полковник Локхед из 118-го батальона не нашел вины со стороны своих солдат. [ 77 ] 22 мая, через неделю после первого референдума, 707 солдат 118-го батальона отправились в Лондон, Онтарио , чтобы продолжить обучение, что значительно снизило напряжение в обществе. [ 79 ]
Выбор имени в июне 1916 г.
[ редактировать ]Для выработки рекомендаций по названию был собран гражданский комитет из 99 членов. Комитет сузил тысячи предложений до короткого списка Гуронто, Берканы, Дунара, Гидро-Сити, Реномы и Аньолео. [ 77 ] [ примечание 7 ] В сообщении газеты Berlin News Record говорится, что эти имена стали «шуткой страны». [ 77 ] 1 июня городской совет Берлина поблагодарил комитет и решил составить свой собственный список, предложив денежные призы за победившие предложения. [ 84 ] Великобритании 5 июня военный министр Горацио Герберт Китченер утонул на борту HMS Hampshire после того, как он подорвался на мине по пути в Россию. [ 85 ] На следующий день широко распространилась новость о его утоплении. [ 86 ] Газета Berlin News Record в выпуске от 7 июня опубликовала письмо местной жительницы Элси Мастер, которая предложила «Китченер» как лучшую альтернативу «Берлину», написав, что оно вызовет «великолепный патриотизм, огромную энергию, большие достижения и чувство непоколебимая честь и прямота». [ 87 ] [ 88 ] Городской совет добавил Китченера в свой пересмотренный список имен, причем это имя было особенно популярно среди местных бизнесменов, хотя некоторые сочли его безвкусным. [ 77 ] В редакционной статье газеты в Стратфорде Ontario 's Herald жаловались: «Нельзя допускать присвоения ни одного имени мученика этой войны, если мотив в основном коммерческий». [ 77 ]

Окончательный выбор для голосования был сужен до Брока, Китченера, Короны, Аданака, Кеованы и Бентона. [ 77 ] [ примечание 8 ] Некоторые жители предлагали переименовать Берлин в Ватерлоо и объединить города. [ 79 ] Резолюция, призывающая к этому, провалилась в городском совете Берлина 20 июня. [ 77 ] С 24 по 28 июня 1916 г. [ примечание 9 ] Каждый день с 9:00 до 21:00 проводилось второе голосование по определению нового названия города. [ 90 ] Явка была низкой: было подано всего 892 голоса из возможных 4897. [ 90 ] [ примечание 10 ] Из них 163 испортили свои бюллетени, многие вычеркнули все варианты и написали либо в Берлине, либо в Ватерлоо. [ 90 ] Китченер победил, набрав 346 голосов, опередив Брока на одиннадцать голосов. [ 86 ]
Выбор | Голоса | % |
---|---|---|
Китченер | 346 | 38.79 |
Брок | 335 | 37.56 |
Аданак | 23 | 2.58 |
Бентон | 15 | 1.68 |
Корона | 7 | 0.78 |
Кеован | 3 | 0.34 |
Недействительные/пустые голоса | 163 | 18.27 |
Общий | 892 | 100 |
Зарегистрированные избиратели/явка | 4,897 | 18.22 |
Источник: [ 93 ] [ 94 ] [ примечание 10 ] |
Реакция и последствия
[ редактировать ]Немедленный
[ редактировать ]
Уилсон пишет, что реакцией на результаты июньского голосования стала «мертвая тишина». [ 86 ] Что касается низкой явки избирателей, газета Berlin News Record прокомментировала: «Выдающейся особенностью было абсолютное безразличие, проявленное налогоплательщиками». [ 95 ] 4 июля 1916 года городской совет Берлина одобрил голосование, установив, что 1 сентября 1916 года город официально станет Китченером. [ 95 ] 11 июля городской совет поддержал петицию недавно сформированной Гражданской лиги, собрав 2068 подписей против изменения названия. [ 96 ] Делегация передала петицию в Законодательное собрание Онтарио. [ 95 ] Правительство провинции отказалось остановить изменения, посчитав голосование полностью организованным. [ 86 ] 23 августа правительство Онтарио издало постановление, признающее, что это изменение вступит в силу 1 сентября. [ 97 ]
1 сентября 1916 года Берлин официально стал Китченером. Инглиш и Маклафлин пишут, что изменение названия Берлина не смогло подавить внешние подозрения относительно лояльности немецкого населения. [ 98 ] Те, кто выступал против смены названия, подвергались преследованиям за свое неповиновение. [ 99 ] Авторы писем продолжали отправлять свою почту в Берлин, вынуждая почтовое отделение выпускать меморандумы, в то время как муниципалитеты Онтарио обратились к правительству с просьбой заставить тех, кто отказывался называть город Китченером. [ 100 ] В преддверии муниципальных выборов Китченера 1 января 1917 года члены Британской лиги стремились исключить «иностранцев» из списка избирателей. [ 101 ] Все кандидаты, избранные в городской совет, ранее были против смены названия. [ 89 ] Когда были объявлены результаты, Британская лига, граждане и солдаты 118-го батальона собрались возле берлинского офиса News Record , а также дома и фабрики пуговиц избранного мэра Дэвида Гросса . Солдаты разбили окна и разрушили интерьеры обоих зданий. [ 102 ] Стремясь разрядить напряженность, Гросс в своей инаугурационной речи пообещал , что не будет пытаться изменить имя Китченера обратно на Берлин. [ 103 ]
