Сопровождение музыки к кинематографической сцене
Сопровождение музыки к кинематографической сцене | |
---|---|
Арнольд Шенберг | |
![]() Шенберг, гр. 1930 год (фото Макса Фенихеля ) | |
Английский | Сопровождение к сцене фильма |
Опус | 34 |
Составленный | 15 октября 1929 г. февраля 1930 : |
Издатель | Генрихсхофен Верлаг |
Продолжительность | в. 9 минут |
Подсчет очков | Симфонический оркестр |
Премьера | |
Дата | 8 апреля 1930 г. |
Расположение | Радиовещательная компания Südwestdeutsche Rundfunkdienst AG Франкфурт , Германия |
Дирижер | Ганс Росбауд |
Исполнители | Симфонический оркестр Франкфуртского радио |
Сопровождающая музыка для сцены в кино [n 1] (Дроэнде Гефар, Ага, Катастрофа) , соч . 34 (буквально «Музыкальное сопровождение для сцены легкого спектакля (Угрожающая опасность, страх, катастрофа)») — также известное на английском языке как « Сопровождение сцены из фильма» , [3] Сопровождение кинематографической сцены , [4] Сопровождение кинематографической сцены , [5] и музыка для сопровождения сцены в кино [6] — оркестровое произведение Арнольда Шенберга, написанное в конце 1929 — начале 1930 годов.
Шенберг развил интерес к кино как к средству своего творчества за годы до написания Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene , но его личные художественные убеждения также заставляли его опасаться этого фильма.
Он написал Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene для Heinrichshofen Verlag в Магдебурге , который хотел включить ее в памятный сборник партитур, заказанных у немецких кинокомпозиторов. Сочиняя произведение, Шенберг не имел в виду какой-либо конкретный фильм или сцену из фильма, но позже он подумывал о том, чтобы сыграть его вместе с абстрактным фильмом. Его музыка была адаптирована для короткометражного фильма Штрауб-Юйе в 1972 году.
была воспринята Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene в целом положительно; он был исполнен на бис на британской премьере. Премьера в США в Лос-Анджелесе вызвала споры, и газета Los Angeles Times отказалась ее рассматривать. Роберт Крафт и Аллен Шон считали его одним из самых привлекательных произведений Шенберга, а Игорь Стравинский назвал его «лучшим произведением настоящей музыки для кино, когда-либо написанным».
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]У Шенберга были противоречивые чувства к фильму и музыке для фильмов; [7] он стремился работать над кинопроектами, но ненавидел киноиндустрию. [8] Его интересовали художественные возможности кино. [9] но его по сути совместный творческий процесс в конечном итоге отговорил его от использования этого средства в качестве средства для своей собственной работы. [7]
Во время сочинения «Die glückliche Hand» в 1910–1913 годах у Шёнберга возникла идея снять фильм, который бы отобразил драму произведения. Он имел бы полный контроль над сценариями, актерской игрой, музыкой и всеми необходимыми монтажами. Он подумывал поручить Оскару Кокошке или Василию Кандинскому разработать декорации, а также использовать раскрашивание , чтобы изобразить символическое использование цвета и света в произведении. [10] Он объяснил Эмилю Герцке :
[T] Базовая нереальность событий, заложенная в словах, - это то, что они должны быть в состоянии еще лучше выявить в съемках (противная идея, что это так!). Для меня это одна из главных причин задуматься об этом. Например, если в фильме кубок вдруг исчезает, как будто его никогда и не было, как если бы о нем просто забыли, то это совсем не то, что происходит на сцене, где его должен убрать кто-то другой. устройство. И есть еще тысяча вещей, которые [можно] легко сделать в этой среде, тогда как ресурсы сцены очень ограничены. Поэтому мое главное желание — нечто противоположное тому, к чему обычно стремится кино. Я хочу: полнейшей нереальности! [11]
В 1927 году Шенберг написал эссе для Neues Wiener Tagblatt , в котором он беспокоился, что рост кино приведет к упадку оперы:
Опера [...] может предложить глазу меньше, чем фильм, — скоро появится и цветная пленка. Добавьте музыку, и широкой публике вряд ли больше понадобится слушать оперу, которую поют и играют, если только не будет найден новый путь. [12]
Участвуя в экспериментах со звуковым кино в сентябре того же года на студии Universum-Film AG в Берлине, Шенберг записал на пленку следующие слова:
