Противоположность (семантика)
В лексической семантике противоположности — это слова, находящиеся в изначально несовместимых бинарных отношениях. Например, что-то мужское влечет за собой то, что оно не женское . Их называют «бинарными» отношениями, потому что в наборе противоположностей есть два члена. Отношения между противоположностями известны как оппозиция . Член пары противоположностей обычно можно определить с помощью вопроса « Что является противоположностью X ?»
Термин «антоним» (и связанная с ним антонимия) обычно считается синонимом противоположности, но антоним также имеет и другие, более ограниченные значения. Градуированные (или градуируемые) антонимы — это пары слов, значения которых противоположны и лежат в непрерывном спектре (горячий, холодный). Дополнительные антонимы — это пары слов, значения которых противоположны, но значения которых не лежат в непрерывном спектре ( толкать , тянуть ). Реляционные антонимы — это пары слов, в которых противоположное имеет смысл только в контексте отношений между двумя значениями ( учитель , ученик ). Эти более ограниченные значения могут не применяться во всех научных контекстах: Лайонс (1968, 1977) определяет антоним как означающий градуируемые антонимы, а Кристал (2003) предупреждает, что к антонимии и антонимам следует относиться с осторожностью.
Общее обсуждение
[ редактировать ]Оппозиция — это семантическое отношение, при котором одно слово имеет смысл или значение, отрицающее или отдаленное в смысле масштаба от родственного слова. Другие слова могут быть противопоставлены, но рассматриваемый язык имеет случайный пробел в своем лексиконе . Например, у слова «набожный» нет лексической противоположности, но довольно легко концептуализировать параметр набожности, где набожный находится на положительном полюсе, а отсутствующий член — на отрицательном полюсе. Противоположности таких слов тем не менее иногда могут образовываться с приставками ун- или не- , с разной степенью естественности. Например, слово « неблагочестивый» появляется в словаре Вебстера 1828 года, тогда как образец «неличность» предположительно можно распространить на «не-утконос» . И наоборот, некоторые слова кажутся префиксной формой противоположности, но противоположный термин не существует, например, неумелый, который кажется неумелым- + * епт; [ нужна ссылка ] такое слово известно как непарное слово.
Противоположности можно рассматривать как особый тип несовместимости. [1] Несовместимые слова создают следующий тип следствия (где X — данное слово, а Y — другое слово, несовместимое со словом X): [2]
- предложение A является X влечет за собой предложение A не является Y [3]
Пример несовместимой пары слов: кошка:собака :
- Это кошка , это не собака [4]
Эта несовместимость также встречается в противоположных парах быстрый: медленный и неподвижный: движущийся , как можно увидеть ниже:
Это быстро влечет за собой это не медленно [5]
- Оно неподвижно , значит, оно не движется.
Круз (2004) выделяет некоторые основные характеристики противоположностей:
- бинарность , возникновение противоположностей как лексической пары
- неотъемлемость , можно ли презюмировать связь неявно
- проходимость , качество, насколько очевидна пара
Некоторые запланированные языки широко используют такие устройства для уменьшения увеличения словарного запаса. В эсперанто есть мал- (сравните bona = «хороший» и малбона = «плохой»), в Дамине — кури- ( tjitjuu «маленький», kuritjitjuu «большой»), а в новоязе — un- (как в ungood , «плохой»).
Некоторые классы противоположностей включают в себя:
- антиподы , пары слов, которые описывают противоположные концы какой-либо оси, либо в буквальном смысле (например, «левый» и «правый», «вверх» и «низ», «восток» и «запад»), либо в переносном или абстрактном (например, « первый» и «последний», «начало» и «конец», «вход» и «выход»).
- непересекающиеся противоположности (или «несовместимые»), члены набора, которые являются взаимоисключающими, но оставляют лексический пробел незаполненным, например «красный» и «синий», «один» и «десять» или «понедельник» и «пятница». ".
- реверсивы , пары глаголов, которые обозначают противоположные процессы, в которых один является обратным по отношению к другому. Они выполняются (или могут быть) исполнены одним и тем же или похожим субъектом (субъектами) без использования объекта глаголов, например «подниматься» и «падать», «ускоряться» и «замедляться» или «сжиматься» и «расти». ".