Последняя крупная попытка изменить название Китченер обратно на Берлин была предпринята во время заседания городского совета 2 декабря 1919 года. В отчете финансового комитета рекомендовалось провести еще одно голосование по поводу названия города. Толпа из 500 человек, в основном члены Ассоциации ветеранов Великой войны , пробралась в зал заседаний, чтобы выразить свое несогласие с резолюцией. Совет отклонил резолюцию, но протестующие напали на двух олдерменов, которые воздержались от голосования, заставили их поцеловать Юнион Джек и бросили один в озеро в парке Виктория. [ 104 ]
федеральные выборы 1917 года
[ редактировать ]
24 ноября 1917 года премьер-министр сэр Роберт Борден посетил Китченера, чтобы заручиться поддержкой его Закона о военной службе и провести кампанию за свою юнионистскую партию на предстоящих федеральных выборах . [ 105 ] Двумя месяцами ранее его правительство приняло Закон о выборах в военное время , который, среди прочего, лишал избирательных прав избирателей, которые, как ожидалось, будут выступать против призыва на военную службу . [ 106 ] Лишение избирательных прав коснулось немцев, получивших гражданство после 31 марта 1902 года. [ 107 ] На ноябрьском мероприятии группа недовольных граждан раскритиковала Бордена. [ 108 ] Инцидент получил освещение в национальной прессе: местные производители и бизнесмены призвали городской совет Китченера извиниться перед премьер-министром, чтобы предотвратить дальнейшие потери бизнеса. [ 109 ] Городской совет отказался приносить извинения семью голосами против пяти. [ 110 ] Газеты в других городах Онтарио, включая Кингстон , Гуэлф и Брантфорд , указали на отказ как на свидетельство того, что, хотя Китченер и изменил свое название, жители остались верны Германии, а не Канаде. [ 111 ] В своих мемуарах Борден отметил, что для остальной части Канады «инцидент с Китченером был гораздо более эффективным, чем любая речь, которую я мог бы произнести». [ 112 ] После отказа Совет по торговле и Ассоциация производителей Китченера опротестовали эту акцию, организовав закрытие завода, запланированное на 3 декабря. [ 113 ] В день протеста городской совет проголосовал за извинения и прекращение длительного карантина. [ 114 ]
Во время избирательной кампании газеты Онтарио в целом поддерживали правительство Союза и его позицию, выступающую за призыв в армию. [ 115 ] Китченер и Ватерлоо были похожими: в последние три с половиной недели избирательной кампании газеты Berlin News Record и Berlin Telegraph не публиковали и не сообщали о каких-либо предвыборных материалах либералов , что вынудило соперника либералов Уильяма Даума Эйлера напечатать свой собственный. газета, Голос народа . [ 116 ] Предвыборные плакаты профсоюзов гласили: «За кого проголосует кайзер?» [ 117 ] В ходе голосования действующий юнионист Вейхель уступил свое место в Ватерлоо-Север Эйлеру, главному противнику воинской повинности. [ 118 ] Благодаря немецким голосам Эйлер победил с перевесом в двадцать пунктов, что является наибольшим большинством среди всех либералов Онтарио. Иллюстрацией этого разрыва является тот факт, что он набрал 63,1 процента голосов гражданских лиц и только 4,6 процента голосов солдат. [ 119 ] Побежденный Вейхель сокрушался: «Вы не сможете победить кайзера в Северном Ватерлоо». [ 120 ] Неприязнь Германии к союзному правительству и Консервативной партии сохранялась на протяжении нескольких поколений. [ 121 ] в то время как победа Эйлера усилила мнение окружающих о том, что жители Китченера и Ватерлоо остались верны Германии, несмотря на изменение названия. [ 122 ]
Долгосрочный
[ редактировать ]
Историк Дэвид Блэкборн описывает Первую мировую войну как цезуру для людей немецкого происхождения в англосаксонском мире, отмечающую общий упадок немецкой культуры. [ 123 ] «Когда густонаселённый немецкий город Берлин в Онтарио стал Китченером, а Берлин в Айове стал Линкольном , это были примеры того, что тысячи раз повторилось в немецкоязычных частях англоязычного мира. Маленькие Германии резко отступили». [ 123 ] Уровень общественных волнений, проявленных во время смены названия Берлин-Китченер, отличает его от других современных примеров смены названия. [ 53 ] Географы Крис Пост и Дерек Олдерман рассматривают изменение немецких топонимов во время и после войны в США, Канаде и Австралии как примеры «политического семиотического процесса « топонимической чистки». [ 124 ] 26 сентября 1918 года канадское правительство приняло постановление, требующее, чтобы все канадские газеты на «языках врага» публиковались либо на английском, либо на французском языке. Последняя немецкоязычная газета Онтарио, Berliner Journal , выпустила свой последний номер на немецком языке 2 октября, а последний номер - в декабре. [ 125 ]