Не следует считать говорящий фильм просто сочетанием картинки, языка и музыки. Напротив, это совершенно новый и независимый инструмент инновационного художественного самовыражения. В этом смысле у него большое будущее. Несомненно, именно здесь, благодаря силе Идеи, слово и художественная музыка вскоре обретут решающее влияние. Поэтому правилом станет применение общих стандартов, стандартов, которых до сих пор могли достичь только исключительно одаренные личности, такие как Чаплин . А именно: эталоны художественной ценности! [...] [Теперь истинные [немецкие] художники смогут даровать [фильмам] истинные и глубокие идеи и эмоции: тогда конкурентоспособность широкой массовой привлекательности, конечно, больше не будет в одиночку определять производство; тогда немецкий фильм достигнет того положения, которое соответствует его поэтам и музыкантам! [13]
В более позднем эссе, написанном в 1940 году, он раскритиковал эту речь, объяснив, что ожидал «ренессанса искусства» с появлением звукового кино. «Как я ошибался!», добавил он. [14]
Когда Шенберг эмигрировал в Лос-Анджелес в октябре 1933 года, одной из основных причин выбора этого города было то, что он находился рядом с киноиндустрией , где он надеялся повлиять на музыку для фильмов посредством своей работы учителем. [15] Во время разговора с Дикой Ньюлин 8 апреля 1940 года он сказал ей, что, по его мнению, музыка для фильмов никогда не может быть хорошей. [16]
Состав
[ редактировать ]
На момент создания Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene Шенберг сменил Ферруччо Бузони на посту профессора композиции в Прусской академии художеств , зарабатывал на комфортную жизнь, а его музыка регулярно исполнялась в крупных городах Европы, что принесло ему международный успех. слава. [17] Кроме того, он достиг уровня мастерства в двенадцатитоновой технике , что позволило ему начать применять ее к крупномасштабным формам, свидетельства чего можно увидеть в Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene . [18]
Он также начал серьезно заниматься работой в кино и обратился за советом к Обществу авторов киномузыки Германии . Услышав это, его друг Франц Шрекер , сторонник улучшения стандартов музыки для фильмов, пригласил его работать с Немецким обществом звука и изображения , а позже, в 1932 году, с Comedia Tonfilm. [19] Шёнберг консультировался с Клаусом Прингсхаймом по поводу бывшей организации. [20] но с особым энтузиазмом воспринял идею поработать с последним. [21]
Идея Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene возникла у Ф. Чарльза Адлера , в то время музыкального руководителя Муниципальной оперы Дюссельдорфа и агента Heinrichshofen Verlag в Магдебурге , который опубликовал ряд музыкальных произведений к фильмам и владел библиотекой музыкальных фотоспектаклей . Адлер поддерживал связь между Шенбергом и Хайнрихсхофеном Верлагом во время переговоров; он также координировал возможную публикацию работы, [21] один из нескольких, заказанных издателем немецкими кинокомпозиторами для памятного сборника. [22] Структура музыкального сопровождения к сцене фильма , а также ее запоминающиеся субтитры относятся к музыке фотоспектаклей. [21] Сборник музыкальных фотоспектаклей, опубликованный Universal Edition в 1927 году, включает реплику Густава Линднера под названием «Drohende Gefahr» («Угрожающая опасность»), которую Шенберг также использовал в подзаголовке своей работы. [23]
Шенберг начал работать над музыкой после 20 сентября 1929 года, когда вернулся из отпуска в Нидерландах; он возобновил работу в Прусской академии художеств в начале октября. Отрицательная оценка рукописи указывает на дату начала 15 октября, но подготовка к премьере и публикации оперы «Von heute auf morgen» , а также приглашенные выступления в Лондоне задержали его прогресс. Партитура была завершена 14 февраля 1930 года. [17]
Шенберг не имел в виду какой-либо фильм или сцену из фильма, сочиняя Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene , и изначально он не рассматривал возможность более позднего использования партитуры в качестве музыкального сопровождения. Он также не уточнил, какие разделы партитуры соответствуют настроениям «Грозящая опасность», «Страх» и «Катастрофа», упомянутым в подзаголовке произведения. [24] Из-за этого попытки реализовать Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene в стиле музыки для фотоспектаклей, на которую они намекают, были бы неосуществимыми. Неясно, был ли подзаголовок добавлен во время или после написания произведения. [21]
