Jump to content

Стелла Гиббонс

Стелла Гиббонс
Рожденный Стелла Доротея Гиббонс
( 1902-01-05 ) 5 января 1902 г.
Лондон, Англия
Умер 19 декабря 1989 г. (1989-12-19) (87 лет)
Лондон, Англия
Занятие Писатель
Национальность Английский
Период 1930–1970

Стелла Доротея Гиббонс (5 января 1902 — 19 декабря 1989) — английская писательница, журналистка и поэтесса. Свою репутацию она заработала благодаря своему роману первому «Ферма холодного комфорта» (1932), который много раз переиздавался. Хотя она была писательницей на протяжении полувека, ни один из ее более поздних 22 романов или других литературных произведений, включая продолжение « Фермы холодного комфорта» , не достиг такого же критического или популярного успеха. Большая часть ее работ уже давно не издавалась, прежде чем в 21 веке началось их скромное возрождение.

У дочери лондонского врача Гиббонс было бурное и часто несчастливое детство. После безразличной школьной карьеры она выучилась на журналиста, работала репортером и автором очерков, в основном в газетах Evening Standard и The Lady . Ее первая книга, опубликованная в 1930 году, представляла собой сборник стихов, который был хорошо принят, и на протяжении всей своей жизни она считала себя прежде всего поэтом, а не писательницей. После «Фермы холода» , сатиры на жанр сельских романов «Суглинок и дитя любви», популярных в конце 1920-х годов, большинство романов Гиббонс были основаны на пригородном мире среднего класса, с которым она была знакома.

Гиббонс стала членом Королевского литературного общества в 1950 году. Ее стиль получил высокую оценку критиков за его обаяние, колкий юмор и описательное мастерство, что привело к сравнению с Джейн Остин . Влияние «Фермы холодного комфорта» доминировало в ее карьере, и она начала возмущаться тем, что отождествляла себя с книгой, исключая остальную часть ее произведений. Широко известная как писательница-однодневка, она и ее произведения не были приняты в канон английской литературы - отчасти, как предполагали другие писатели, из-за ее отстраненности от литературного мира и ее склонности высмеивать его.

Семейное прошлое и детство

[ редактировать ]

Семья Гиббонсов родом из Ирландии. Дед Стеллы, Чарльз Престон Гиббонс, был инженером-строителем, который долгое время проводил в Южной Африке, строя мосты. У него и его жены Алисы было шестеро детей, второй из которых — старший из четырех сыновей — родился в 1869 году и был известен под своим четвертым христианским именем «Телфорд». Семья Гиббонса была неспокойной, напряженность возникала из-за частых измен Чарльза Гиббонса. [1] Телфорд Гиббонс получил образование врача и получил квалификацию врача и хирурга в Лондонской больнице в 1897 году. 29 сентября 1900 года он женился на Мод Уильямс, дочери биржевого маклера. Пара купила дом в Молден-Кресент, Кентиш-Таун , рабочем районе Северного Лондона, где Телфорд основал медицинскую практику, которой продолжал заниматься до конца своей жизни. [2]

Синяя мемориальная доска на Университетском колледже Северного Лондона в Камден-Тауне, который Гиббонс посещал в 1915–1921 годах.

Стелла, первый ребенок пары, родилась 5 января 1902 года; два брата, Джеральд и Льюис, последовали за ними в 1905 и 1909 годах соответственно. [3] Атмосфера в доме в Кентиш-Тауне перекликалась с атмосферой в доме старшего Гиббонса, и в ней преобладали частые приступы плохого настроения Телфорда, пьянство, распутство и периодические акты насилия. [4] Позже Стелла описала своего отца как «плохого человека, но хорошего врача». [n 1] Он проявлял благотворительность к своим более бедным пациентам и изобретательно подходил к поиску лекарств, но делал жизнь своей семьи невыносимой. Поначалу Стелла была его любимицей, но к тому времени, когда она достигла половой зрелости, он часто высмеивал ее внешность и размер. [5] К счастью, ее мать оказала спокойное и стабилизирующее влияние. [6] Пока Стелле не исполнилось 13 лет, она получала домашнее образование у нескольких гувернанток, которые никогда не оставались надолго. На семейных книжных полках было много материалов для чтения, и у нее развился талант рассказчика, которым она забавляла своих младших братьев. [7]

