Jump to content

Изменение названия с Берлина на Китченер

Референдум о смене названия в Берлине
19 мая 1916 г. ( 19 мая 1916 г. )

Вы за изменение названия этого города?
Результаты
Выбор
Голоса %
Да 1,569 51.32%
Нет 1,488 48.68%
Всего голосов 3,057 100.00%
Зарегистрированные избиратели/явка 4,897 62.43%
Источник: [ 1 ]

Город Берлин, Онтарио , Канада, изменил свое название на Китченер на референдуме в мае и июне 1916 года. Названный в 1833 году в честь столицы Пруссии . , а затем и Германской империи , название Берлин стало неприятным для жителей после вступления Великобритании и Канады в состав Европейского союза Первая мировая война .

В XIX и XX веках большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо были немцами по происхождению. [ примечание 1 ] Города и их жители жили мирно и наслаждались уникальным сочетанием немецкой и британской культуры. После вступления Великобритании и Канады в войну против Германии в августе 1914 года немецкие канадцы испытали рост антинемецких настроений . В начале 1916 года лидеры бизнеса и общественности начали настаивать на том, чтобы Берлин либо искал новое имя, либо объединился с Ватерлоо. Рост напряженности в обществе завершился тем, что солдаты местного 118-го батальона обыскали немецкие общественные клубы и напали на откровенного немецкого лютеранского проповедника.

В ходе голосования, характеризующегося запугиванием , референдум 19 мая 1916 года о том, следует ли менять название города, с небольшим перевесом решил «да». Голосование, проведенное в следующем месяце для определения нового имени, привело к более низкой явке избирателей . Голосование остановилось на Китченере , названном в честь недавно скончавшегося британской армии офицера Горацио Герберта Китченера . Китченер одержал победу в жесткой гонке над единственным серьезным конкурентом Броком — за Исаака Брока , британского военачальника во время войны 1812 года . Город официально изменил название 1 сентября 1916 года.

Города по всему англоязычному миру отступили от своей немецкой культуры во время Первой мировой войны; аналогичные случаи наблюдались в Соединенных Штатах и ​​​​Австралии . Смена Берлина-Китченера отличилась уровнем насилия и протестов. Изменение названия не смогло смягчить внешние подозрения в отношении города и его немецкого населения, частично вызванные оппонентами, безуспешно обращавшимися к правительству Онтарио с просьбой остановить изменение, а также избрание кандидата против призыва на военную службу в Северном Ватерлоо на федеральных выборах 1917 года. . После войны в городе произошел упадок немецкой культуры, поскольку немецкие канадцы были культурно ассимилированы в более широкую канадскую идентичность .

Немецко-британский город

[ редактировать ]

Первоначально известный как Город Эби, Эбитаун, Бен Эби или Сэндхиллс первыми Пенсильвании, меннонитами поселившимися в этом районе, [ 2 ] Приток европейских немецкоязычных иммигрантов, начавшийся в 1820-х годах, подтолкнул лидеров местной общины Бенджамина Эби и Джозефа Шнайдера изменить Верхней Канады название деревни на Берлин в 1833 году. [ 3 ] В 1870-х годах большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо, Онтарио , были немцами по происхождению, составляя 73 и 80 процентов каждого населения соответственно. [ 4 ] [ примечание 1 ] населения города Многие немцы иммигрировали в Канаду, спасаясь от конфликтов в Европе, и входили в состав англосаксонского . [ 7 ] Большинство иммигрантов прибыли до того, как Völkisch в конце 19 века зародилось движение , в результате чего немецкая община была менее обеспокоена немецким национализмом, чем те, кто иммигрировал в западную Канаду после 1870-х годов. [ 8 ] Историки Джон Инглиш и Кеннет Маклафлин пишут, что общее происхождение как работодателей, так и сотрудников в Берлине позволило смягчить расовую и социальную враждебность. [ 9 ]

Бюст кайзера Германии Вильгельма I стоит на постаменте на берегу небольшого озера.
Бюст кайзера Вильгельма I, установленный в берлинском парке Виктория в 1897 году, изображен здесь в 1905 году.

Берлинцы проявили одновременно лояльность как к Британской империи, так и к своему немецкому наследию. [ 10 ] Немцы указали на отношения между британской и немецкой королевскими семьями , такие как брак английской королевы Виктории с немецким принцем Альбертом , как на источник гордости. [ 11 ] В мае 1871 года города провели совместный праздник немецкого наследия, собрав около 12 000 участников. [ 12 ] Фриденсфест , или « Фестиваль мира», ознаменовал окончание франко-прусской войны , приведшей к объединению Германии . [ 13 ] Сила британо-германских отношений была такова, что немецкий фестиваль завершился песней « Боже, храни королеву ». [ 14 ] Историк Джеффри Хейс пишет, что фестиваль – и последующие Sängerfeste , или песенные фестивали – послужили для немецкоязычных жителей способом развить свою немецко-канадскую идентичность способом, приемлемым для других канадцев. Девять Зенгерфесте, проводившиеся с 1874 по 1912 год в Берлине и Ватерлоо, вызвали положительное освещение в национальной прессе и большое количество посетителей. [ 15 ]

Жители Берлина часто вывешивали и Юнион Джек , и немецкий флаг . рядом друг с другом [ 16 ] Посещение членов королевской семьи и политиков, в том числе генерал-губернатора , маркиза Лорна ; принцесса Луиза ; герцог Коннахтский ; и бывшая принцесса Луиза Маргарет Прусская – высоко оценила связи между британским и немецким населением Берлина и Ватерлоо. [ 17 ] По модели скульптора Рейнхольда Бегаса лидеры общины Джордж Румпель и Джон Моц посвятили бюст кайзеру Вильгельму I в парке Виктория в августе 1897 года. [ 18 ] Жители считали бюст символом связи между Германией и Великобританией. [ 19 ] Государственная поддержка проекта была сильной: премьер-министр Канады сэр Уилфрид Лорье ввоз бюста в Канаду обеспечил беспошлинный . [ 20 ] К началу 20-го века лишь немногие жители считали себя полностью немцами, вместо этого идентифицируя себя как немецко-канадцы . [ 21 ] По данным переписи 1911 года, 76 процентов жителей общины были немцами по происхождению, большинство из которых никогда не были в Германии. Среди жителей Ватерлоо 90 процентов родились в Канаде. [ 22 ] Жители Берлина с радостью восприняли свое немецкое наследие, организовав празднования в честь дней рождения Отто фон Бисмарка и типичных кайзеровцев . [ 23 ] В феврале 1914 года во время празднования кайзера Вильгельма II . 55-летия [ 24 ] У.Х. Шмальц обратился к клубу «Конкордия» в Ватерлоо:

Мы, немцы, даже если мы еще и канадцы, из года в год вспоминаем это событие, чтобы продемонстрировать нашу любовь и уважение к монарху, которым может гордиться весь мир. Мы являемся британскими подданными   ... но, провозглашая эту истину, я мог бы добавить от себя, мы также готовы продолжать культивировать наши прекрасные немецкие обычаи. [ 25 ]