Первоначально он предполагал более сложную программу произведения, а также выбор между двумя возможными финалами:
- I. Тихо – коротко (затишье перед бурей)
- II. угрожающая опасность Появляется
- III. Находящиеся под угрозой начинают беспокоиться
- IV. Опасность приближается
- V. Находящиеся под осознают угрозой опасность
- VI. Опасность растет
- VII. Страх сильнее становится все
- VIIIа. Катастрофа
- IXа. Крах
- VIIIб. Опасность минует
- IXб. Снятие напряжения Находящегося под угрозой (спасение, избавление) [25]

Во время подготовки к первому концертному выступлению Отто Клемперер написал Шенбергу, что произведение можно было бы сыграть с помощью абстрактного фильма, предложив Ласло Мохой-Надя . в качестве соавтора [21] Шенберг ответил:
Я нахожу ваше предложение об абстрактном фильме, после многократных размышлений, действительно очень заманчивым, поскольку оно решает проблему «музыки без фильма». Только одно, ужас берлинской постановки двух моих сценических произведений, мерзость, которая была здесь совершена по неверию, недостатку таланта, невежеству и легкомыслию и которая очень глубоко повредила мои произведения, несмотря на музыкальные достижения. , этот ужас все еще заставляет меня слишком сильно трястись, так что мне нужно быть очень осторожным. Как мне защитить себя от таких вещей? Я не знаю г-на Мохоли. Но если мне особенно не везет, то он сочетает подлый, невежественный скептицизм г-на Рабенальта с лишенной воображения порядочностью г-на Шлеммера . Кажется, есть только один путь: чтобы господин Мохой работал над фильмом вместе со мной (в этом случае найдется хотя бы один участник, который сможет что-то придумать). Но, возможно, это можно сделать? [26]
Шенберг отказался от дальнейшего изучения идеи Клемперера. [26]
Музыка
[ редактировать ]Подобно «Вариациям для оркестра» Шенберга , Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene открывается не изложением двенадцатинотного ряда, а кратким вступлением: [4] после чего он разворачивается в форме свободной вариации. Хотя его текстура проще, чем у «Вариаций для оркестра», Шенберг использует широкий спектр оркестровых приемов. интервал малой трети Часто используется , несущий в себе оттенок «трагедии»; в целом подразумевается тональность ми-бемоль минор. Завершается произведение воспоминанием о его открытии. [27]
Карл Дальхаус назвал Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene возвращением к симфонической поэме , форме, которую Шенберг часто использовал в своих ранних произведениях, и классифицировал ее как « программную музыку в додекафонической технике ». [28]
Типичное выступление занимает около девяти минут. [4]
Инструментарий
[ редактировать ]Инструментарий для сопровождения музыки в киносцене следующий:
По словам Малкольма Макдональда , состав оркестра, несмотря на добавление фортепиано и ударных, «почти классического размера ». [29]
Рукопись
[ редактировать ]Во время Второй мировой войны оригинальная рукописная партитура вместе с остальными архивами Heinrichshofen Verlag хранилась в соляной шахте в Штасфурте . Он утерян и предположительно уничтожен. [30]
Премьеры
[ редактировать ]Мировая премьера « Сопровождающей музыки к лихтшпильсцене» состоялась 28 апреля 1930 года в Радиовещательной палате Südwestdeutsche Rundfunkdienst AG во Франкфурте, Германия. Его исполнил Симфонический оркестр Франкфуртского радио под управлением Ханса Росбауда . [24] Этот спектакль, по словам Сабины Фейсст, «видимо, не считался настоящей премьерой». [31] Впоследствии о нем забыли в исследованиях Шенберга и открыли заново только в 1988 году. [24]
Первое концертное выступление, которое на протяжении десятилетий считалось мировой премьерой, [32] произошло 6 ноября 1930 года в оперном театре Кролла в Берлине под управлением оркестра оперы Кролл под управлением Клемперера. [17] За этим последовала британская премьера 8 мая 1931 года в исполнении Симфонического оркестра BBC под управлением Антона Веберна ; Выступление транслировалось BBC . [6] После выхода в эфир произведение было записано на бис для зрителей студии. [33] Североамериканская премьера состоялась в Национальном театре Гаваны Куба , ; , 30 апреля 1933 года его сыграл Гаванский филармонический оркестр под управлением Николя Слонимского . [34] Он также дирижировал премьерой в США в Hollywood Bowl. [35] 23 июля 1933 года с Филармоническим оркестром Лос-Анджелеса . [5]