Антигерманские настроения сохранялись сразу после войны. [ 126 ] Многие немецко-канадцы англизировали свои имена – например, поменяв Брауна на Брауна и Шмидта на Смита – и вместо этого называли свое происхождение голландским или австрийским . [ 127 ] Приказ Совета 1919 года запретил немецким иммигрантам въезд в Канаду, и это ограничение действовало до 1923 года. [ 126 ] В последующие десятилетия немецкое население Китченера постоянно уменьшалось. [ 128 ] По данным переписи 1911 года, 76 процентов жителей общины были немцами по происхождению. [ 22 ] снизившись до 55,6 и 53 процентов в 1921 и переписях 1931 годов соответственно. [ 128 ] Хотя в прошлом столетии город привлек большое количество немецких иммигрантов, когда в 1923 году были сняты ограничения на иммиграцию, большинство вновь прибывших вместо этого поселились в западной Канаде, где сырьевые отрасли были в изобилии, а земля была недорогой. [ 129 ]
В начале 1930-х годов Китченер и Ватерлоо в значительной степени отвергали местные фашистские движения, вдохновленные растущей нацистской партией Германии . [ 130 ] Когда Канада и Великобритания снова оказались в состоянии войны против Германии во время Второй мировой войны , лидеры общин были чувствительны к обвинениям в нелояльности и быстро действовали, чтобы развеять внешние сомнения; Клуб «Конкордия» и другие немецкие социальные клубы закрылись в августе 1939 года. [ 131 ] Китченер мало испытал антинемецких настроений, наблюдавшихся во время Первой мировой войны. [ 108 ] Во время войны семь жителей Китченера были интернированы как вражеские пришельцы. Это было меньше, чем в соседних общинах, о чем с гордостью сообщила Daily Record . [ 132 ] Историк Уильям Кэмпбелл объясняет отсутствие антинемецких настроений расширением канадской идентичности после Первой мировой войны, выходя за пределы доминирующих английской и французской культур. [ 108 ] Инглиш и Маклафлин отмечают, что автомобили и новые формы средств массовой информации , такие как кино, радио и журналы, расширяют культуру Китченера и приводят ее в большее соответствие с Канадой и Северной Америкой в целом. [ 133 ] Большинство ученых сходятся во мнении, что в последующие десятилетия после войны немцы в Канаде были ассимилированы . [ 134 ]
На протяжении второй половины 20-го века греки , португальцы , индийцы , вест-индийцы и китайские , 25 процентов жителей считали себя немцами по происхождению этнические группы доминировали в иммиграции в общину: по данным переписи 2001 года . [ 135 ] После английского немецкий был вторым по распространенности языком в регионе Ватерлоо до 2016 года, когда его обогнал мандаринский диалект. [ 136 ] После Первой мировой войны сообщество перешло к акценту на общинах пенсильванских голландцев и меннонитов, которые первыми поселились в этом районе, что показано в произведении Мейбл Данэм 1924 года художественном историческом «След Конестоги » и в посвящении 1926 года. Ватерлоо Мемориальной башни пионеров . [ 137 ] Открытое прославление европейских немецких традиций города вернулось в конце 1960-х - начале 1970-х годов; [ 138 ] Октоберфест Китченер -Ватерлоо ежегодно привлекает сотни тысяч участников, что делает его крупнейшим Октоберфестом, отмечаемым в Северной Америке. [ 122 ] хотя Инглиш и Маклафлин комментируют, что это мероприятие - это скорее праздник выпивки , чем немецкой культуры. [ 139 ] произведении В 1992 году автор Уильям Чедвик исследовал изменение названия в популярном историческом , опубликованном под названием « Битва за Берлин, Онтарио: историческая драма» . Он поставил пьесу из книги « Берлинское шоу» , поставленную перед публикой Ватерлоо летом 1994 года. [ 140 ] В 21 веке роль Горацио Герберта Китченера в создании концентрационных лагерей во время Второй англо-бурской войны сделала его наследие неприятным для некоторых жителей Китченера. В 2020 году петиция с 380 подписями, призывающая к еще одному изменению имени, побудила городской совет Китченера ответить: «Хотя мы никоим образом не оправдываем, не умаляем и не забываем его действия … Китченер стал чем-то большим, чем просто его историческая связь с британским фельдмаршал». [ 141 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б До объединения Германии в 1871 году слово «немецкий» не относилось к одному национальному государству . [ 5 ] Территория происхождения иммигрантов часто обозначалась как «Германия» и формально находилась в пределах Священной Римской империи , но Маклафлин пишет, что ее «более правильно определить как « Миттельевропа »». [ 6 ] Те, кто иммигрировал в Канаду до объединения, понимали, что их семья покинула территорию, которая стала немецким национальным государством, или территорию, разделяющую ее культуру и язык. [ 5 ]
- ^ Перейти обратно: а б И Инглиш и Маклафлин, и Маклафлин, Шторц и Валь пишут, что это было утро 22 августа 1914 года. [ 32 ] В сообщении газеты Berliner Journal от 26 августа указано, что это произошло в воскресенье, 23 августа, между часом ночи и двумя часами ночи. [ 33 ]