Первая мировая война

[ редактировать ]

Великобритания объявила войну Германии 4 августа 1914 года. [ 26 ] Как доминион Британской империи , Канада автоматически вступила в войну после заявления Великобритании. [ 27 ] 12 августа Berliner Journal местный немецкоязычный еженедельник   обратился к немцам в Онтарио с призывом: «Не позволяйте вовлекать себя в любые демонстрации, избегайте споров ... Молчите, перенесите это трудное время с достоинством, и покажите, что вы настоящие немцы, благодарные стране, приютившей вас». [ 28 ] Британская политика позволила немцам покинуть Доминион на четыре дня, в то время как правительство Германии поощряло немецкую диаспору вернуться. [ 29 ] Перепись 1911 года насчитала 393 320 человек немецкого происхождения, проживающих по всей Канаде. [ 30 ] Поскольку война велась в Европе, жители Берлина ожидали, что боевые действия не окажут прямого влияния на их жизнь. Немецкие социальные клубы продолжали встречаться, и их деятельность не изменилась. Министры, проводящие религиозные службы на немецком языке, заявили о своей лояльности канадским военным усилиям. [ 31 ]

В лодке стоят пятеро мужчин, трое из них в купальниках. Между ними стоит бюст кайзера. Позади них можно увидеть вторую лодку и человека.
Жители Берлина достают бюст кайзера Вильгельма из озера Виктория-Парк, август 1914 года. [ примечание 2 ] Вандалы бросили бюст в озеро после объявления Великобританией и Канадой войны Германии.

Через три недели после вступления Канады в войну вандалы опрокинули бюст кайзера Вильгельма в парке Виктория и выбросили его в озеро парка. [ примечание 2 ] Жители забрали бюст и задержали троих виновных молодых людей. [ 34 ] [ примечание 3 ] Через несколько месяцев после начала войны Совет образования Берлина проголосовал за прекращение использования немецкого языка в школах. [ 39 ] Уважаемые берлинцы, в том числе бизнесмен и политик Луи Якоб Брайтаупт , провели публичные митинги против этого решения. [ 40 ] В своем ответе на тронную речь 19 августа 1914 года -консерватор депутат Дональд Сазерленд выразил сочувствие немецкому народу «опасностям, которые навлекли на него его правящие классы, его олигархическое , безумное, военное правительство». [ 41 ] В тот же день премьер-министр Канады сэр Роберт Борден заявил, что люди, родившиеся в Германии и Австро-Венгрии и приехавшие в Канаду «в качестве усыновленных граждан этой страны, независимо от того, натурализованы они или нет, имеют право на защиту закона в Канаде». и получит его», добавив, что исключение будет сделано для тех, кто помогает и подстрекает врага. [ 42 ]

В начале 1915 года от Северного Ватерлоо член парламента Уильям Джордж Вейхель заявил в Палате общин Канады , что немецкоязычные канадцы могут гордиться своим культурным наследием, оставаясь при этом верными канадским военным усилиям. [ 22 ] Годом ранее Ватерлоо и Берлин в пересчете на душу населения были первым и вторым в Канаде соответственно по индивидуальным взносам в Канадский патриотический фонд . [ 43 ] Из 60 членов немецкого социального клуба Ватерлоо, Акадского клуба, половина была зачислена в вооруженные силы Канады. В клубе проводились мероприятия в поддержку Канадского Красного Креста и Патриотического фонда. [ 44 ] Местный профессор Ф. В. Риктдорф заявил: «Я коренной немец и бывший солдат   … Я предан британскому флагу   … пусть наш ответ Империи будет немедленным и достаточным!» [ 45 ] Пытаясь уменьшить признаки нелояльности, в мае 1915 года городской совет Берлина потребовал назначения местного регистратора вражеских иностранцев , однако эта просьба была отклонена, поскольку была сочтена ненужной. [ 46 ]

Рост антинемецких настроений

[ редактировать ]

Война привела к осуждению немецких традиций в Канаде и росту антинемецких настроений . [ 22 ] Действия Германской империи способствовали антигерманским настроениям, включая нарушение нейтралитета Бельгии , использование ею отравляющего газа , казнь Эдит Кавелл , затопление RMS Lusitania и апокрифическую историю о том, как немецкие войска распяли канадского солдата . [ 47 ] В письме в газету Berlin News Record от 1 марта 1916 года председатель призывного комитета Северного Ватерлоо заявил: «Факт остается фактом: Берлин был назван в честь столицы Пруссии и сегодня является столицей Германской империи, откуда произошли самые дьявольские преступления и зверства, омрачившие страницы истории». [ 48 ] Ошибочно предполагалось, что пожар на Парламентском холме в феврале 1916 года был устроен немецкими поджигателями. [ 49 ] Хотя многие сообщения о зверствах военного времени позже оказались выдумками и британской пропагандой , большинство канадских граждан приняли их за правду. [ 50 ]

Использование немецкого языка или демонстрация немецких флагов стали рассматриваться как признаки нелояльности Канады. [ 22 ] Молодые люди, многие из которых были немцами, подвергались преследованиям на улице, если они не записались на военную службу. [ 51 ] Газеты в Торонто, такие как The Globe и Toronto News, часто совершали нападки на немецко-канадцев. Редакционная Globe статья предупредила, что берлинцев следует держать под наблюдением, предупреждая о шпионаже . [ 45 ] Чтобы защититься от предполагаемой угрозы саботажа и нападений со стороны немецко-канадцев, в Канаде было размещено 16 000 канадских солдат; с октября 1915 года по сентябрь 1916 года 50 000 добровольцев Канадского экспедиционного корпуса оставались дома, чтобы защититься от любых непредвиденных обстоятельств. [ 52 ] Начиная с 1914 года, немцы, которых считали угрозой национальной безопасности, были интернированы ; [ 53 ] Канадское правительство имело дискреционные полномочия интернировать любое гражданское лицо, которое оно считало «агентом» или потенциальным служащим вражеской державе. [ 54 ] В 1916 году по всей Канаде было интернировано около 2000 немцев, а к концу войны их число составило 2009 человек. [ 55 ] [ примечание 4 ] Хотя никто не был интернирован или заключен в тюрьму в Онтарио, немцы по всей провинции столкнулись с ограничением своих прав и свобод. [ 56 ] В дневниковой записи от февраля 1916 года Л. Дж. Брайтаупт посетовал: «Общественные настроения в Канаде очень антигерманские и поэтому в некоторой степени против всего, что связано с Германией или напоминает о ней». [ 57 ] Канадские военные лидеры также поддерживали антинемецкие настроения. [ 45 ] В письме в газету Berlin News Record в апреле 1916 года сержант-майор Грэнвилл Блад предупредил берлинцев: «Будьте британцами. Выполняйте свой долг, иначе вас будут презирать   … Будьте британцами или будьте мертвы». [ 58 ] В печатном обращении к Канаде лейтенант Стэнли Нельсон Дейси написал: [ 37 ]