Прием
[ редактировать ]Успех в Европе
[ редактировать ]
После мировой премьеры под управлением Росбо Теодор В. Адорно описал в обзоре Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene как «краткое введение в технику двенадцати нот». [29] Его концертная премьера под управлением Клемперера принесла Шенбергу значительный успех. Среди присутствующих был Игорь Стравинский . [36] Сам Шенберг не смог присутствовать из-за болезни. После этого он написал Генриху Яловцу : «Похоже, что людям это произведение нравится: должен ли я сделать из этого какие-либо выводы относительно его качества? Я имею в виду: публике оно явно нравится». [37]
Продирижировав 31 января 1932 года австрийской премьерой музыкального сопровождения к сцене фильма , Веберн написал Шенбергу:
Это чудесное произведение, захватывающее сверх всякой меры. Чудесный звук. Структура идей великолепна. И финал! Эпилог. Беспрецедентно, дорогой друг! Совершенно ошеломляюще! [38]
Последующее выступление в Вене, запланированное позже в том же году, стало предметом уже существовавшего спора между ISCM , его соучредителем Эдвардом Дж. Дентом и Шенбергом. [39] Несмотря на желание организации исполнить Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene и Friede auf Erden на фестивале ISCM 1932 года, Шенберг отказался дать им разрешение. Компромисс был достигнут путем включения обоих произведений в специальный концерт Рабочего симфонического оркестра под управлением Веберна, состоявшийся 21 июня 1932 года во время фестиваля ISCM, но отдельно от него. Еще одним крупным успехом стало исполнение Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene , входящего в программу, в которую также входила Густава Малера и Симфония № 2 венская премьера оперы Альбана Берга « Der Wein» . [40] «Фанатично преданное» выступление Веберна было высоко оценено Wiener Zeitung ; Овации, которыми были встречены Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene, продолжались через несколько минут после антракта концерта. [41]
Антипатия в США
[ редактировать ]
Слонимский с большим успехом дирижировал Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene на Кубе в апреле 1933 года, но слушатели и пресса в Южной Калифорнии были категорически против этого, когда он дирижировал ее премьерой в США в июле. Это было первое исполнение додекафонного произведения филармонией Лос-Анджелеса. Изабель Морс Джонс , музыкальный критик Los Angeles Times , отказалась комментировать концерт. [35] В день выступления она опубликовала редакционную статью, критикующую компетентность Слонимского как дирижера и обвинившую его в исполнении современной музыки как способа «поиска публичности и легкой лестницы к славе». [42] Его сотрудничество с филармонией Лос-Анджелеса было расторгнуто после выступления Шенберга. [35] Шёнберг был благодарен Слонимскому за поддержку его новейшей музыки и подружился с ним, когда в октябре тот приехал поселиться в Лос-Анджелесе. В 1977 году Слонимский сказал в интервью, что спектакль «доказал [Шенбергу], что я был хорошим парнем, а остальные - плохими парнями». [43]
Шенберг включил Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene в программу Бостонского симфонического оркестра , запланированную на 11 января 1934 года и которая должна была стать его дебютом в США в качестве дирижера. [44] но он отменил концерт из-за перенапряжения спины, и произведение не было сыграно. [45]
Более поздние выступления в США продолжали вызывать антипатию критиков. В рецензии на выступление Бостонского симфонического оркестра 1953 года под управлением Ричарда Бергина музыкальный критик Boston Globe написал:
Это эссе в стиле 12 тонов [...] [является] своего рода музыкой настроения для воображаемого фильма. Несмотря на свою сложную организацию и очевидную трудность, эта музыка Шенберга для меня — всего лишь еще одна в удлиняющемся параде 12-тоновых пьес, которые скрипят, царапают, воют и издают то, что, как мне кажется, Эрнест Ньюман однажды назвал «неприятными шумами». Конечно, в этом есть поверхностное ощущение смутной эмоциональной неприятности, но незначительное. [46]
Более поздние оценки
[ редактировать ]
Адорно и Ханнс Эйслер , которые учились у Шенберга, высоко оценили Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene в своей книге 1947 года «Сочинение для фильмов » и привели ее в качестве примера для кинокомпозиторов:
Музыка Шёнберга к воображаемому фильму [...] полна чувства страха, надвигающейся опасности, катастрофы, является вехой, указывающей путь к полному и правильному использованию новых музыкальных ресурсов. [47]
Роберт Крафт пропагандировал музыку Шенберга в Лос-Анджелесе в 1950-е годы, что получило одобрение композитора. Он продолжил программировать и проводить его после смерти Шенберга. На пикнике, устроенном вдовой Шенберга, Гертрудой , 29 июля 1953 года он встретился с Джорджем Баланчиным . Крафт, который слышал, что хореограф искал подходящее произведение Шенберга для адаптации к балету, предложил ему Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene . [48] В 1960 году он также записал работу для Columbia Records . В примечаниях к альбому он написал:
Редко такая усиливающаяся музыка так удачно упаковывалась в такой маленький компас. [...] [Любой] слушатель должен признать, что поверхностные качества музыки, звучность, ритмы, непосредственная постижимость формы делают это произведение наиболее доступным Шенбергом того периода. [49]
Рецензируя ту же пластинку, Клаудия Кэссиди похвалила как музыку, так и исполнение Craft. [50] После выступления Чикагского симфонического оркестра под управлением Росбо 17 ноября 1960 года она написала о произведении:
[ Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene ] поражает прямо разум, который мгновенно дезориентирует, окружая призрачным, звучным одиночеством мира без знакомых ориентиров, мира, плывущего в космосе и странным образом неопознаваемого, поскольку это столько же джунглей, сколько и пустыни. Музыка датируется 1940 годом [так в оригинале], и с тех пор многие партитуры стонали, как заблудшие души. Разница в том, что в умелых руках этот мир затерянных столь же до боли реален, как самая неизгладимая галлюцинация. [51]
Позже Клемперер, которому не нравилось большинство атональных произведений Шенберга, [52] назвал Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene «очень, очень хорошим произведением»; он оценил его вместе с Erwartung и String Trio среди произведений Шенберга, которые ему больше всего нравились. [53]

Стравинский также высоко ценил это произведение. Он сказал Крафту:
[Это] безусловно лучшее произведение настоящей музыки к фильму, когда-либо написанное, иронический триумф, если он когда-либо существовал, поскольку сам фильм был воображаемым. [54]
, кинематографическое и программное качество произведения было решающей частью его привлекательности, По словам Карла Дальхауса написавшего, что его слушатели готовы принять диссонансы, которые в противном случае они бы не приняли, «поскольку это всего лишь музыка из фильма». Он добавил, что это «иллюстративная музыка предельной конструктивной строгости», но чувствовал, что Шенберг «заплатил цену» за ее изысканность «огрублением формальной концепции». [55]
В 2002 году Аллен Шон назвал «лаконичную и капризную» Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene одним из «самых привлекательных двенадцатитоновых произведений Шенберга». Он также описал эту работу как «предвидение» подъема НСДАП . [56]
Киноадаптации
[ редактировать ]В 1972 году Штрауб-Уйе снял фильм под названием « Введение сцене в аккомпанемент Арнольда Шёнберга к фильма ». В 15-минутном фильме музыка Шенберга сочетается с декламацией письма, которое он написал Кандинскому в 1923 году с осуждением антисемитизма в Германии, и речи Бертольта Брехта в 1933 году . [57] в сочетании с архивными кадрами Парижской Коммуны и войны во Вьетнаме . [58]
На музыкальном фестивале в Охай в 1979 году Лукас Фосс и Уильям Маллок запрограммировали Begleitungsmusik zu einer Lichtspielscene с показом сцены из Ф.В. Мурнау » «Носферату . Мартин Бернхаймер написал в Los Angeles Times , что их адаптация «достаточно хорошо послужила своей смутной иллюстративной цели». [59] После того, как Фосс представил ту же адаптацию на концерте с Бруклинским филармоническим оркестром 13 февраля 1981 года, Билл Закариасен написал в своей рецензии, что это был «гениальный ход» и «абсолютно блестящая идея». [60]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ «Шёнберг, Арнольд 1874–1951 [соч. 34]. Музыкальное сопровождение к сцене кино [Партитура] (Надвигающаяся опасность, страх, катастрофа)» . Музыкальные антиквары J&J Lubrano . Архивировано из оригинала 19 марта 2023 года . Проверено 19 марта 2023 г.