- конверсирует (или реляционные противоположности или реляционные антонимы ), пары, в которых один описывает отношения между двумя объектами, а другой описывает те же отношения, когда два объекта перевернуты, например, родитель и ребенок , учитель и ученик или покупка и продажа .
- перекрывающиеся антонимы , пары сравнительных значений, в которых одно, но не другое, подразумевает положительное:
- Пример: «лучше» и «хуже». Предложение « x лучше, чем y » не подразумевает, что x хороший, но фраза « x хуже, чем y » подразумевает, что x плохой. Другими примерами являются «быстрее» и «медленнее» («подразумевается быстрый», но не «медленный»), «грязнее» и «чище» («подразумевается «грязный», но не «чистый»). Отношения между перекрывающимися антонимами часто не являются внутренними, а возникают из-за того, как они чаще всего интерпретируются в языке. Не существует внутренней причины, по которой предмет можно было бы считать плохим, когда его сравнивают с другим как худший (он может быть «менее хорошим»), но носители английского языка семантически объединили это значение с ним в ходе развития языка.
Виды антонимов
[ редактировать ]Антоним – это одно из пар слов с противоположным значением. Каждое слово в паре является антитезой другого. Слово может иметь более одного антонима. Выделяют три категории антонимов, определяемые по характеру отношений между противоположными значениями.
Градуируемые антонимы
[ редактировать ]Градуируемый антоним — это одно из пары слов с противоположными значениями, где два значения лежат в непрерывном спектре. Температура — это такой непрерывный спектр, поэтому «горячее» и «холодное» , два значения на противоположных концах спектра являются градуируемыми антонимами. Другие примеры включают: тяжелый : легкий , толстый : тощий , темный : светлый , молодой : старый , ранний : поздний , пустой : полный , скучный : интересный .
Дополнительные антонимы
[ редактировать ]Дополнительный антоним, иногда называемый бинарным или противоречивым антонимом (Aarts, Chalker & Weiner 2014), представляет собой одну из пары слов с противоположными значениями, где два значения не лежат в непрерывном спектре. Не существует непрерывного спектра между нечетным и четным , но они противоположны по значению и, следовательно, являются дополнительными антонимами. Другие примеры включают: смертный : бессмертный , выход : вход , выдох : вдох , занято : свободно .
Относительные антонимы
[ редактировать ]— Реляционный антоним это одно из пары слов, которые относятся к отношениям с противоположных точек зрения. Не существует лексической противоположности учителю , но учитель и ученик противоположны в контексте своих отношений. Это делает их реляционными антонимами. Другие примеры включают: муж : жена , врач : пациент , хищник : добыча , учить : учиться , слуга : хозяин , приходить : идти , родитель : ребенок .
Авто-антонимы
[ редактировать ]Автоантоним – это слово, которое может иметь противоположные значения в разных контекстах или под разными определениями:
- предписать (запретить, издать предписание ; приказать , приказать )
- быстрый (быстро двигается; прочно фиксируется на месте)
- склеить ( расколоть ; приклеить )
- санкция ( наказание , запрет, разрешение)
- оставаться ( оставаться в определенном месте, откладывать; направлять направление, движение)
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Несовместимость можно сравнить с исключительной дизъюнкцией в логике.
- ^ Есть четыре типа следствий, полезных для лексической семантики:
- одностороннее влечет за собой : Это рыба, в одностороннем порядке влечет за собой : Это животное . (Оно одностороннее, т.е. однонаправленное, поскольку «Это животное» не влечет за собой «Это рыба» , поскольку это может быть собака, кошка или какое-то другое животное.)
- логическая эквивалентность (или многостороннее следствие): Вечеринка началась в полночь влечет за собой Вечеринка началась в полночь И Вечеринка началась в полночь также влечет за собой Вечеринка началась, поскольку оба не могут быть одновременно истинными. На аристотелевском квадрате оппозиции предложения типов A и E («Все As являются B» и «Ни одно As не являются B» соответственно) противоречат друг другу. Пропозиции, которые не могут быть одновременно ложными (например, «Что-то красное» и «Что-то не красное»), называются субпротивоположными .