Среди вас есть существа, которые говорят кайзеру: успех, а королю — к черту; все, что я могу сказать, это согнать этот элемент в лагеря для задержанных, поскольку они недостойны британского гражданства и должны быть помещены туда, где им место   ... демонстрация, которую устроили физически здоровые молодые люди из Северного Ватерлоо, настолько гнилая, что я Я слышал, как иностранный бизнесмен сказал путешественнику из берлинского оптового магазина: «Я не куплю еще одну чертову вещь, произведенную в этом немецком городе. Так ты думаешь, я буду давать деньги на поддержку стаи немцев? , я был бы таким же плохим, как они». [ 45 ]

Толпа солдат собралась вокруг постамента, вершина которого видна под вертикальным знаменем. На баннере имеется фраза «Берлин больше не будет Берлином». Два солдата, стоящие внизу и слева от нижней части знамени, держат медальоны с изображениями Бисмарка и фон Мольтке.
На следующий день после рейда на местный немецкий общественный клуб солдаты местного 118-го батальона собираются вокруг Мемориала мира 1897 года в парке Виктория с транспарантом с надписью «Берлин больше не будет Берлином», 16 февраля 1916 года.

В январе 1916 года члены местного 118-го батальона проводили кампанию за новобранцев, но, как и большинство батальонов в Канаде, не добились большого успеха. Вербовщики прибегали к преследованию на улицах мужчин, не записавшихся на службу, и принуждению их явиться в военкомат. [ 59 ] Местной полиции Берлина было трудно контролировать батальон. Когда констебль Блевинс, офицер берлинской полиции, попытался арестовать солдата Йозефа Майнцингера за преследование граждан, Майнцингер сломал Блевинсу челюсть. [ 60 ] 15 февраля группа канадских солдат из батальона ворвалась в клуб «Конкордия», похитила памятные вещи и разрушила интерьер. [ 61 ] Расследование из Кэмп-Бордена не привело к предъявлению обвинений и вместо этого оправдало рейд. [ 62 ]

Сэм В начале 1916 года министр милиции Канады Хьюз произнес речь в Палате общин с нападками на преподобного Ч.Р. Тапперта, берлинского лютеранского священника . [ 63 ] Тапперт стал неоднозначной фигурой на местном уровне из-за нескольких действий, в том числе из-за того, что он продолжал использовать немецкий язык в религиозных службах, говорил своим детям избегать приветствия Юнион Джеку и не петь «Боже, храни короля», его отказ делать взносы в Патриотический фонд и его общественное сомнение в антигерманской пропаганде. [ 64 ] В письме в газету Berlin News Record в начале 1915 года он написал, что, хотя он был верен Канаде, его сердце оставалось немецким. [ 65 ] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он «[полуапологет] немецких зверств и кайзеризма ». [ 19 ] Тапперт проигнорировал угрозы покинуть страну к 1 марта; [ 66 ] 4 или 5 марта группа из 60 солдат ворвалась в дом священника Тапперта и схватила его. [ 19 ] [ примечание 5 ] Свидетель вспоминал: «Через несколько минут Таперта тащили за лошадьми по улицам, его лицо было окровавлено, тело искажалось, когда он терял сознание, а тротуар соскабливал его плоть». [ 19 ] Мировой судья Джон Дж. А. Вейр предупредил двух ответственных солдат – рядового Шефера и сержанта-майора Грэнвилла Блада – что он помнит, что Шефер был причастен к бросанию бюста кайзера Вильгельма в озеро Виктория-Парк в 1914 году, и он знал, что Блад имел дальнейшие планы нападения на других граждане. Оба получили условные сроки в виде штрафа в размере 100 долларов США (что эквивалентно 3000 канадских долларов в 2023 году) и/или шести месяцев тюремного заключения за нападение. [ 68 ] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он спровоцировал их своими антибританскими настроениями. [ 63 ] Тапперт и его семья покинули Берлин 8 марта. [ 69 ]

Организация референдума

[ редактировать ]

Первое предложение об изменении названия появилось в письме в газету Berlin News Record от 4 февраля 1916 года. Автор, названный только « плательщиком налогов », предложил городскому совету Берлина принять резолюцию об изменении названия города. [ 70 ] Первоначальный толчок к изменению названия города был вызван скорее денежными, чем патриотическими интересами. Начало войны принесло производителям города множество контрактов, но лидеры бизнеса опасались, что маркировка «Сделано в Берлине» на их продукции повредит продажам. 8 февраля 1916 года Берлинская торговая палата предложила изменить название города, надеясь, что это послужит указанием на патриотизм города перед остальной частью Доминиона и тем самым поможет местному бизнесу. [ 71 ] 11 февраля городской совет Берлина постановил: [ 57 ]

Принимая во внимание, что по всей Британской империи сложилось сильное предубеждение против названия «Берлин» и всего, что это название подразумевает,

И хотя граждане этого города полностью понимают, что это предубеждение вполне естественно, ни один лояльный гражданин совершенно не может считать похвальным, чтобы его больше называли в честь столицы Пруссии ,

Поэтому настоящим постановлено обратиться к городскому совету с просьбой принять необходимые меры для изменения названия «Берлин» на другое название, более соответствующее нашим национальным чувствам. [ 37 ]

Большинство участников собрания поддержали резолюцию, и только один член проголосовал против. [ 37 ] Л. Дж. Брайтаупт присутствовал на встрече и выступил против резолюции, утверждая, что любое изменение названия не повлияет на победу Великобритании в войне и что вместо этого любое предложение об изменении названия города должно быть вынесено на всенародное голосование. В своем дневнике он назвал это событие «эпохальной встречей». [ 37 ] 21 февраля организаторы резолюции подали в городской совет петицию с 1080 подписями с требованием изменить название. [ 72 ] Городской совет проголосовал за подачу петиции в Законодательное собрание Онтарио с просьбой изменить название города и, возможно, объединить его с Ватерлоо. [ 71 ] Бизнесмены и общественные деятели написали письма в газету Berlin News Record, в которых выступали за и против изменения названия. Многие аргументы сводились к ad hominem. [ 73 ] На встрече в начале марта производители и бизнесмены настаивали на смене названия. Противникам перемен угрожали бойкотом. Городской совет предложил вознаграждение за наиболее подходящее новое название и к концу марта получил тысячи предложений. [ 66 ] Законодательного собрания Онтарио 4 апреля делегация Берлина предстала перед Комитетом по частным законопроектам . Комитет проголосовал за то, чтобы не сообщать о законопроекте Законодательному собранию из-за опасений, что в результате в Берлине вспыхнет насилие. [ 69 ] Вернувшись в Берлин безуспешно, делегация сформировала Британскую лигу «для пропаганды британских настроений в обществе». [ 74 ] 14 апреля лига приняла собственную резолюцию, призывающую городской совет опротестовать обращение с ними в Законодательном собрании Онтарио. Совет принял резолюцию, включив в нее поправку, позволяющую провести референдум по этому вопросу. На заседании 24 апреля совет проголосовал за проведение референдума 19 мая. [ 75 ]

