Jump to content

Книга висячих садов

Книга висячих садов
Арнольд Шенберг
Портрет Арнольда Шенберга работы Мана Рэя , 1927 год.
Родное имя Книга висячих садов
Опус 15
Жанр Цикл песен
Стиль Бесплатная атональность
Текст Книга висячих садов Стефана Джорджа
Язык немецкий
Составленный 1908–1909
Продолжительность около 30 минут
Движения 15 песен
Подсчет очков Сопрано и фортепиано
Премьера
Дата 14 января 1910 г. ( 14 января 1910 г. )
Расположение Вена
Исполнители Марта Винтерниц-Дорда (сопрано)
Этта Верндорф (фортепиано)

Книга висячих садов (нем. Das Buch der hängenden Gärten ), соч. 15 — цикл песен из пятнадцати частей, написанный Арнольдом Шенбергом между 1908 и 1909 годами на стихи Стефана Джорджа . Стихи Джорджа, также под тем же названием, повествуют о неудавшейся любви двух юношей-подростков в саду, закончившейся уходом женщины и разрушением сада. Вокальный цикл рассчитан на сольный голос и фортепиано. «Книга висячих садов» порывает с традиционным музыкальным порядком из-за использования атональности .

Премьера произведения состоялась 14 января 1910 года в Вене австрийской певицей Мартой Винтерниц-Дорда и пианисткой Эттой Верндорф.

Биографический и культурный контекст

[ редактировать ]

«Книга висячих садов» послужила началом атонального периода в музыке Шенберга. Атональные композиции, названные Шенбергом «пантоналем», [1] обычно содержат такие особенности, как отсутствие центральной тональности , всеобъемлющий гармонический диссонанс , а не консонанс, и общее отсутствие традиционных мелодических последовательностей. Этот период атональности стал широко ассоциироваться с экспрессионистским движением, несмотря на то, что Шенберг редко использовал термин «экспрессионизм» в своих произведениях. [ нужна ссылка ] Независимо от того, хотел он или нет быть связанным с этим движением, Шенберг выражает недвусмысленную позитивность открытия этого нового стиля в программной заметке к первому представлению «Книги висячих садов» в 1910 году :

С песнями [Стефана] Джорджа мне впервые удалось приблизиться к идеалу выражения и формы, который был у меня в голове на протяжении многих лет. До сих пор мне не хватало сил и уверенности, чтобы воплотить это в жизнь. Меня принуждают к этому... не потому, что мое изобретение или техника неадекватны, а [потому, что] я подчиняюсь внутреннему принуждению, которое сильнее всякого воспитания . Я подчиняюсь формирующему процессу, который, будучи для меня естественным, сильнее моего художественного образования. [2]

Шенберга Либретто выходит за рамки трагических любовных стихов Георга и становится более глубоким отражением настроения Шенберга в этот период при рассмотрении его личной жизни. Стихи рассказывают о любовном романе, который пошел наперекосяк, но без явного указания причины его кончины. В 1908 году жена Шенберга Матильда оставила его и двоих детей ради Рихарда Герстля , художника, с которым Шенберг был близким другом и у которого Матильда часто работала моделью. В конце концов она вернулась в семью после бегства с Герстлем, но не раньше, чем Шенберг обнаружил стихи Джорджа и начал черпать в них вдохновение.

Структура

[ редактировать ]

Хотя 15 стихотворений не обязательно описывают историю или следуют линейному развитию, общие темы можно сгруппировать следующим образом: описание рая (стихи 1 и 2), пути, по которым влюбленный идет к своей возлюбленной (стихи 3). –5), его страсти (стихи 6–9), пик времени вместе (стихи 10–13), предчувствие (стихо 14) и, наконец, любовь угасает и Эдема больше нет (стихо 15). [3]

Первая строка каждого стихотворения (оригинал на немецком языке) [4] Примерный английский перевод
1 Под защитой густой листвы Под тенью густых листьев
2 Роща в этом раю Рощи в этом раю
3 Я вошел в твой вольер как новенький Будучи новичком, я вошел в твой вольер
4 Поскольку мои губы неподвижны и горят Потому что мои губы неподвижны и горят
5 Скажи мне, какой путь Скажи мне, по каким путям
6 Я мертв для любой работы Ко всему прочему я отныне мертв
7 Страх и надежда попеременно подавляют друг друга Страх и надежда попеременно гнетут меня.
8 Если я не прикоснусь к твоему телу сегодня Если я сегодня не прикоснусь к твоему телу
9 Наша удача строга и хрупка Строгость нам счастье, а ломкость
10 Я смотрю на красивую кровать, пока жду Пока я ждал, я смотрел на прекрасную [цветочную] клумбу.
11 Когда мы за цветущими воротами Когда мы за цветущими воротами
12 Когда в глубоких ковриках тишина и покой Если он со священным покоем в глубоких циновках
13 Ты прислоняешься к белой иве Ты прислоняешься к белой иве
14 Больше не говори о листьях Не говори больше о листве
15 Мы заселили темные беседки Мы заняли ночные мрачные аркады

Критический прием

[ редактировать ]

После своего первого дебюта в 1910 году «Книга висячих садов» не получила одобрения критиков и не была принята в массовой культуре. «Висячих садов » Полное отсутствие тональности поначалу вызывало пренебрежение. Хотя ограниченное количество его произведений, в том числе «Книга висячих садов» , исполнялось в Париже с 1910 года, французская пресса уделяла мало внимания музыке Шенберга в целом. [5] Отзывы, полученные в других местах, обычно были резкими. Один рецензент New York Times в 1913 году даже назвал Шенберга «музыкальным анархистом, расстроившим всю Европу». [6]