В 1915 году Стелла стала ученицей Университетской школы Северного Лондона , которая тогда располагалась в Камден-Тауне . [8] Школа, основанная в 1850 году Фрэнсис Басс , была одной из первых в Англии, предложившей девочкам академическое образование, и к 1915 году получила широкое признание как образцовая школа для девочек. [9] После бессистемных методов обучения своих гувернанток Стелле поначалу было трудно приспособиться к строгой школьной дисциплине, и многие из ее правил и порядков были для нее угнетающими. [8] Она поделилась этим отношением со своей современницей Стиви Смит , будущей обладательницей Золотой королевской медали за поэзию , которая поступила в школу в 1917 году. [10] Несмотря на умеренные успехи в школьных предметах, Стелла нашла применение своим талантам, написав рассказы для своих одноклассников, став вице-президентом Драматического клуба старших классов и заняв видное место в школьном дискуссионном обществе, почетным секретарем которого она стала. [8]

Студенческие годы

[ редактировать ]
Здание UCL на Гауэр-стрит в Лондоне

Во время учебы в школе Гиббонс задумал стать писателем, и после окончания учебы в 1921 году начал двухлетний курс обучения журналистике в Университетском колледже Лондона (UCL). [11] Курс был создан для бывших военнослужащих, вернувшихся с Первой мировой войны . [6] но привлек несколько женщин, в том числе будущую писательницу Элизабет Боуэн . Помимо английской литературы, учебная программа охватывала экономику, политику, историю, естественные науки и языки; практические навыки, такие как стенография и набор текста, не были включены. [11]

После удушающего школьного опыта Гиббонс нашел университет волнующим и завел множество дружеских отношений, особенно с Идой Аффлек Грейвс , начинающей поэтессой, которая, хотя и училась на другом курсе, посещала некоторые из тех же лекций. [11] Эти двое разделяли любовь к литературе и склонность к подрывному юмору. Грейвс дожил до 1999 года и в конце жизни вспоминал в интервью, что многие шутки, которыми они делились, попали в Cold Comfort Farm , как и некоторые из их общих знакомых. [12] Вскоре после того, как Гиббонс начала курс, она опубликовала стихотворение «Болота моей души» в декабрьском номере журнала University College Magazine за 1921 год . Эта пародия в модном стиле верлибр была ее первым опубликованным литературным произведением. В течение следующих двух лет она опубликовала в журнале новые стихи и прозу, в том числе «Деятель, рассказ на русский манер», который предвосхищает ее более поздние романы как по теме, так и по стилю. Гиббонс закончила курс летом 1923 года и получила диплом. [11]

Журналистика и ранние произведения

[ редактировать ]

Первой работой Гиббонс была работа в информационном агентстве British United Press (BUP), где она расшифровывала зарубежные телеграммы, которые переписывала на приличном английском языке. В периоды затишья она практиковалась в написании статей, рассказов и стихов. Она совершила свои первые поездки за границу, посетив Францию ​​в 1924 году и Швейцарию в 1925 году. Швейцарские альпийские пейзажи послужили вдохновением для написания нескольких стихотворений, некоторые из которых были позже опубликованы. В 1924 году она познакомилась с Уолтером Беком, натурализованным немцем, работавшим в семейной косметической фирме. Пара обручилась и регулярно проводила выходные вместе, подписывая реестры отелей как супружеская пара, используя вымышленные имена. [13]

Долина здоровья на Хэмпстед-Хит, где Гиббонс жила со своими братьями после смерти их родителей.

В мае 1926 года мать Гиббонса, Мод, внезапно умерла в возрасте 48 лет. Не имея особых причин оставаться с отцом в клинике Кентиш-Тауна, Гиббонс сняла жилье на Уиллоу-роуд, недалеко от Хэмпстед-Хит . Пять месяцев спустя, 15 октября, ее отец умер от болезни сердца, усугубленной пьянством. [14] Гиббонс теперь был основным кормильцем семьи; [15] ее младший брат Льюис еще учился в школе, а старший, Джеральд, периодически работал актером. Все трое поселились в коттедже в Долине здоровья , небольшом поселении в центре Хэмпстед-Хит, имеющем литературные связи с Китсом (которого Гиббонс уважал). [15] Ли Хант и Д.Х. Лоуренс . [16] Позже в том же году, в результате ошибки, связанной с расчетом и отчетностью по обменным курсам, Гиббонс был уволен из BUP, но быстро нашел новую должность секретаря редактора London Evening Standard . За короткое время ее повысили по службе, и она стала репортером и автором статей с тогдашней значительной зарплатой, составлявшей чуть менее 500 фунтов стерлингов в год, хотя до 1928 года ей не давали подписки. [17]