Большинство берлинцев не проявили особого интереса к кампании, но те, кто проявил, нашли ее интенсивной. [ 76 ] Архивариус Барбара Уилсон утверждает: «Многие берлинцы, в том числе мэр Дж. Э. Хетт , не видели реальной цели в изменении названия Берлина, но активное противодействие движению за изменение названия в феврале [1916 года] привело бы к новым обвинениям в нелояльности и поддержке Германизм». [ 70 ] Газета Berlin Telegraph поддержала изменение названия, а газета Berlin News Record выступила против. Обе газеты опубликовали статьи и рекламные объявления, доказывающие их позиции. [ 66 ] Напряженность продолжала расти, достигнув кульминации 5 мая, когда 30 солдат вошли и разграбили Акадийский клуб в Ватерлоо. [ 61 ] Канады Министр юстиции отказался Чарльз Доэрти возместить клубу ущерб, объяснив это тем, что это приведет к дальнейшей расовой дисгармонии. [ 61 ] Уильям Брайтаупт, глава совета библиотеки Берлина и президент Исторического общества Ватерлоо, открыто выступил против изменения названия. [ 37 ] На протяжении всей кампании он получал письма с угрозами и обнаружил, что телефонная линия, ведущая к его дому, отключена. [ 77 ]

Голосование и результаты

[ редактировать ]
Большая толпа людей, многие из которых держат зонтики, собралась на вокзале, чтобы проводить местных новобранцев. За поездами с солдатами можно увидеть несколько заводов.
Через три дня после референдума жители провожают членов 118-го батальона на вокзале Берлина , 22 мая 1916 года. Отсутствие солдат снизило напряженность в городе.

Референдум в мае 1916 г.

[ редактировать ]

19 мая 1916 года в Берлине прошел референдум, на котором избирателям был задан вопрос: «Вы за изменение названия этого города?» [ 75 ] Историк Адам Крерар пишет, что большая часть голосования характеризовалась запугиванием. Солдаты 118-го полка не допускали потенциальных противников смены имени на избирательные участки. [ 49 ] в то время как сторонники изменения имени бросили вызов ненатурализованным гражданам. [ 78 ] Многие из тех, кто был лишен избирательных прав, голосовали на предыдущих выборах и отправили своих сыновей сражаться за Канаду в войне. [ 49 ]

Из 3057 поданных голосов «да» получило 81 голос. [ 79 ] Инглиш и Маклафлин пишут, что женщины и солдаты, как правило, голосовали «за», в то время как рабочий класс и жители особенно немецкого Северного округа обычно голосовали «против». [ 78 ] [ примечание 6 ] Результат голосования побудил сторонников праздновать на улицах. В репортаже газеты Berlin News Record рассказывается о запусках фейерверков в воздух и на тротуары, в результате чего многие празднующие получили ранения. [ 81 ] Олдермен Дж. А. Холлман отправил телеграмму, королю сообщающую ему: «Верные граждане Берлина, Канада, рады сообщить Вашему Величеству , Георгу V что в этот день они навсегда отреклись от названия прусской столицы». [ 81 ] 23 мая герцог Коннахт сообщил Холлману, что король получил его телеграмму. [ 81 ] Полковой оркестр и толпа прошли через Берлин и собрались перед домом Августа Ланга, главного противника смены названия. Ланг столкнулся с толпой, и завязалась ссора. Полковник Локхед из 118-го батальона не нашел вины со стороны своих солдат. [ 77 ] 22 мая, через неделю после первого референдума, 707 солдат 118-го батальона отправились в Лондон, Онтарио , чтобы продолжить обучение, что значительно снизило напряжение в обществе. [ 79 ]

Выбор имени в июне 1916 г.

[ редактировать ]

Для выработки рекомендаций по названию был собран гражданский комитет из 99 членов. Комитет сузил тысячи предложений до короткого списка Гуронто, Берканы, Дунара, Гидро-Сити, Реномы и Аньолео. [ 77 ] [ примечание 7 ] В сообщении газеты Berlin News Record говорится, что эти имена стали «шуткой страны». [ 77 ] 1 июня городской совет Берлина поблагодарил комитет и решил составить свой собственный список, предложив денежные призы за победившие предложения. [ 84 ] Великобритании 5 июня военный министр Горацио Герберт Китченер утонул на борту HMS Hampshire после того, как он подорвался на мине по пути в Россию. [ 85 ] На следующий день широко распространилась новость о его утоплении. [ 86 ] Газета Berlin News Record в выпуске от 7 июня опубликовала письмо местной жительницы Элси Мастер, которая предложила «Китченер» как лучшую альтернативу «Берлину», написав, что оно вызовет «великолепный патриотизм, огромную энергию, большие достижения и чувство непоколебимая честь и прямота». [ 87 ] [ 88 ] Городской совет добавил Китченера в свой пересмотренный список имен, причем это имя было особенно популярно среди местных бизнесменов, хотя некоторые сочли его безвкусным. [ 77 ] В редакционной статье газеты в Стратфорде Ontario 's Herald жаловались: «Нельзя допускать присвоения ни одного имени мученика этой войны, если мотив в основном коммерческий». [ 77 ]

В бюллетене шесть вариантов: Брок, Китченер, Корона, Аданак, Кеована и Бентон.
Голосование по выбору нового названия города, июнь 1916 г.

Окончательный выбор для голосования был сужен до Брока, Китченера, Короны, Аданака, Кеованы и Бентона. [ 77 ] [ примечание 8 ] Некоторые жители предлагали переименовать Берлин в Ватерлоо и объединить города. [ 79 ] Резолюция, призывающая к этому, провалилась в городском совете Берлина 20 июня. [ 77 ] С 24 по 28 июня 1916 г. [ примечание 9 ] Каждый день с 9:00 до 21:00 проводилось второе голосование по определению нового названия города. [ 90 ] Явка была низкой: было подано всего 892 голоса из возможных 4897. [ 90 ] [ примечание 10 ] Из них 163 испортили свои бюллетени, многие вычеркнули все варианты и написали либо в Берлине, либо в Ватерлоо. [ 90 ] Китченер победил, набрав 346 голосов, опередив Брока на одиннадцать голосов. [ 86 ]

Выбор Голоса %
Китченер 346 38.79
Брок 335 37.56
Аданак 23 2.58
Бентон 15 1.68
Корона 7 0.78
Кеован 3 0.34
Недействительные/пустые голоса 163 18.27
Общий 892 100
Зарегистрированные избиратели/явка 4,897 18.22
Источник: [ 93 ] [ 94 ] [ примечание 10 ]

Реакция и последствия

[ редактировать ]

Немедленный

[ редактировать ]
Фотопортрет Дэвида Гросса
Стремясь разрядить напряженность, мэр Китченера Дэвид Гросс в своей инаугурационной речи в январе 1917 года пообещал не менять имя Китченера обратно.