- ^ Фейсст 2011 , с. 371.
- ^ Клементс, Домини (25 августа 2011 г.). «Шенберг: Аккомпанемент к сцене из фильма; Камерная симфония и т. д. – рецензия» . Хранитель . Архивировано из оригинала 10 апреля 2023 года . Проверено 19 марта 2023 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с «Аккомпанемент к кинематографической сцене [«Аккомпанемент к кинематографической сцене»] Op. 34 (1929/1930)» . Центр Арнольда Шенберга . 2 июля 2018. Архивировано из оригинала 28 марта 2023 года . Проверено 19 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б «Боул-программа на неделю – это интересно» . Лонг-Бич Сан . 18 июля 1933 г. с. 5. Архивировано из оригинала 19 марта 2023 года . Проверено 19 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
- ^ Jump up to: а б «Вещание: Концерт современной музыки» . «Дейли телеграф» . 8 мая 1931 г. с. 7. Архивировано из оригинала 20 марта 2023 года . Проверено 19 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Фейсст 1999 , с. 95.
- ^ Маркус 2016 , с. 81.
- ^ Макдональд 2008 , с. 70.
- ^ Фейсст 1999 , стр. 95–96.
- ^ Фейсст 1999 , с. 96.
- ^ Шенберг, Арнольд (1984). Штейн, Леонард (ред.). Стиль и идея: Избранные сочинения Арнольда Шенберга . Перевод Блэка, Лео (1-е изд. в мягкой обложке). Беркли: Издательство Калифорнийского университета . п. 337. ИСБН 0-520-05294-3 .
- ^ Аунер 2003 , стр. 196–197.
- ^ Аунер 2003 , с. 196.
- ^ Маркус 2016 , с. 16.
- ^ Ньюлин, Дика (1980). Шёнберг вспоминал: дневники и воспоминания (1938–1976) . Нью-Йорк: Pendragon Press . п. 207. ИСБН 0-918728-14-2 .
- ^ Jump up to: а б с «Музыкальное сопровождение к сцене из фильма» . Центр Арнольда Шенберга . Архивировано из оригинала 8 июля 2022 года . Проверено 19 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Дальхаус 1988 , с. 101.
- ^ Фейсст 1999 , стр. 96–97.
- ^ Шенберг, Э. Рэндол , изд. (2018). Досье доктора Фауста: Арнольд Шенберг, Томас Манн и их современники, 1930–1951 . Беркли: Издательство Калифорнийского университета . п. 39, н. 11. ISBN 9780520296831 .
- ^ Jump up to: а б с д и Фейсст 1999 , с. 97.
- ^ Фейсст 1999 , с. 109, н. 16.
- ^ Финоккьяро, Франческо (осень 2016 г.). «Коллекция Виндобона универсального издания» . Музыка и движущееся изображение . 9 (3): 50. doi : 10.5406/musimoviimag.9.3.0038 . JSTOR 10.5406/musimoviimag.9.3.0038 . S2CID 191858131 — через JSTOR .
- ^ Jump up to: а б с Шенберг 2016 , с. 328.
- ^ Шенберг 2016 , с. 329.
- ^ Jump up to: а б Фейсст 1999 , с. 98.
- ^ Макдональд 2008 , стр. 188–189.
- ^ Дальхаус 1988 , с. 102.
- ^ Jump up to: а б Макдональд 2008 , с. 188.