- ↑ Источники расходятся во мнениях относительно того, что случилось с бюстом. Большинство источников – Лейббрандт; Инглиш и Маклафлин; Маклафлин и Джагер; и Уилсон - пишут, что бюст был помещен на хранение в клуб «Конкордия», а затем украден солдатами и выставлен напоказ на Кинг-стрит в феврале 1916 года. [ 35 ] Инглиш, Маклафлин и Уилсон далее пишут, что бюст переплавили и превратили в подставки для салфеток и другие сувениры. [ 36 ] Кэмпбелл пишет, что бюст был восстановлен в парке Виктория и украден в феврале 1916 года, и его больше никогда не нашли. [ 34 ] Хейс пишет, что солдаты, ворвавшиеся в клуб «Конкордия» 15 февраля 1916 года, искали бюст, но не нашли его там. [ 37 ] В выводах следственной комиссии говорится, что бюст кайзера Вильгельма I был украден из клуба «Конкордия» во время рейда 15 февраля. [ 38 ]
- ↑ Из интернированных 1192 были немцами, жившими в Канаде. Остальные 817 человек ранее не имели связи с Канадой и были пленными моряками и моряками торгового флота. [ 54 ]
- ↑ И Инглиш, и Маклафлин, и Уилсон пишут, что это было 4 марта, [ 67 ] хотя Хейс пишет, что это было 5 марта. [ 66 ]
- ^ В The Globe and Mail Джон Аллеманг пишет, что право голоса имели только мужчины-плательщики налогов. [ 80 ] но Инглиш и Маклафлин пишут, что на референдуме голосовали женщины. [ 78 ]
- ^ «Беркана» - это сочетание слов «Берлин» и «Канада». [ 82 ] Д.Б. Детвейлер, местный пропагандист гидроэлектроэнергии , предложил «Гидрогород». [ 83 ]
- ^ «Аданак» — это «Канада», написанное наоборот, [ 77 ] и «Брок» относится к Исааку Броку , офицеру британской армии, участвовавшему в войне 1812 года . [ 89 ]
- ↑ Уилсон пишет, что голосование проводилось «между 25 и 28 июня». [ 86 ] хотя Маккегни пишет, что это было «с 24 по 28 июня». [ 90 ] Хейс не называет продолжительность голосования, но говорит, что оно началось 24 июня. [ 91 ]
- ^ Перейти обратно: а б И Хейс, и Уилсон пишут, что всего было 892 действительных и 163 недействительных бюллетеня, что в сумме составляет 1055. [ 92 ] Тем не менее, Уилсон приводит подсчеты по каждому варианту, и в сумме они фактически составляют 729 действительных голосов. [ 86 ] Если к 163 недействительным голосам добавить 729, получится 892. [ 90 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^
- McKegney 1991 , стр. 177–178: «Первый период споров об изменении имени закончился выборами 19 мая 1916 года, на которых было подано 3057 голосов. Результат голосования ... разделился почти поровну: 1569– 1488, большинство в 81 голос за изменение названия Берлина ... 4897 [человек были] в списках избирателей».
- Уилсон 1977а , с. lxxix: « Вы за изменение названия этого города » ?
- ^ McLaughlin & Jaeger 2007 , стр. 30–31: Город Эби, Бен Эби, Сэндхиллс; Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 1: Эбитаун, Бен Эби, Сэндхиллс.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 9: приток жителей Европы, говорящих на немецком языке, в 1820-е годы; Маклафлин 1991 , с. 42: Бенджамин Эби и Джозеф Шнайдер.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 79.
- ^ Перейти обратно: а б Блумфилд 1995 , с. 214.
- ^ Маклафлин 1985 , с. 3.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 35, 74.
- ^ Маклафлин 1991 , стр. 43–44.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 46.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 78–79.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 74, 79.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 74, 76.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 74.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 77.
- ^ Хейс 1999 , с. 133.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 81.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 80–81.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 70: на основе модели Рейнхольда Бегаса, Румпеля и Моца; Лейббрандт 1980 , с. 178: посвящен в августе 1897 года.
- ^ Перейти обратно: а б с д Маклафлин и Джагер 2007 , с. 91.
- ^ Лейббрандт 1980 , с. 178.
- ^ Свежий 2005 , с. 140.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Маклафлин и Джагер 2007 , с. 88.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 70.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 107.
- ^ Кэмпбелл 2015 , с. 47.
- ^ Кларк 2013 , с. 544.
- ^ Копп 2005 , с. 36.
- ^ Лёхте 2008 , с. 112.
- ^ Баузенхарт 1989 , с. 93, цитируется по Lawson 2007 , p. 831.
- ^ Эйвери 2005 , с. 276.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 108.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 108; Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , с. 104.
- ^ Лейббрандт 1980 , с. 250.
- ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл 2015 , с. 52.
- ^ Лейббрандт 1980 , с. 253; Инглиш и Маклафлин, 1983 , стр. 110, 114; Маклафлин и Джагер 2007 , с. 90; Уилсон 1977а , с. lxxvii.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 130; Уилсон 1977а , с. lxxvii n24.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хейс 1997 , с. 120.
- ^ Уилсон 1977b , с. 80.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxiii.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 110.
- ^ Семчук 2019 , с. 2.
- ^ Семчук 2019 , с. 3.
- ^ Аттли 1975 , с. 49, цитируется по английскому языку и Маклафлину 1983 , с. 111.
- ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 93.
- ^ Перейти обратно: а б с д Кэмпбелл 2015 , с. 48.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxiv.