Уилсон пишет, что реакцией на результаты июньского голосования стала «мертвая тишина». [ 86 ] Что касается низкой явки избирателей, газета Berlin News Record прокомментировала: «Выдающейся особенностью было абсолютное безразличие, проявленное налогоплательщиками». [ 95 ] 4 июля 1916 года городской совет Берлина одобрил голосование, установив, что 1 сентября 1916 года город официально станет Китченером. [ 95 ] 11 июля городской совет поддержал петицию недавно сформированной Гражданской лиги, собрав 2068 подписей против изменения названия. [ 96 ] Делегация передала петицию в Законодательное собрание Онтарио. [ 95 ] Правительство провинции отказалось остановить изменения, посчитав голосование полностью организованным. [ 86 ] 23 августа правительство Онтарио издало постановление, признающее, что это изменение вступит в силу 1 сентября. [ 97 ]

1 сентября 1916 года Берлин официально стал Китченером. Инглиш и Маклафлин пишут, что изменение названия Берлина не смогло подавить внешние подозрения относительно лояльности немецкого населения. [ 98 ] Те, кто выступал против смены названия, подвергались преследованиям за свое неповиновение. [ 99 ] Авторы писем продолжали отправлять свою почту в Берлин, вынуждая почтовое отделение выпускать меморандумы, в то время как муниципалитеты Онтарио обратились к правительству с просьбой заставить тех, кто отказывался называть город Китченером. [ 100 ] В преддверии муниципальных выборов Китченера 1 января 1917 года члены Британской лиги стремились исключить «иностранцев» из списка избирателей. [ 101 ] Все кандидаты, избранные в городской совет, ранее были против смены названия. [ 89 ] Когда были объявлены результаты, Британская лига, граждане и солдаты 118-го батальона собрались возле берлинского офиса News Record , а также дома и фабрики пуговиц избранного мэра Дэвида Гросса . Солдаты разбили окна и разрушили интерьеры обоих зданий. [ 102 ] Стремясь разрядить напряженность, Гросс в своей инаугурационной речи пообещал , что не будет пытаться изменить имя Китченера обратно на Берлин. [ 103 ]

Последняя крупная попытка изменить название Китченер обратно на Берлин была предпринята во время заседания городского совета 2 декабря 1919 года. В отчете финансового комитета рекомендовалось провести еще одно голосование по поводу названия города. Толпа из 500 человек, в основном члены Ассоциации ветеранов Великой войны , пробралась в зал заседаний, чтобы выразить свое несогласие с резолюцией. Совет отклонил резолюцию, но протестующие напали на двух олдерменов, которые воздержались от голосования, заставили их поцеловать Юнион Джек и бросили один в озеро в парке Виктория. [ 104 ]

федеральные выборы 1917 года

[ редактировать ]
Фотопортрет Уильяма Даума Эйлера.
Избрание против призыва на военную службу кандидата Уильяма Даума Эйлера на Северном Ватерлоо усилило внешнее мнение о том, что Китченер и Ватерлоо остались верны Германии.

24 ноября 1917 года премьер-министр сэр Роберт Борден посетил Китченера, чтобы заручиться поддержкой его Закона о военной службе и провести кампанию за свою юнионистскую партию на предстоящих федеральных выборах . [ 105 ] Двумя месяцами ранее его правительство приняло Закон о выборах в военное время , который, среди прочего, лишал избирательных прав избирателей, которые, как ожидалось, будут выступать против призыва на военную службу . [ 106 ] Лишение избирательных прав коснулось немцев, получивших гражданство после 31 марта 1902 года. [ 107 ] На ноябрьском мероприятии группа недовольных граждан раскритиковала Бордена. [ 108 ] Инцидент получил освещение в национальной прессе: местные производители и бизнесмены призвали городской совет Китченера извиниться перед премьер-министром, чтобы предотвратить дальнейшие потери бизнеса. [ 109 ] Городской совет отказался приносить извинения семью голосами против пяти. [ 110 ] Газеты в других городах Онтарио, включая Кингстон , Гуэлф и Брантфорд , указали на отказ как на свидетельство того, что, хотя Китченер и изменил свое название, жители остались верны Германии, а не Канаде. [ 111 ] В своих мемуарах Борден отметил, что для остальной части Канады «инцидент с Китченером был гораздо более эффективным, чем любая речь, которую я мог бы произнести». [ 112 ] После отказа Совет по торговле и Ассоциация производителей Китченера опротестовали эту акцию, организовав закрытие завода, запланированное на 3 декабря. [ 113 ] В день протеста городской совет проголосовал за извинения и прекращение длительного карантина. [ 114 ]

Во время избирательной кампании газеты Онтарио в целом поддерживали правительство Союза и его позицию, выступающую за призыв в армию. [ 115 ] Китченер и Ватерлоо были похожими: в последние три с половиной недели избирательной кампании газеты Berlin News Record и Berlin Telegraph не публиковали и не сообщали о каких-либо предвыборных материалах либералов , что вынудило соперника либералов Уильяма Даума Эйлера напечатать свой собственный. газета, Голос народа . [ 116 ] Предвыборные плакаты профсоюзов гласили: «За кого проголосует кайзер?» [ 117 ] В ходе голосования действующий юнионист Вейхель уступил свое место в Ватерлоо-Север Эйлеру, главному противнику воинской повинности. [ 118 ] Благодаря немецким голосам Эйлер победил с перевесом в двадцать пунктов, что является наибольшим большинством среди всех либералов Онтарио. Иллюстрацией этого разрыва является тот факт, что он набрал 63,1 процента голосов гражданских лиц и только 4,6 процента голосов солдат. [ 119 ] Побежденный Вейхель сокрушался: «Вы не сможете победить кайзера в Северном Ватерлоо». [ 120 ] Неприязнь Германии к союзному правительству и Консервативной партии сохранялась на протяжении нескольких поколений. [ 121 ] в то время как победа Эйлера усилила мнение окружающих о том, что жители Китченера и Ватерлоо остались верны Германии, несмотря на изменение названия. [ 122 ]

Долгосрочный

[ редактировать ]
Здание типографии Rittinger & Motz.
Последняя немецкоязычная газета Онтарио, Berliner Journal (на фото типография, около 1908 г. ), закрылась в 1918 г., поскольку федеральное правительство запретило публикации на немецком языке .