В годы работы в Evening Standard Гиббонс упорно занималась поэзией, и в сентябре 1927 года ее стихотворение «Жирафы» появилось в The Criterion , литературном журнале под редакцией Т. С. Элиота . Это произведение было прочитано и восхищено Вирджинией Вулф , которая поинтересовалась, будет ли Гиббонс писать стихи для издательства Вульфа, Hogarth Press . В январе 1928 года Дж. К. Сквайр , ведущий голос «грузинского» поэтического движения, начал публиковать стихи Гиббонса в своем журнале The London Mercury . Сквайр также убедил Лонгманс опубликовать первый сборник стихов Гиббонса под названием «Горный зверь» , который появился в 1930 году и получил одобрение критиков. [18] К этому времени ее подпись все чаще появлялась в Standard . В рамках серии «Необычные женщины» она взяла интервью, среди прочего, у бывшей королевской любовницы Лилли Лэнгтри . [15] Газета также опубликовала несколько рассказов Гиббонса. [19]

Несмотря на это очевидное стремление, Гиббонс была уволена из Standard в августе 1930 года. Это была якобы мера экономии, хотя Гиббонс в более позднем возрасте подозревала другие причины, в частности, растущее отвлечение от работы, возникшее из-за ее отношений с Уолтером Беком. Помолвка закончилась болезненно в 1928 году, прежде всего потому, что Гиббонс искал полностью преданных отношений, тогда как ему хотелось чего-то более открытого. Оливер считает, что Гиббонс так и не смогла полностью забыть Бек, даже после 1929 года, когда она встретила Аллана Уэбба, своего будущего мужа. [20] Она недолго оставалась безработной; она быстро приняла предложение о работе помощником редактора в женском журнале The Lady . Здесь, по словам The Observer писательницы Рэйчел Кук , «она применила свою универсальность как писатель к каждой теме кулинарии в солярии, которая была прерогативой некой миссис Пил». [21] В то же время она начала работу над романом, который впоследствии стал « Фермой холодного комфорта» ; ее коллега и подруга Элизабет Коксхед записала, что Гиббонс «позорно пренебрегала своими обязанностями», работая над этим проектом. [22]

Ферма холодного комфорта

[ редактировать ]

За время работы в «Леди » Гиббонс заработала репутацию язвительного книжного рецензента и особенно критически относилась к модным тогда сельским романам «суглинок и дитя любви». [21] [23] Такие писатели, как Мэри Уэбб и Шейла Кэй-Смит, добились значительной популярности благодаря своим изображениям деревенской жизни; Уэбб был фаворитом премьер-министра Великобритании Стэнли Болдуина . [24] Гиббонс впервые познакомилась с этим жанром, когда она предоставила краткое изложение «Золотой стрелы» Уэбба для сериализации Evening Standard в 1928 году. Она нашла текст преувеличенным, а сюжет нелепым. [25] и решила, что ее собственный первый роман будет комической пародией на этот жанр. [21] К февралю 1932 года она завершила рукопись и передала ее своему издателю Лонгманс. [26]

«Каждый год, в разгар лета, когда сукэбинд тяжело висит на телегах... происходит одно и то же. И когда приходит весна, ее час снова настает... Это рука Природы и мы, женщины. этого не избежать».