- противоречие : Оно мертво влечет за собой Оно не живое И Оно не живое влечет за собой Оно мертвое И Оно живое влечет за собой Оно не мертвое И Оно не мертвое влечет за собой Оно живое . Говорят , что Оно мертво и Оно живо находится в противоречивых отношениях.
- ^ Другими словами, если суждение, выраженное предложением A is X, является ИСТИНОЙ, то суждение, выраженное предложением A is not Y , также ИСТИНА.
- ^ Здесь предполагается, что он имеет один и тот же референт .
- ^ Здесь также предполагается, что точка отсчета для сравнения этих прилагательных остается одинаковой в обоих предложениях. Например, кролик может быть быстрым по сравнению с черепахой, но медленным по сравнению со спортивной машиной. Важно при определении связей между лексическими значениями слов сохранять тождественность ситуативного контекста.
Библиография
[ редактировать ]- Аартс, Бас; Чалкер, Сильвия; Вайнер, Эдмунд (2014), Оксфордский словарь грамматики английского языка , Oxford University Press, стр. 80, ISBN 978-0-19-965823-7
- Кристал, Дэвид. (2003). Словарь языкознания и фонетики (5-е изд.). Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.
- Круз, Д. Алан. (1986). Лексическая семантика . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Круз, Д. Алан. (1992). Возвращение к Антонимии: Некоторые мысли о соотношении слов и понятий . В книге А. Дж. Лерера и Э. Ф. Киттай (ред.), Рамки, поля и контрасты: Новые эссе в семантической и лексической организации (стр. 289–306). Хиллсдейл, Нью-Джерси: Lawrence Erlbaum Associates.
- Круз, Д. Алан. (2002). Парадигматические отношения исключения и оппозиции II: Реверсивность. В Д. А. Крузе, Ф. Хундснуршере, М. Джобе и П.-Р. Лютцайер (ред.), Лексикология: международный справочник по природе и структуре слов и словарей ( том 1, стр. 507–510). Берлин: Де Грюйтер.
- Круз, Д. Алан. (2004). Значение в языке: Введение в семантику и прагматику (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Круз, Д. Алан; И Тогия, Пагона. (1995). К когнитивной модели антонимии. Журнал лексикологии 1 , 113–141.
- Дэвис, М. (2007) «Притяжение противоположностей: идеологическая функция традиционных и созданных оппозиций в построении внутренних и внешних групп в новостных текстах», в Джеффрисе Л., Макинтайре Д. и Баусфилде, Д. (ред.) Стилистика и социальное познание , стр. 79–100.
- Дэвис, М. (2013) Оппозиции и идеология в новостном дискурсе. Лондон: Bloomsbury Academic.
- Гамбино, Стивен. Предмет противоположности. 33 типа противоположностей. ( ISBN 979-8-8715-3854-8 )
- Джеффрис, Л. (2009, готовится к печати) Оппозиция в дискурсе: построение оппозиционного значения Лондон: Континуум.
- Джонс, С. (2002), Антонимия: точка зрения на основе Корпуса Лондон и Нью-Йорк: Routledge.
- Лерер, Адриенн Дж. (1985). Маркированность и антонимия. Журнал лингвистики , 21 , 397–421.
- Учитель, Адриенн Дж. (2002). Парадигматические отношения исключения и оппозиции I: градуируемая антонимия и дополнительность. В Д. А. Крузе, Ф. Хундснуршере, М. Джобе и П.-Р. Лютцайер (ред.), Лексикология: международный справочник по природе и структуре слов и словарей ( том 1, стр. 498–507). Берлин: Де Грюйтер.
- Лерер, Адриенн Дж.; И Лерер, Кейт. (1982). Антонимия. Лингвистика и философия , 5 , 483-501.
- Лайонс, Джон. (1963). Структурная семантика . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Лайонс, Джон. (1968). Введение в теоретическую лингвистику . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Лайонс, Джон. (1977). Семантика (Том 1). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Меттингер, Артур. (1994). Аспекты семантической оппозиции в английском языке . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Мерфи, М. Линн. (2003). Семантические отношения и лексика: Антонимия, синонимия и другие парадигмы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Палмер, Франция (1976). Семантика: новая схема . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Саид, Джон И. (2003). Семантика (2-е изд.). Молден, Массачусетс: Блэквелл