Историк Дэвид Блэкборн описывает Первую мировую войну как цезуру для людей немецкого происхождения в англосаксонском мире, отмечающую общий упадок немецкой культуры. [ 123 ] «Когда густонаселённый немецкий город Берлин в Онтарио стал Китченером, а Берлин в Айове стал Линкольном , это были примеры того, что тысячи раз повторилось в немецкоязычных частях англоязычного мира. Маленькие Германии резко отступили». [ 123 ] Уровень общественных волнений, проявленных во время смены названия Берлин-Китченер, отличает его от других современных примеров смены названия. [ 53 ] Географы Крис Пост и Дерек Олдерман рассматривают изменение немецких топонимов во время и после войны в США, Канаде и Австралии как примеры «политического семиотического процесса « топонимической чистки». [ 124 ] 26 сентября 1918 года канадское правительство приняло постановление, требующее, чтобы все канадские газеты на «языках врага» публиковались либо на английском, либо на французском языке. Последняя немецкоязычная газета Онтарио, Berliner Journal , выпустила свой последний номер на немецком языке 2 октября, а последний номер - в декабре. [ 125 ]

Антигерманские настроения сохранялись сразу после войны. [ 126 ] Многие немецко-канадцы англизировали свои имена – например, поменяв Брауна на Брауна и Шмидта на Смита – и вместо этого называли свое происхождение голландским или австрийским . [ 127 ] Приказ Совета 1919 года запретил немецким иммигрантам въезд в Канаду, и это ограничение действовало до 1923 года. [ 126 ] В последующие десятилетия немецкое население Китченера постоянно уменьшалось. [ 128 ] По данным переписи 1911 года, 76 процентов жителей общины были немцами по происхождению. [ 22 ] снизившись до 55,6 и 53 процентов в 1921 и переписях 1931 годов соответственно. [ 128 ] Хотя в прошлом столетии город привлек большое количество немецких иммигрантов, когда в 1923 году были сняты ограничения на иммиграцию, большинство вновь прибывших вместо этого поселились в западной Канаде, где сырьевые отрасли были в изобилии, а земля была недорогой. [ 129 ]

В начале 1930-х годов Китченер и Ватерлоо в значительной степени отвергали местные фашистские движения, вдохновленные растущей нацистской партией Германии . [ 130 ] Когда Канада и Великобритания снова оказались в состоянии войны против Германии во время Второй мировой войны , лидеры общин были чувствительны к обвинениям в нелояльности и быстро действовали, чтобы развеять внешние сомнения; Клуб «Конкордия» и другие немецкие социальные клубы закрылись в августе 1939 года. [ 131 ] Китченер мало испытал антинемецких настроений, наблюдавшихся во время Первой мировой войны. [ 108 ] Во время войны семь жителей Китченера были интернированы как вражеские пришельцы. Это было меньше, чем в соседних общинах, о чем с гордостью сообщила Daily Record . [ 132 ] Историк Уильям Кэмпбелл объясняет отсутствие антинемецких настроений расширением канадской идентичности после Первой мировой войны, выходя за пределы доминирующих английской и французской культур. [ 108 ] Инглиш и Маклафлин отмечают, что автомобили и новые формы средств массовой информации , такие как кино, радио и журналы, расширяют культуру Китченера и приводят ее в большее соответствие с Канадой и Северной Америкой в ​​целом. [ 133 ] Большинство ученых сходятся во мнении, что в последующие десятилетия после войны немцы в Канаде были ассимилированы . [ 134 ]