«Ферма холодного комфорта» , глава V. Джудит Старкаддер объясняет загадочные свойства «сукебинда». [27] [n 2]

Гиббонс выбрала название для своего романа «Ферма проклятия Бога», прежде чем ее подруга Элизабет Коксхед, имевшая связи в районе Хинкли в Лестершире , предложила в качестве альтернативы «Холодный комфорт», используя название фермы в районе Хинкли. Гиббонс был в восторге от этого предложения, и в сентябре 1932 года работа была опубликована под названием « Ферма холодного комфорта» . [29] Сюжет касается усилий «рациональной, властной лондонской героини». [30] чтобы навести порядок и спокойствие среди своих деревенских родственников Старкаддеров на их захудалой ферме в Сассексе . Согласно Feminist Companion to Literature in English , пародия Гиббонса «[разрушает]… арсенал земных регионалистов, таких как Томас Харди , Мэри Уэбб, Шейла Кэй-Смит и Д. Х. Лоуренс». [30] Литературовед Фэй Хэммилл описывает это произведение как «чрезвычайно сложную и замысловатую пародию, смысл которой определяется ее связью с литературной культурой того времени и с творчеством таких канонических авторов, как Д. Х. Лоуренс, Томас Харди и Эмили Бронте ». [31] В своей истории 1930-х годов Джульет Гардинер приписывает книге социально-экономическое измерение: «картину сельского уныния, вызванную апатией правительства и безразличием городов». [32]

Работа имела немедленный успех у критиков и публики. Сатира была усилена насмешкой Гиббонс над пурпурной прозой , в результате чего она отметила звездочками самые витиеватые и переписанные отрывки книги «для удовольствия и веселья читателя». [6] Одному критику было трудно принять тот факт, что столь хорошо разработанная пародия была работой малоизвестной писательницы, и он предположил, что «Стелла Гиббонс» была псевдонимом Эвелин Во . [33] [n 3] Гиббонс внезапно оказалась востребованной в литературных кругах и среди коллег-писателей, получив статус знаменитости, который ей был неприятен. [35] У нее появился агент, который сообщил ей, что она может с уверенностью рассчитывать на регулярный и комфортный доход как писательница. Эта уверенность побудила ее в конце 1932 года оставить свой пост в «Леди» и полностью посвятить себя писательской карьере. [36]

В марте 1931 года Гиббонс обручился с Алланом Уэббом, подающим надежды актером и оперным певцом, который был на пять лет моложе ее. Он был сыном священника, занимающегося крикетом , [n 4] и внук Аллана Бечера Уэбба , бывшего епископа Блумфонтейна, который служил деканом Солсберийского собора . [38] [39] 1 апреля 1933 года пара поженилась в церкви Святого Мэтью, Бэйсуотер . [40] Позже, в 1933 году, она узнала, что «Ферма холодного комфорта» была удостоена премии Prix Étranger , категории иностранных романов престижной французской литературной премии Prix Femina . Он победил произведения двух более опытных писателей, Боуэна и Розамонды Леманн . [41] Этот результат разозлил Вирджинию Вульф, бывшую обладательницу премии «Этранджер» , которая написала Боуэну: «Я была в ярости, увидев, что они отдали 40 фунтов стерлингов (денежная стоимость приза) Гиббонсу; тем не менее, теперь вы с Розамонд можете присоединиться к обвинению ее". [42] Кук отмечает, что из всех победителей Prix Étranger в межвоенные годы только «Ферма холодного комфорта» и « К маяку » Вульфа сегодня помнят, и что только первый оставил в наследство фразу, вошедшую в обиход: «что-то неприятное в дровяной сарай». [21]

Признанный автор

[ редактировать ]

1930-е годы

[ редактировать ]
Имитация тюдоровских домов в поместье Холли Лодж, Хайгейт, где Гиббонс жил с 1936 года (фотография 2008 года)

В течение оставшейся части 1930-х годов Гиббонс выпустил еще пять романов, а также два сборника стихов, детскую книгу и ряд рассказов. [43] С ноября 1936 года семейный дом находился на Окшотт-авеню, в поместье Холли-Лодж недалеко от Хайгейт-Уэст-Хилл, где Гиббонс регулярно работал по утрам с десяти до обеда. [44] Ее романы в целом были хорошо приняты критиками и публикой, хотя ни один из них не удостоился таких похвал или внимания, как « Ферма холодного комфорта» ; [6] Читателей «Таймс» специально предупредили, чтобы они не ожидали, что второй роман Гиббонса « Бассетт » (1934) станет повторением предыдущего шедевра. [45] Энбери Хит (1935) представляет собой относительно точный рассказ о ее детстве и ранней взрослой жизни, по словам Оливера, «только тончайшей завесой вымышленной марли, прикрывающей необузданный опыт». [46] «Мисс Линси и папа Никола Боман в своем анализе женщин-писательниц с 1914 по 1939 год считала, что » (1936) пародирует лесбийский роман Рэдклиффа Холла 1928 года «Колодец одиночества» . [47] Последними довоенными романами Гиббонс были «Соловейный лес» (1935) — «Золушка, обновленная до наших дней» — и «Мой американец» (1939), который Оливер считает своим самым эскапистским романом, «вариант « » Ганса Христиана Андерсена Снежной королевы . [48]