- ^ «Музыкальное сопровождение к киносцене/белер, автограф» . Центр Арнольда Шенберга . Архивировано из оригинала 22 октября 2021 года . Проверено 20 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Фейсст 1999 , с. 109, н. 19.
- ^ Шенберг 2016 , с. 328, н. 117.
- ^ Молденхауэр и Молденхауэр 1979 , стр. 362.
- ^ Рут, Дин Л. (1972). «Панамериканская ассоциация композиторов (1928–1934)» . Ануарио Межамериканский мюзикл-расследование . 8:64 . дои : 10.2307/779819 . JSTOR 779819 – через JSTOR .
- ^ Jump up to: а б с Файсст 2011 , с. 26.
- ^ Хейворт, Питер (1983). «Кролл в Мидстриме». Отто Клемперер: Его жизнь и времена (Том 1: 1885–1933) (переиздание 1996 г.). Издательство Кембриджского университета . п. 328. ИСБН 0-521-49509-1 .
- ^ Шенберг, Арнольд (1964). Штейн, Эрвин (ред.). Арнольд Шенберг: Письма (изд. в мягкой обложке, 1987 г.). Беркли: Издательство Калифорнийского университета . п. 148. ИСБН 0-520-06009-1 .
- ^ Молденхауэр и Молденхауэр 1979 , стр. 376.
- ^ Берг и Шенберг 1987 , с. 427.
- ^ Берг и Шенберг 1987 , с. 433, н. 3.
- ^ Молденхауэр и Молденхауэр 1979 , стр. 382.
- ^ Джонс, Изабель Морс (23 июля 1933 г.). «Что такое проверка способностей оркестрового дирижера?» . Лос-Анджелес Таймс . п. 30. Архивировано из оригинала 20 марта 2023 года . Проверено 20 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
- ^ Слонимский, Николай (17 марта 1977 г.). «Интервью Николая Слонимского» (PDF) . Библиотека Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе: Центр исследований устной истории (кассета). Беседовал Бертонно, Томас. Дом Слонимского в Лос-Анджелесе: Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 21 марта 2023 г.
Ну, в Гаване я играл в «Ионизацию» и так далее. Но в Гаване не было никаких трудностей, потому что они не были отравлены критикой или устоявшимся мнением. В Гаване их собственная музыка была настолько радикальной, что [музыка] Вареза и Айвза была для них вполне естественной. На самом деле они могли играть и репетировать ее лучше, чем музыканты из Нью-Йорка или Голливуда, потому что у них не было предубеждений против нее. А еще на Hollywood Bowl я сыграл пьесу Шенберга под названием « Аккомпанемент к киносцене» . До этого времени Шёнберг ни разу не выступал в Калифорнии — это был 1933 год, — и сам Шенберг это очень ценил. Он был очень озлобленным человеком, и тот факт, что я дирижировал этим произведением еще до его приезда в Калифорнию, доказал ему, что я хороший парень, а остальные плохие. Конечно, его Verklärte Nacht, возможно, играли в Лос-Анджелесе, но его двенадцатитоновую музыку никогда не слышали в Лос-Анджелесе, пока я не исполнил это произведение в Hollywood Bowl.
{{cite interview}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Уикхэм, Ина (7 января 1934 г.). «Уловить ритм в современном музыкальном мире» . Давенпортский демократ и лидер . п. 23. Архивировано из оригинала 22 марта 2023 года . Проверено 22 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ «Музыка: Симфонический зал, Бостонский симфонический оркестр» . Бостон Глобус . 13 января 1934 г. с. 11. Архивировано из оригинала 22 марта 2023 года . Проверено 23 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Дургин, Сайрус (21 марта 1953 г.). «Музыка: Бургин, Капелл Share Symphony Spotlight» . Бостон Глобус . п. 12. Архивировано из оригинала 22 марта 2023 года . Проверено 22 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Адорно, Теодор В .; Эйслер, Ханнс (1947). Сочинение для фильмов (изд. 2007 г.). Лондон: Континуум . п. 24. ISBN 9780826499028 .
- ^ Крафт, Роберт (1993). «Влияние или помощь?». Стравинский: Взгляды на жизнь . Пресса Святого Мартина . стр. 41–42. ISBN 0-312-08896-5 .