На протяжении второй половины 20-го века греки , португальцы , индийцы , вест-индийцы и китайские , 25 процентов жителей считали себя немцами по происхождению этнические группы доминировали в иммиграции в общину: по данным переписи 2001 года . [ 135 ] После английского немецкий был вторым по распространенности языком в регионе Ватерлоо до 2016 года, когда его обогнал мандаринский диалект. [ 136 ] После Первой мировой войны сообщество перешло к акценту на общинах пенсильванских голландцев и меннонитов, которые первыми поселились в этом районе, что показано в произведении Мейбл Данэм 1924 года художественном историческом «След Конестоги » и в посвящении 1926 года. Ватерлоо Мемориальной башни пионеров . [ 137 ] Открытое прославление европейских немецких традиций города вернулось в конце 1960-х - начале 1970-х годов; [ 138 ] Октоберфест Китченер -Ватерлоо ежегодно привлекает сотни тысяч участников, что делает его крупнейшим Октоберфестом, отмечаемым в Северной Америке. [ 122 ] хотя Инглиш и Маклафлин комментируют, что это мероприятие - это скорее праздник выпивки , чем немецкой культуры. [ 139 ] произведении В 1992 году автор Уильям Чедвик исследовал изменение названия в популярном историческом , опубликованном под названием « Битва за Берлин, Онтарио: историческая драма» . Он поставил пьесу из книги « Берлинское шоу» , поставленную перед публикой Ватерлоо летом 1994 года. [ 140 ] В 21 веке роль Горацио Герберта Китченера в создании концентрационных лагерей во время Второй англо-бурской войны сделала его наследие неприятным для некоторых жителей Китченера. В 2020 году петиция с 380 подписями, призывающая к еще одному изменению имени, побудила городской совет Китченера ответить: «Хотя мы никоим образом не оправдываем, не умаляем и не забываем его действия   … Китченер стал чем-то большим, чем просто его историческая связь с британским фельдмаршал». [ 141 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б До объединения Германии в 1871 году слово «немецкий» не относилось к одному национальному государству . [ 5 ] Территория происхождения иммигрантов часто обозначалась как «Германия» и формально находилась в пределах Священной Римской империи , но Маклафлин пишет, что ее «более правильно определить как « Миттельевропа »». [ 6 ] Те, кто иммигрировал в Канаду до объединения, понимали, что их семья покинула территорию, которая стала немецким национальным государством, или территорию, разделяющую ее культуру и язык. [ 5 ]
  2. ^ Перейти обратно: а б И Инглиш и Маклафлин, и Маклафлин, Шторц и Валь пишут, что это было утро 22 августа 1914 года. [ 32 ] В сообщении газеты Berliner Journal от 26 августа указано, что это произошло в воскресенье, 23 августа, между часом ночи и двумя часами ночи. [ 33 ]
  3. Источники расходятся во мнениях относительно того, что случилось с бюстом. Большинство источников – Лейббрандт; Инглиш и Маклафлин; Маклафлин и Джагер; и Уилсон - пишут, что бюст был помещен на хранение в клуб «Конкордия», а затем украден солдатами и выставлен напоказ на Кинг-стрит в феврале 1916 года. [ 35 ] Инглиш, Маклафлин и Уилсон далее пишут, что бюст переплавили и превратили в подставки для салфеток и другие сувениры. [ 36 ] Кэмпбелл пишет, что бюст был восстановлен в парке Виктория и украден в феврале 1916 года, и его больше никогда не нашли. [ 34 ] Хейс пишет, что солдаты, ворвавшиеся в клуб «Конкордия» 15 февраля 1916 года, искали бюст, но не нашли его там. [ 37 ] В выводах следственной комиссии говорится, что бюст кайзера Вильгельма I был украден из клуба «Конкордия» во время рейда 15 февраля. [ 38 ]
  4. Из интернированных 1192 были немцами, жившими в Канаде. Остальные 817 человек ранее не имели связи с Канадой и были пленными моряками и моряками торгового флота. [ 54 ]
  5. И Инглиш, и Маклафлин, и Уилсон пишут, что это было 4 марта, [ 67 ] хотя Хейс пишет, что это было 5 марта. [ 66 ]
  6. ^ В The Globe and Mail Джон Аллеманг пишет, что право голоса имели только мужчины-плательщики налогов. [ 80 ] но Инглиш и Маклафлин пишут, что на референдуме голосовали женщины. [ 78 ]
  7. ^ «Беркана» - это сочетание слов «Берлин» и «Канада». [ 82 ] Д.Б. Детвейлер, местный пропагандист гидроэлектроэнергии , предложил «Гидрогород». [ 83 ]
  8. ^ «Аданак» — это «Канада», написанное наоборот, [ 77 ] и «Брок» относится к Исааку Броку , офицеру британской армии, участвовавшему в войне 1812 года . [ 89 ]
  9. Уилсон пишет, что голосование проводилось «между 25 и 28 июня». [ 86 ] хотя Маккегни пишет, что это было «с 24 по 28 июня». [ 90 ] Хейс не называет продолжительность голосования, но говорит, что оно началось 24 июня. [ 91 ]
  10. ^ Перейти обратно: а б И Хейс, и Уилсон пишут, что всего было 892 действительных и 163 недействительных бюллетеня, что в сумме составляет 1055. [ 92 ] Тем не менее, Уилсон приводит подсчеты по каждому варианту, и в сумме они фактически составляют 729 действительных голосов. [ 86 ] Если к 163 недействительным голосам добавить 729, получится 892. [ 90 ]
  1. ^
    • McKegney 1991 , стр. 177–178: «Первый период споров об изменении имени закончился выборами 19 мая 1916 года, на которых было подано 3057 голосов. Результат голосования   ... разделился почти поровну: 1569– 1488, большинство в 81 голос за изменение названия Берлина   ... 4897 [человек были] в списках избирателей».
    • Уилсон 1977а , с. lxxix: « Вы за изменение названия этого города » ?
  2. ^ McLaughlin & Jaeger 2007 , стр. 30–31: Город Эби, Бен Эби, Сэндхиллс; Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 1: Эбитаун, Бен Эби, Сэндхиллс.
  3. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 9: приток жителей Европы, говорящих на немецком языке, в 1820-е годы; Маклафлин 1991 , с. 42: Бенджамин Эби и Джозеф Шнайдер.
  4. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 79.
  5. ^ Перейти обратно: а б Блумфилд 1995 , с. 214.
  6. ^ Маклафлин 1985 , с. 3.
  7. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 35, 74.
  8. ^ Маклафлин 1991 , стр. 43–44.
  9. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 46.
  10. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 78–79.
  11. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 74, 79.
  12. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 74, 76.
  13. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 74.
  14. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 77.
  15. ^ Хейс 1999 , с. 133.
  16. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 81.
  17. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 80–81.
  18. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 70: на основе модели Рейнхольда Бегаса, Румпеля и Моца; Лейббрандт 1980 , с. 178: посвящен в августе 1897 года.
  19. ^ Перейти обратно: а б с д Маклафлин и Джагер 2007 , с. 91.
  20. ^ Лейббрандт 1980 , с. 178.
  21. ^ Свежий 2005 , с. 140.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д и Маклафлин и Джагер 2007 , с. 88.
  23. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 70.
  24. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 107.
  25. ^ Кэмпбелл 2015 , с. 47.
  26. ^ Кларк 2013 , с. 544.
  27. ^ Копп 2005 , с. 36.
  28. ^ Лёхте 2008 , с. 112.
  29. ^ Баузенхарт 1989 , с. 93, цитируется по Lawson 2007 , p. 831.
  30. ^ Эйвери 2005 , с. 276.
  31. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 108.
  32. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 108; Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , с. 104.
  33. ^ Лейббрандт 1980 , с. 250.
  34. ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл 2015 , с. 52.
  35. ^ Лейббрандт 1980 , с. 253; Инглиш и Маклафлин, 1983 , стр. 110, 114; Маклафлин и Джагер 2007 , с. 90; Уилсон 1977а , с. lxxvii.
  36. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 130; Уилсон 1977а , с. lxxvii   n24.
  37. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хейс 1997 , с. 120.
  38. ^ Уилсон 1977b , с. 80.
  39. ^ Уилсон 1977a , с. lxxiii.
  40. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 110.
  41. ^ Семчук 2019 , с. 2.
  42. ^ Семчук 2019 , с. 3.
  43. ^ Аттли 1975 , с. 49, цитируется по английскому языку и Маклафлину 1983 , с. 111.
  44. ^ Маклафлин и Джагер 2007 , с. 93.
  45. ^ Перейти обратно: а б с д Кэмпбелл 2015 , с. 48.
  46. ^ Уилсон 1977a , с. lxxiv.
  47. ^ Крерар 2005 , с. 254: отравляющий газ, Лузитания ; McKegney 1991 , стр. 94–103, цитируется в Price 2016 , p. 9: бельгийский нейтралитет, отравляющий газ, Лузитания , распятие; Маги 2016 , с. 492: Эдит Кэвелл, Лузитания .
  48. ^ Уилсон 1977b , с. 84, цитируется по Crerar 2005 , с. 256.