Гиббонс всегда считала себя скорее серьезной поэтессой, чем писательницей-комиком. [6] [49] В 1930-х годах она опубликовала два сборника стихов, последний из которых, « Стихи низменности» (1938), содержит «Женитьбу машины», раннюю жалобу на последствия промышленного загрязнения: «Какая нефть, какой яд усыпляет / Твои крылья и паутины, мои бакланы и чайки?» [50] Единственной детской книгой Гиббонс стал сборник сказок «Неопрятный гном» , изданный в 1935 году и посвященный ее единственному ребенку Лоре, родившемуся в том же году. [51]

Годы войны, 1939–1945.

[ редактировать ]

Начало войны в сентябре 1939 года не уменьшило творческую энергию Гиббонса. В ноябре она начала серию статей «Женский дневник войны» для St Martin's Review , журнала лондонской церкви Святого Мартина в полях . [52] Сериал длился до ноября 1943 года и включает в себя множество частных размышлений Гиббонса о конфликте. В октябре 1941 года она писала: «Война принесла мне пользу… Я получаю суровое удовлетворение от управления пайками, сбора мусора, наблюдения за пожарами и чувства, что я пытаюсь работать для лучшего мира». [53] В июле 1940 года ее муж Аллан Уэбб был зачислен в Миддлсексский полк , а в следующем году был зачислен в Королевский стрелковый корпус . [54] [55] Позже он служил за границей, в основном в Каире . [56]

Заглавный рассказ в сборнике Гиббонса 1940 года « Рождество на ферме холодного комфорта » не смог сравниться по воздействию с оригиналом. [6] Когда много лет спустя сборник был переиздан, его описывали как «на удивление утешительный и забавный… и, возможно, более правдивое изображение того времени, чем мы думаем». [57] Во время войны Гиббонс опубликовал три романа: «Богатый дом» (1941), «Тикки» (1942) и «Холостяк» (1944). [58] «Тики» , сатира на армейскую жизнь середины девятнадцатого века, была любимым романом Гиббонс из всех ее романов, хотя она признавала, что он вряд ли кому-то понравился. Он потерпел неудачу с коммерческой точки зрения, несмотря на положительный отзыв в Литературном приложении к «Таймс» . Оливер предполагает, что «середина Второй мировой войны, возможно, была неподходящим временем для высмеивания… нелепых и опасных ритуалов, окружающих мужской агрессивный инстинкт». [59] «Холостяк» получил похвалу критиков за откровенное описание жизни в раздираемой войной Британии, как и несколько послевоенных романов Гиббонса. [60]

Послевоенные годы

[ редактировать ]

Первым послевоенным романом Гиббонса стал «Вествуд» (1946). В книгу включено комическое изображение писателя Чарльза Моргана , чей роман «Фонтан Гиббонс» рецензировал перед войной и нашел «оскорбительным и утомительным». [26] В «Вествуде » Морган появляется в образе драматурга «Джерарда Чаллиса», напыщенного, лишенного юмора зануды. [49] Оливер считает эту характеристику одним из «самых приятных и порочных» сатирических портретов Гиббонса. [61] [n 5] Во введении к переизданию книги в 2011 году Линн Трасс описывает ее как «богатый, зрелый роман, романтический и задумчивый, полный разносторонних персонажей и потрясающих диалогов», который заслужил большего коммерческого успеха, чем получил. [63] Ожиданиям публики по-прежнему предопределила «Ферма холода» , которая к 1949 году было продано 28 000 экземпляров в твердом переплете и 315 000 в мягкой обложке. [42] Предвидя, что продолжение будет популярным, в том же году Гиббонс выпустила «Конференцию на ферме холодного комфорта» — свой самый короткий роман, в котором ферма стала конференц-центром и туристической достопримечательностью. [21] Существует много насмешек над современными и даже будущими художественными и интеллектуальными тенденциями, прежде чем мужчины Старкаддеры вернутся из-за границы, разрушят центр и вернут ферму в ее первоначальное примитивное состояние. Книга имела умеренный успех, но, как отмечает Оливер, не идет ни в какое сравнение с оригиналом. [64]