Считающийся Второй венской школой , Шенберг и его ученики Антон Веберн и Альбан Берг помогли сделать «Висячие сады» и подобные им работы более приемлемыми. [7] К 1920-м годам произошел радикальный сдвиг во французском восприятии Шенберга, его «Висячих садов» и атональности в целом. «Для прогрессистов он стал важным композитором, чьи атональные произведения составляли законную форму художественного выражения». [5]

Критический анализ

[ редактировать ]

Алан Лессем анализирует « Книгу Висячих садов» в своей книге «Музыка и текст в произведениях Арнольда Шёнберга» . Однако вопрос о том, как интерпретировать произведение, остается дискуссионным. Лессем утверждал, что смысл песенных циклов заключается в словах, и один критик считает, что предложенное им соотношение слов и музыки лучше подходит для « Висячих садов» , чем другие песни, рассмотренные в его книге, и предполагает, что это может быть потому, что теория была изначально вдохновлена по этому циклу. [8] Лессем трактует каждый интервал как символ: « клетка а дает материал для выражения острых предвкушений любви, клетка b — неудовлетворенных стремлений»... структура цикла, рассматриваемая в целом, может создавать впечатление прогрессии сквозь время, но это всего лишь иллюзия. Различные песни передают лишь взаимосвязанные аспекты единого, безвозвратного настоящего». [9]

Настроение передается посредством гармонии, фактуры, темпа и декламации. «Внутренний смысл», если его действительно можно найти, — это сама музыка, которую Лессем уже описал очень подробно. [10]

Анна Мари де Зеу подробно рассмотрела ритм начала композиции «три против четырех» и его проявление в других частях произведения. [11]

Сад как метафора

[ редактировать ]

Как утверждается в новаторском исследовании венского общества Шорске, « Книга висячих садов» использует образ сада как метафору разрушения традиционной музыкальной формы. Сад, изображенный в стихотворении Джорджа, которое Шенберг положил на музыку, представляет собой высокоорганизованную традиционную музыку, от которой Шенберг отошел. Геометрические сады в стиле барокко, ставшие популярными в эпоху Возрождения, рассматривались как «расширение архитектуры над природой». Точно так же старый музыкальный порядок олицетворял все, что было авторитетным и стабильным. Разрушение сада соответствует использованию рациональности для разрыва со старыми формами музыки. [7]

  1. ^ Дудек, Нортон (2005). Теория музыки и анализ в произведениях Арнольда Шёнберга (1874–1951) . Олдершот, Хантс, Англия: Эшгейт. п. 116. ИСБН  0754641392 . OCLC   60715162 .
  2. ^ Райх 1971 , 48; также цитируется в Brown 1994 , 53.
  3. ^ «Примечания к программе и переводы (от 15 сентября 1999 г.)» . Обратный отсчет заметок . Мичиганский университет . Проверено 1 сентября 2016 г.
  4. ^ Чарльз Стратфорд (27 июня 2023 г.). «15 стихотворений из «Книги висячих садов» Стефана Джорджа для голоса и фортепиано, соч. 15 (1907–1909)» (на английском и немецком языках). Австрия: Центр Арнольда Шёнберга . Проверено 18 февраля 2024 г.
  5. ^ Jump up to: а б Медичи 2005 , 576
  6. ^ Хунекер 1913 .
  7. ^ Jump up to: а б Шорске 1979 , 344–364.
  8. ^ Эванс 1980 , 36.
  9. ^ Лессем 1979 , 42, 58.
  10. ^ Паффетт 1981 , 405.
  11. ^ де Зеув 1993 .

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Дик, Марсель (1990). «Введение в книгу Арнольда Шенберга «Висячие сады» , соч. 15». В «Исследованиях шенберговского движения в Вене и Соединенных Штатах: Очерки в честь Марселя Дика » под редакцией Энн Тренкамп и Джона Г. Зюсса, 235–239. Льюистон, Нью-Йорк: Mellen Press. ISBN   0-88946-449-9
  • Домек, Ричард К. (осень 1979 г.). «Некоторые аспекты организации в книге Шенберга о висячих садах, опус 15». Музыкальный симпозиум колледжа 19, вып. 2: 111–128.
  • Дюмлинг, Альбрехт (1981). Странные звуки висячих садов. Публичное одиночество новой музыки на примере А. Шенберга и Стефана Джорджа . Мюнхен: Киндлер. ISBN   3-463-00829-7
  • Дюмлинг, Альбрехт (1995). «Публичное одиночество: атональность и кризис субъективности в сочинении 15 Шенберга». По стилю или мысли? О приеме Шенберга в Америке и Европе под редакцией Стефана Литвина и Клауса Фельтена. Саарбрюккен: Пфау-Верлаг.
  • Дюмлинг, Альбрехт (1997): «Публичное одиночество: атональность и кризис субъективности в Опусе 15 Шенберга». В: Шенберг и Кандинский. Историческая встреча под редакцией Конрада Бемера , 101–138. Амстердам: Издательство Harwood Academic Publishers. ISBN   90-5702-047-5
  • Шефер, Томас (1994). «Музыка слов/тоновая музыка: вклад Арнольда Шенберга и Стефана Джорджа в прием Вагнера». Музыкальные исследования 47, вып. 3: 252–273.
  • Смит, Гленн Эдвард (1973). «Книга висячих садов» Шенберга: анализ . ДМА дисс. Блумингтон: Университет Индианы, 1973.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 572c0cb174cd29eb8ca2120f5a29488a__1713606720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/8a/572c0cb174cd29eb8ca2120f5a29488a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Book of the Hanging Gardens - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)