- ^ Крерар 2005 , с. 254: отравляющий газ, Лузитания ; McKegney 1991 , стр. 94–103, цитируется в Price 2016 , p. 9: бельгийский нейтралитет, отравляющий газ, Лузитания , распятие; Маги 2016 , с. 492: Эдит Кэвелл, Лузитания .
- ^ Уилсон 1977b , с. 84, цитируется по Crerar 2005 , с. 256.
- ^ Перейти обратно: а б с Крерар 2005 , с. 256.
- ^ Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , стр. 106.
- ^ Wilson 1977a , стр. lxxiv – lxxv: преследование со стороны солдат; Маккегни 1991 , с. 169: «Многие молодые люди, которые должны были поступить в 118-й батальон, изучали немецкий язык и литературу в школах Берлина и Ватерлоо, большинство из них были членами немецкоязычных церквей, которые были либо нейтральны, либо выступали против войны с Германии, и большинство из них были канадцами, а не британцами».
- ^ Гранатштейн 2005 , с. 66.
- ^ Перейти обратно: а б Лоусон 2007 , с. 831.
- ^ Перейти обратно: а б Семчук 2019 , с. 6.
- ^ Баузенхарт 1989 , с. 94, цитируется по Lawson 2007 , p. 831: 2000 в 1916 году; Эйвери 2005 , с. 276: 2009.
- ^ Крерар 2005 , с. 254.
- ^ Перейти обратно: а б Хейс 1997 , с. 119.
- ^ Кошки 2014 , с. 311.
- ^ Wilson 1977a , стр. lxxiv – lxxv.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 112.
- ^ Перейти обратно: а б с Маклафлин и Джагер 2007 , с. 90.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 115.
- ^ Перейти обратно: а б Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 91–92.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxvi: услуги на немецком языке; Хейс 1997 , с. 121: рассказал детям; Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , с. 106: отказ от взносов в Патриотический фонд, сомнение в пропаганде.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 111.
- ^ Перейти обратно: а б с д Хейс 1997 , с. 121.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 116; Уилсон 1977а , с. lxxviii.
- ^ Маккегни 1991 , с. 160.
- ^ Перейти обратно: а б Уилсон 1977а , с. lxxviii.
- ^ Перейти обратно: а б Уилсон 1977а , с. lxxvi.
- ^ Перейти обратно: а б Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 113.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxvii.
- ^ Хейс 1997 , стр. 120–121.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxviii–lxxix.
- ^ Перейти обратно: а б Уилсон 1977а , с. лххix.
- ^ Кэмпбелл 2015 , с. 52: Большинство выразило небольшой интерес; Хейс 1997 , с. 121: те, кто это сделал, нашли это напряженным.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Хейс 1997 , с. 122.
- ^ Перейти обратно: а б с Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 117.
- ^ Перейти обратно: а б с Маклафлин и Джагер 2007 , с. 92.
- ^ Аллеманг, Джон (26 августа 2016 г.). «Сто лет спустя после исчезновения Берлин (Онтарио) демонстрирует признаки возрождения» . Глобус и почта . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 года.
- ^ Перейти обратно: а б с Уилсон 1977а , с. лххх.
- ^ Аухит, Джефф (27 июня 2016 г.). «28 июня 1916 года: Ровно 346 человек проголосовали за переименование Берлина в Китченер» . Рекорд региона Ватерлоо . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года.
- ^ Хейс 1997 , стр. 105, 122.
- ^ Хейс 1997 , стр. 121–122.
- ^ Хейс 1997 , с. 122: 5 июня; Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , с. 108: HMS Hampshire подорвался на мине по пути в Россию.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Уилсон 1977а , с. lxxxi.
- ^ Уильямс, Роберт (7 марта 2022 г.). «Немецкий шпион, торпеда и смерть в открытом море — кто убил лорда Китченера?» . Рекорд региона Ватерлоо . Архивировано из оригинала 7 марта 2022 года.
- ^ Мастер, Элси (7 июня 1916 г.). «Письма в News Record: Китченер» . Берлинская газета новостей . п. 4 . Проверено 19 мая 2022 г. - через Newspapers.com .
- ^ Перейти обратно: а б Крерар 2005 , с. 257.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Маккенни 1991 , с. 178.
- ^ Хейс 1997 , с. 122: «... 20 июня. Голосование за новое название началось через четыре дня».
- ^ Хейс 1997 , с. 122; Уилсон 1977а , с. lxxxi.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxxi: «... 163 были испорчены. Китченер получил 346 голосов, Брок — 335, Аданак — 23, Бентон — 15, Корона — 7 и Кеована — 3».
- ^ Маккегни 1991 , с. 178: «Общее количество голосов составило 892 из 4897 возможных в списке избирателей».
- ^ Перейти обратно: а б с Хейс 1997 , с. 123.
- ^ Хейс 1997 , с. 123: 11 июля 1916 г.; Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 119: Гражданская лига, 2068 подписей.
- ^ Уилсон 1977a , с. lxxxii.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 119.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 119–120.
- ^ «Если некоторые вещи никогда не меняются, то когда они начались?» . Библиотека и архивы Канады . 9 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 10 января 2021 года . Проверено 12 марта 2021 г.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 120.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 121–122.