  49. ^ Перейти обратно: а б с Крерар 2005 , с. 256.
  50. ^ Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , стр. 106.
  51. ^ Wilson 1977a , стр. lxxiv – lxxv: преследование со стороны солдат; Маккегни 1991 , с. 169: «Многие молодые люди, которые должны были поступить в 118-й батальон, изучали немецкий язык и литературу в школах Берлина и Ватерлоо, большинство из них были членами немецкоязычных церквей, которые были либо нейтральны, либо выступали против войны с Германии, и большинство из них были канадцами, а не британцами».
  52. ^ Гранатштейн 2005 , с. 66.
  53. ^ Перейти обратно: а б Лоусон 2007 , с. 831.
  54. ^ Перейти обратно: а б Семчук 2019 , с. 6.
  55. ^ Баузенхарт 1989 , с. 94, цитируется по Lawson 2007 , p. 831: 2000 в 1916 году; Эйвери 2005 , с. 276: 2009.
  56. ^ Крерар 2005 , с. 254.
  57. ^ Перейти обратно: а б Хейс 1997 , с. 119.
  58. ^ Кошки 2014 , с. 311.
  59. ^ Wilson 1977a , стр. lxxiv – lxxv.
  60. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 112.
  61. ^ Перейти обратно: а б с Маклафлин и Джагер 2007 , с. 90.
  62. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 115.
  63. ^ Перейти обратно: а б Маклафлин и Джагер 2007 , стр. 91–92.
  64. ^ Уилсон 1977a , с. lxxvi: услуги на немецком языке; Хейс 1997 , с. 121: рассказал детям; Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , с. 106: отказ от взносов в Патриотический фонд, сомнение в пропаганде.
  65. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 111.
  66. ^ Перейти обратно: а б с д Хейс 1997 , с. 121.
  67. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 116; Уилсон 1977а , с. lxxviii.
  68. ^ Маккегни 1991 , с. 160.
  69. ^ Перейти обратно: а б Уилсон 1977а , с. lxxviii.
  70. ^ Перейти обратно: а б Уилсон 1977а , с. lxxvi.
  71. ^ Перейти обратно: а б Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 113.
  72. ^ Уилсон 1977a , с. lxxvii.
  73. ^ Хейс 1997 , стр. 120–121.
  74. ^ Уилсон 1977a , с. lxxviii–lxxix.
  75. ^ Перейти обратно: а б Уилсон 1977а , с. лххix.
  76. ^ Кэмпбелл 2015 , с. 52: Большинство выразило небольшой интерес; Хейс 1997 , с. 121: те, кто это сделал, нашли это напряженным.
  77. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Хейс 1997 , с. 122.
  78. ^ Перейти обратно: а б с Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 117.
  79. ^ Перейти обратно: а б с Маклафлин и Джагер 2007 , с. 92.
  80. ^ Аллеманг, Джон (26 августа 2016 г.). «Сто лет спустя после исчезновения Берлин (Онтарио) демонстрирует признаки возрождения» . Глобус и почта . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 года.
  81. ^ Перейти обратно: а б с Уилсон 1977а , с. лххх.
  82. ^ Аухит, Джефф (27 июня 2016 г.). «28 июня 1916 года: Ровно 346 человек проголосовали за переименование Берлина в Китченер» . Рекорд региона Ватерлоо . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 года.
  83. ^ Хейс 1997 , стр. 105, 122.
  84. ^ Хейс 1997 , стр. 121–122.
  85. ^ Хейс 1997 , с. 122: 5 июня; Маклафлин, Шторц и Валь 2002 , с. 108: HMS Hampshire подорвался на мине по пути в Россию.
  86. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Уилсон 1977а , с. lxxxi.
  87. ^ Уильямс, Роберт (7 марта 2022 г.). «Немецкий шпион, торпеда и смерть в открытом море — кто убил лорда Китченера?» . Рекорд региона Ватерлоо . Архивировано из оригинала 7 марта 2022 года.
  88. ^ Мастер, Элси (7 июня 1916 г.). «Письма в News Record: Китченер» . Берлинская газета новостей . п. 4 . Проверено 19 мая 2022 г. - через Newspapers.com .
  89. ^ Перейти обратно: а б Крерар 2005 , с. 257.
  90. ^ Перейти обратно: а б с д и Маккенни 1991 , с. 178.
  91. ^ Хейс 1997 , с. 122: «...   20 июня. Голосование за новое название началось через четыре дня».
  92. ^ Хейс 1997 , с. 122; Уилсон 1977а , с. lxxxi.
  93. ^ Уилсон 1977a , с. lxxxi: «...   163 были испорчены. Китченер получил 346 голосов, Брок — 335, Аданак — 23, Бентон — 15, Корона — 7 и Кеована — 3».
  94. ^ Маккегни 1991 , с. 178: «Общее количество голосов составило 892 из 4897 возможных в списке избирателей».
  95. ^ Перейти обратно: а б с Хейс 1997 , с. 123.
  96. ^ Хейс 1997 , с. 123: 11 июля 1916 г.; Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 119: Гражданская лига, 2068 подписей.
  97. ^ Уилсон 1977a , с. lxxxii.
  98. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 119.
  99. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 119–120.
  100. ^ «Если некоторые вещи никогда не меняются, то когда они начались?» . Библиотека и архивы Канады . 9 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 10 января 2021 года . Проверено 12 марта 2021 г.
  101. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 120.
  102. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 121–122.
  103. ^ Хейс 1997 , с. 124.
  104. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 128.
  105. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 125: 24 ноября 1917 г.; Кэмпбелл, 2015 г. , стр. 54–55: обеспечить поддержку Закона о военной службе и кампании.
  106. ^ Инглиш, Джон ; Паннетон, Дэниел (18 сентября 2015 г.). «Закон о выборах в военное время» . Канадская энциклопедия . Архивировано из оригинала 31 октября 2015 года . Проверено 23 марта 2021 г.
  107. ^ Лейббрандт 1980 , с. 255.
  108. ^ Перейти обратно: а б с Кэмпбелл, 2015 , стр. 54–55.
  109. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 125–126.
  110. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 126.
  111. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 125.
  112. ^ Борден 1938 , с. 763, цитируется по английскому языку и Маклафлину, 1983 , стр. 125–126.
  113. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 126–127.
  114. ^ Хейс 1997 , с. 127.
  115. ^ Крерар 2005 , с. 240.
  116. ^ Крерар 2005 , с. 240: газеты не публиковали материалы предвыборной кампании либералов; Хейк 1980 , с. 84, цитируется в Dutil & MacKenzie 2017 , стр. 207–208: Кампания Эйлера напечатала « Голос народа» .
  117. ^ Дутил и Маккензи, 2017 , с. 208.
  118. ^ Frisse 2005 , стр. 140–142, цитируется в Campbell 2015 , стр. 54–55.
  119. ^ Дутил и Маккензи, 2017 , с. 238.
  120. ^ Хейк 1980 , с. 85–86, цитируется по Dutil & MacKenzie 2017 , с. 222.
  121. ^ Английский 2005 , с. 81.
  122. ^ Перейти обратно: а б Свежий 2005 , с. 141.
  123. ^ Перейти обратно: а б Блэкборн 2015 , с. 344.
  124. ^ Почта и Олдермен 2014 , с. 84.
  125. ^ Лоренцковски 2010 , стр. 43, 227n99: первый выпуск только на английском языке от 9 октября 1918 года, выпуск вышел еще 25 декабря 1918 года; Лёхте 2008 , с. 113: Журнал «прекратил выходить» через десять лет после 1908 года, то есть в 1918 году.
  126. ^ Перейти обратно: а б Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 163.
  127. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 162: англизация названий и примеров; Лейббрандт 1980 , с. 256: голландский и австрийский.
  128. ^ Перейти обратно: а б Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 162.
  129. ^ Эйвери 2005 , стр. 289–290: многочисленные ресурсные отрасли; Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 163: большое количество немецких иммигрантов в прошлом столетии, недорогая земля на западе Канады.
  130. ^ Бетчерман 1975 , стр. 55–57.
  131. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 167.
  132. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 224н51.
  133. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 162–163, 167.
  134. ^ Фриссе 2005 , с. 141, цитируется по Campbell 2015 , стр. 54–55.
  135. ^ English & McLaughlin 1983 , стр. 206–209: большая часть иммиграции из других этнических групп; Фриссе 2005 , с. 139: 25 процентов немцев по переписи 2001 года.
  136. ^ Д'Амато, Луиза (23 октября 2023 г.). «Октоберфест меняется, как и должно быть» . Рекорд .
  137. ^ Хейс 1999 , стр. 137–141.
  138. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , с. 207.
  139. ^ Инглиш и Маклафлин 1983 , стр. 207–208.
  140. ^ Хейс 1995 , с. 341.
  141. ^ Аухит, Джефф (19 июня 2020 г.). «Петиция требует переименования Китченера» . Рекорд региона Ватерлоо . Архивировано из оригинала 20 июня 2020 года.

Источники

[ редактировать ]

Главы книги

[ редактировать ]

Журнальные статьи

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 501f9e2549aab86a02f07c40735e7548__1715958720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/48/501f9e2549aab86a02f07c40735e7548.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Berlin-to-Kitchener name change - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)