- ^ Крафт, Роберт . Роберт Крафт дирижирует Колумбийским симфоническим оркестром: Берг, Шёнберг и Веберн (примечания). Колумбия Рекордс . МС 6216.
- ^ Кэссиди, Клаудия (9 апреля 1961 г.). «Записи: Берг, Шенберг, Веберн, Барток и Картер на собственный «Дон Кихот» Штрауса » . Чикаго Трибьюн . п. 120. Архивировано из оригинала 23 марта 2023 года . Проверено 22 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Кэссиди, Клаудия (18 ноября 1960 г.). «На пути к проходу: в «Прощании с Росбо» блестяще исполняется широкий спектр музыки» . Чикаго Трибьюн . п. 27. Архивировано из оригинала 23 марта 2023 года . Проверено 22 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Фейсст 2011 , с. 159.
- ^ Клемперер, Отто ; Хейворт, Питер (1985). Беседы с Клемперером (переработанная ред.). Лондон: Фабер и Фабер . стр. 93–94. ISBN 0-571-13561-7 .
- ^ Стравинский, Игорь ; Крафт, Роберт (1959). «Некоторые музыкальные вопросы». Воспоминания и комментарии (изд. в мягкой обложке, 1981 г.). Беркли: Издательство Калифорнийского университета . п. 108. ИСБН 0-520-04402-9 .
- ^ Дальхаус 1988 , стр. 102–103.
- ^ Шон, Аллен (2002). Путешествие Арнольда Шёнберга . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру . стр. 221–222. ISBN 0-374-10590-1 .
- ^ «Введение в «Аккомпанемент к кинематографической сцене» Арнольда Шёнберга » . Straub-Huillet.com . Архивировано из оригинала 28 января 2023 года . Проверено 21 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ «Фильмы Жана-Мари Штрауба и Даниэль Юйе: полная ретроспектива, март – июнь 2019 г.» (PDF) . Гете-Институт Лондона . Архивировано из оригинала 6 мая 2023 года . Проверено 21 марта 2023 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Бернхаймер, Мартин (27 мая 1979 г.). «Фестиваль в движении: мистер Фосс и друзья приезжают в Охай» . Лос-Анджелес Таймс . п. 321. Архивировано из оригинала 23 марта 2023 года . Проверено 23 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Закариасен, Билл (16 февраля 1981 г.). « Наследие» гордится своим композитором» . Нью-Йорк Дейли Ньюс . п. 154. Архивировано из оригинала 23 марта 2023 года . Проверено 23 марта 2023 г. - через Newspapers.com .
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
Источники
[ редактировать ]- Аунер, Джозеф (2003). Читатель Шёнберга: Документы жизни . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-517201-0 .
- Берг, Албан и Шенберг, Арнольд (1987). Брэнд, Джулиана; Хейли, Кристофер; и Харрис, Дональд (ред.). Переписка Берга-Шёнберга: Избранные письма . Лондон: Макмиллан Пресс . ISBN 0-333-45176-7 .
- Дальхаус, Карл (1988). Шёнберг и новая музыка: очерки Карла Дальхауса . Перевод Паффетта, Деррика; Клейтон, Альфред (1-е изд. в мягкой обложке). Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-33783-6 .
- Файсст, Сабина (весна 1999 г.). «Арнольд Шенберг и кинематографическое искусство». Музыкальный ежеквартальный журнал . 83 (1). Издательство Оксфордского университета: 99–113 – через JSTOR .
- Файсст, Сабина (2011). Новый мир Шенберга: американские годы . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-063217-5 .
- Макдональд, Малькольм (2008). Шёнберг . Издательство Йельского университета . ISBN 978-0-300-09540-1 .
- Маркус, Кеннет Х. (2016). Шёнберг и голливудский модернизм . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-06499-7 .
- Молденхауэр, Ганс и Молденхауэр, Розелин (1979). Антон фон Веберн: Хроника его жизни и творчества . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф . ISBN 0-394-47237-3 .
- Шенберг, Арнольд (2016). Дженкинс, Дж. Дэниел (ред.). Шенберг словами, Том 5: Программные заметки Шенберга и музыкальный анализ . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-538557-1 .