- ^ Хейс 1997 , с. 124.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 128.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 125: 24 ноября 1917 г.; Кэмпбелл, 2015 г. , стр. 54–55: обеспечить поддержку Закона о военной службе и кампании.
- ^ Инглиш, Джон ; Паннетон, Дэниел (18 сентября 2015 г.). «Закон о выборах в военное время» . Канадская энциклопедия . Архивировано из оригинала 31 октября 2015 года . Проверено 23 марта 2021 г.
- ^ Лейббрандт 1980 , с. 255.
- ^ Перейти обратно: а б с Кэмпбелл, 2015 , стр. 54–55.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 125–126.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 126.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 125.
- ^ Борден 1938 , с. 763, цитируется по английскому языку и Маклафлину, 1983 , стр. 125–126.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 126–127.
- ^ Хейс 1997 , с. 127.
- ^ Крерар 2005 , с. 240.
- ^ Крерар 2005 , с. 240: газеты не публиковали материалы предвыборной кампании либералов; Хейк 1980 , с. 84, цитируется в Dutil & MacKenzie 2017 , стр. 207–208: Кампания Эйлера напечатала « Голос народа» .
- ^ Дутил и Маккензи, 2017 , с. 208.
- ^ Frisse 2005 , стр. 140–142, цитируется в Campbell 2015 , стр. 54–55.
- ^ Дутил и Маккензи, 2017 , с. 238.
- ^ Хейк 1980 , с. 85–86, цитируется по Dutil & MacKenzie 2017 , с. 222.
- ^ Английский 2005 , с. 81.
- ^ Перейти обратно: а б Свежий 2005 , с. 141.
- ^ Перейти обратно: а б Блэкборн 2015 , с. 344.
- ^ Почта и Олдермен 2014 , с. 84.
- ^ Лоренцковски 2010 , стр. 43, 227n99: первый выпуск только на английском языке от 9 октября 1918 года, выпуск вышел еще 25 декабря 1918 года; Лёхте 2008 , с. 113: Журнал «прекратил выходить» через десять лет после 1908 года, то есть в 1918 году.
- ^ Перейти обратно: а б Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 163.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 162: англизация названий и примеров; Лейббрандт 1980 , с. 256: голландский и австрийский.
- ^ Перейти обратно: а б Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 162.
- ^ Эйвери 2005 , стр. 289–290: многочисленные ресурсные отрасли; Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 163: большое количество немецких иммигрантов в прошлом столетии, недорогая земля на западе Канады.
- ^ Бетчерман 1975 , стр. 55–57.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 167.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 224н51.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 162–163, 167.
- ^ Фриссе 2005 , с. 141, цитируется по Campbell 2015 , стр. 54–55.
- ^ English & McLaughlin 1983 , стр. 206–209: большая часть иммиграции из других этнических групп; Фриссе 2005 , с. 139: 25 процентов немцев по переписи 2001 года.
- ^ Д'Амато, Луиза (23 октября 2023 г.). «Октоберфест меняется, как и должно быть» . Рекорд .
- ^ Хейс 1999 , стр. 137–141.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 207.
- ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 207–208.
- ^ Хейс 1995 , с. 341.
- ^ Аухит, Джефф (19 июня 2020 г.). «Петиция требует переименования Китченера» . Рекорд региона Ватерлоо . Архивировано из оригинала 20 июня 2020 года.
Источники
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Баузенхарт, Вернер (1989). Немецкая иммиграция и ассимиляция в Онтарио, 1783–1918 гг . Нью-Йорк: Легас. ISBN 0-921252-10-2 .
- Бетчерман, Лита-Роуз (1975). Свастика и кленовый лист: фашистские движения в Канаде в тридцатые годы . Торонто: Фитженри и Уайтсайд . ISBN 0-88902-022-1 .
- Блумфилд, Элизабет (1995). Городок Ватерлоо через два столетия . Китченер: Историческое общество Ватерлоо . ISBN 0-9699719-0-7 .
- Борден, Роберт (1938). Борден, Генри (ред.). Роберт Лэрд Борден: Его мемуары . Том. 2. Торонто: Macmillan Company of Canada Ltd. OCLC 2699108 .
- Кларк, Кристофер (2013). Лунатики: как Европа вступила в войну в 1914 году . Нью-Йорк: ХарперКоллинз . ISBN 978-0-06-114665-7 .
- Дютиль, Патрис; Маккензи, Дэвид (2017). Нация в боевой готовности: выборы в Канаде во время войны 1917 года . Торонто: Дандурн Пресс . ISBN 978-1-4597-3726-6 .
- Инглиш, Джон ; Маклафлин, Кеннет (1983). Китченер: Иллюстрированная история . Ватерлоо: Издательство Университета Уилфрида Лорье . ISBN 0-88920-137-4 .
- Хейс, Джеффри (1997). Округ Ватерлоо: иллюстрированная история . Китченер: Историческое общество Ватерлоо . ISBN 0-9699719-1-5 .
- Лейббрандт, Готлиб (1980). Маленький рай, Сага о немецких канадцах округа Ватерлоо, Онтарио, 1800–1975 гг . Перевод Вайсенборна, Г. К. Китченера: ISBN Allprint Co. 0-919207-01-4 .
- Лоренцковски, Барбара (2010). Звуки этнической принадлежности: слушая немецкую Северную Америку, 1850–1914 гг . Виннипег: Издательство Университета Манитобы . ISBN 978-0-88755-188-8 .
- Маккегни, Патрисия П. (1991). Бюст кайзера: исследование пропаганды военного времени в Берлине, Онтарио, 1914–1918 гг . Уэлсли: Издательство Бамбергского университета. ISBN 0-9695356-0-0 .
- Маклафлин, Кеннет (1985). Немцы в Канаде . Оттава: Канадская историческая ассоциация . ISBN 978-0-88798-112-8 .
- Маклафлин, Кеннет; Сторц, Джеральд Дж.; Уол, Джеймс А. (2002). Энтузиазм по поводу истины: иллюстрированная история университета Святого Иеронима . Ватерлоо: Университет Святого Иеронима . ISBN 0-9731213-0-0 .
- Маклафлин, Кеннет; Джагер, Шэрон (2007). Ватерлоо: иллюстрированная история, 1857–2007 гг . Ватерлоо: Город Ватерлоо . ISBN 978-0-9691175-1-3 .
- Семчук, Сандра (2019). Истории не были рассказаны: канадские лагеря для интернированных времен Первой мировой войны . Эдмонтон: Издательство Университета Альберты . ISBN 978-1-77212-378-4 .
- Аттли, Уильям В. (1975) [1937]. История Китченера, Онтарио . Ватерлоо: Издательство Университета Уилфрида Лорье . ISBN 0-88920-024-6 .
- Уилсон, Барбара М., изд. (1977б). Онтарио и Первая мировая война 1914–1918 гг . Торонто: Издательство Университета Торонто . ISBN 0-8020-2255-3 . ISSN 0078-5091 .
Главы книги
[ редактировать ]- Эйвери, Дональд (2005). «Этнические и классовые отношения в Западной Канаде во время Первой мировой войны: пример европейских иммигрантов и англо-канадского национализма» . В Маккензи, Дэвид (ред.). Канада и Первая мировая война: Очерки в честь Роберта Крейга Брауна . Торонто: Издательство Университета Торонто . стр. 272–299. ISBN 0-8020-8445-1 .
- Копп, Терри (2005). «Военные усилия, 1914–1918» . В Маккензи, Дэвид (ред.). Канада и Первая мировая война: Очерки в честь Роберта Крейга Брауна . Торонто: Издательство Университета Торонто . стр. 35–61. ISBN 0-8020-8445-1 .
- Крерар, Адам (2005). «Онтарио и Великая война» . В Маккензи, Дэвид (ред.). Канада и Первая мировая война: Очерки в честь Роберта Крейга Брауна . Торонто: Издательство Университета Торонто . стр. 230–271. ISBN 0-8020-8445-1 .
- Инглиш, Джон (2005). «Политическое лидерство в Первой мировой войне» . В Маккензи, Дэвид (ред.). Канада и Первая мировая война: Очерки в честь Роберта Крейга Брауна . Торонто: Издательство Университета Торонто . стр. 76–95. ISBN 0-8020-8445-1 .
- Фриссе, Ульрих (2005). «Берлин/Китченер, Онтарио» . В Адаме, Томасе (ред.). Германия и Америка: культура, политика и история . Том. 1. Санта-Барбара: ABC-CLIO . стр. 138–142. ISBN 1-85109-633-7 .
- Гранатштейн, Дж. Л. (2005). «Призыв в Великую войну» . В Маккензи, Дэвид (ред.). Канада и Первая мировая война: Очерки в честь Роберта Крейга Брауна . Торонто: Издательство Университета Торонто . стр. 62–75. ISBN 0-8020-8445-1 .
- Лёхте, Энн (2008). « Мы не хотим, чтобы Кизер жил в Онтарио»: франко-прусская война, объединение Германии и Первая мировая война, как отражено в Canadian Berliner Journal (1859–1918)» . В Шульце, Матиас; Скидмор, Джеймс М.; Джон, Дэвид Г.; Либшер, Грит; Зибель-Ахенбах, Себастьян (ред.). Опыт немецкой диаспоры: идентичность, миграция и утрата . Ватерлоо: Издательство Университета Уилфрида Лорье . стр. 107–116. ISBN 978-1-55458-027-9 .
- Маклафлин, Кеннет (1991). «Округ Ватерлоо: Пенсильванско-немецкая родина». В Берке, Сьюзен М.; Хилл, Мэтью Х. (ред.). От Пенсильвании до Ватерлоо: Пенсильванско-немецкая народная культура в переходный период . Китченер: Дом Джозефа Шнайдера . стр. 35–45. ISBN 0-9695578-0-9 .
- Уилсон, Барбара М. (1977a). "Введение". В Уилсоне, Барбара М. (ред.). Онтарио и Первая мировая война 1914–1918 гг . Торонто: Издательство Университета Торонто . стр. XVIII – cxix. ISBN 0-8020-2255-3 . ISSN 0078-5091 .
Журнальные статьи
[ редактировать ]- Блэкборн, Дэвид (2015). «Немцы за рубежом и «Auslandsdeutsche»: места, сети и опыт с шестнадцатого по двадцатый век» . Geschichte und Gesellschaft . 41 (2): 321–346. дои : 10.13109/gege.2015.41.2.321 . ISSN 0340-613X . JSTOR 24636718 .
- Кэмпбелл, Уильям Дж. (16 апреля 2015 г.). « Мы, немцы ... — британские подданные»: Первая мировая война и любопытный случай в Берлине, Онтарио, Канада» . Канадская военная история . 21 (2): 45–57. ISSN 1195-8472 . Архивировано из оригинала 3 мая 2021 года.
- Кошки, Марио Натан (2014). « Будь британцем или будь проклятым»: начальное образование в Берлине-Китченере, Онтарио, во время Первой мировой войны» . Histoiresociale/Социальная история . 47 (94): 311–332. дои : 10.1353/его.2014.0033 . eISSN 1918-6576 . S2CID 144865420 .
- Хейс, Джеффри (весна 1995 г.). «Обзор битвы за Берлин, Онтарио: историческая драма У. Р. Чедвика» . Труд/Le Travail . 35 : 341–342. дои : 10.2307/25143936 . ISSN 0700-3862 . JSTOR 25143936 .
- Хейс, Джеффри (осень 1999 г.). «От Берлина до похода по Конестоге: ревизионистский подход к немецкой идентичности округа Ватерлоо» (PDF) . История Онтарио . 91 (2): 131–150. ISSN 0030-2953 . Архивировано (PDF) из оригинала 17 июля 2020 года.
- Хейк, штат Вашингтон (июнь 1980 г.). « Если мы проиграем войну, все остальное не будет иметь значения»: федеральные выборы 1917 года в Северном Ватерлоо». История Онтарио . 72 (2). ISSN 0030-2953 .
- Лоусон, Роберт (декабрь 2007 г.). «Иоахим фон Риббентроп в Канаде, 1910–1914: Примечание» . Обзор международной истории . 29 (4): 821–832. дои : 10.1080/07075332.2007.9641142 . ISSN 0707-5332 . JSTOR 40110928 . S2CID 159731198 .
- Маги, Гейл (2016). « Она дорогая старая леди»: англо-канадские популярные песни времен Первой мировой войны» . Американская музыка . 34 (4): 474–506. дои : 10.5406/americanmusic.34.4.0474 . ISSN 0734-4392 . JSTOR 10.5406/americanmusic.34.4.0474 . S2CID 165117751 .
- Пост, Крис В.; Олдерман, Дерек Х (2014). « Стирание Нового Берлина с карты»: политическая экономия и дегерманизация топонимического ландшафта в Первой мировой войне в США» . Область . 46 (1): 83–91. Бибкод : 2014Район...46...83П . дои : 10.1111/area.12075 . ISSN 0004-0894 . JSTOR 24029946 .
- Прайс, Питер (2016). «О торжественных пактах и обрывках бумаги: международное право и цель войны, 1914–1918» . Международный журнал . 71 (1): 5–19. дои : 10.1177/0020702016632122 . ISSN 0020-7020 . JSTOR 44631164 . S2CID 147168560 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чедвик, WR (1992). Битва за Берлин, Онтарио: историческая драма . Ватерлоо, Онтарио : Издательство Университета Уилфрида Лорье . ISBN 0-88920-226-5 .
- Хопкинс, Дж. Кастелл (1917). Канадский ежегодный обзор по связям с общественностью: 1916 год . Торонто: The Canadian Annual Review, Ltd., стр. 554–555.
- Хопкинс, Дж. Кастелл (1918). Канадский ежегодный обзор по связям с общественностью: 1917 год . Торонто: The Canadian Annual Review, Ltd., стр. 436–437.
- Мерсер, Грег (23 августа 2014 г.). «Пропавшая статуя Кайзера — загадка, которая никогда не будет разгадана » . Рекорд региона Ватерлоо . Медиагруппа Метроленд . Архивировано из оригинала 4 сентября 2014 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- От Берлина до Китченера: коннотации и культуры, дискуссионная группа , сентябрь 2016 г., панель Центра немецких исследований Ватерлоо и публичной библиотеки Китченера .
- « Что в имени? От Берлина до Китченера Запись » в Библиотеке и архивах Канады , архивировано 10 января 2021 года в Wayback Machine.
- Запись « Жизнь дома во время войны: вражеские пришельцы: антигерманские настроения » в Канадском военном музее , архивировано 9 ноября 2020 года в Wayback Machine.
- Motz Family Fonds Цифровая выставка в библиотеке Университета Ватерлоо , архивировано 29 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
- Китченера и Первой мировой войны Цифровая выставка в библиотеке Университета Ватерлоо , архивировано 13 сентября 2015 года в Wayback Machine.
- «От Берлина до Китченера» Цифровая выставка в библиотеке Университета Ватерлоо , архивировано 29 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
- 1916 год в международных отношениях
- 1916 год в Онтарио.
- референдумы 1916 года
- Антигерманские настроения в Северной Америке
- Канадский тыл во время Первой мировой войны
- Изменение названия города
- Немецко-канадская культура в Онтарио
- История Китченера, Онтарио
- 20 век в Китченере
- Референдумы с множественным выбором
- Названия мест в Канаде
- Референдумы в Онтарио
- Назовите референдумы