«Красивая история ведет к финалу, который удовлетворяет тех читателей (если таковой существует), которым небезразлично, счастлива Элинор или нет, но который, смею сказать, очень неудовлетворителен для тех, кто любит Марианну... Если бы я этого не сделал, Я говорю о полковнике Брэндоне потому, что мне это не хочется».

От «Введения» Гиббонса до переиздания « Чувства и чувствительности» Джейн Остин в 1957 году . [65]

В 1950 году Гиббонс опубликовала свое собрание стихотворений и в том же году стала членом Королевского литературного общества . [6] На протяжении 1950-х годов она продолжала, примерно с двухлетними интервалами, выпускать романы, которые были вежливо приняты, ни один из которых не вызвал особого ажиотажа. Среди них был «Медвежий форт» (1953), в котором она отошла от привычной лондонской среды, разворачивая действие в основном в более диких регионах Канады. [30] Это была последняя из ее книг, написанных Лонгманс; после этого ее работа была опубликована Ходдером и Стоутоном. Путешествие в Австрию и Венецию в 1953 году послужило материалом для ее романа «Тень чародея» (1955). [66] С 1954 года, приняв приглашение Малкольма Маггериджа , редактора Punch , Гиббонс в течение следующих 15 лет часто публиковал статьи в журнале. Среди них был научно-фантастический рассказ «Джейн в космосе», написанный в стиле Джейн Остин . [67] Гиббонс, написавший предисловие к изданию Heritage 1957 года « Чувство и чувствительность» , [65] была давней поклонницей Остин и описала ее в статье «Леди» как «одну из самых изысканных» женщин-художников. [68]

После войны Аллан Уэбб возобновил свою сценическую карьеру, сыграв роль графа Альмавивы в Сэдлера Уэллса постановке 1946 года «Женитьба Фигаро» . В 1947 году он появился в оригинальном спектакле Вивиан Эллис мюзикла «Благословите невесту» и в следующие два года еще несколько раз появлялся на сцене. За это время у него был краткий роман с актрисой Сидни Малкольм, за что Гиббонс быстро его простил. [64] Он покинул театр в 1949 году, чтобы стать директором книжного клуба, специализирующегося на специальных изданиях, а позже купил книжный магазин в Арчуэй . лондонском районе [69] В конце 1950-х годов его здоровье ухудшилось, а в 1958 году у него диагностировали рак печени. Он умер в июле 1959 года на Окшотт-авеню. [70] [№ 6]

Поздняя карьера

[ редактировать ]

После смерти Уэбба Гиббонс остался на Окшотт-авеню и продолжил писать романы. С 1961 года она арендовала летний дом в Тревоне в Корнуолле, который стал местом действия ее романа 1962 года « Погода в Трегулле» . [72] К литературной критике она вернулась спустя много лет, когда в 1965 году она опубликовала эссе в журнале « Light on CS Lewis» , обзор творчества этого писателя под редакцией Джоселин Гибб. [73] эссе В 1966 году она написала для Punch «Происхождение романа», в котором размышляла о пагубном влиянии « Фермы холодного комфорта» на ее долгосрочную карьеру. Она сравнила книгу с «каким-то неуважаемым старым дядей, которому вы должны быть благодарны, потому что он дает вам хорошее содержание, но часто смущает и утомляет». [23] Свою последнюю зарубежную поездку Гиббонс совершила в 1966 году в Гренобль во Франции, где она навестила свою старую подругу Элизабет Коксхед. Этот визит послужил материалом для ее романа 1968 года «Снежная женщина» , в котором Гиббонс преодолела свое привычное отвращение к эмоциональным излишествам, открыв книгу мелодраматическим рождением на диване. [30] «Зимний лес» (1970) был ее последним опубликованным романом; в этот момент она решила, что больше не готова подвергать свою работу редакционному контролю. В 1980-х годах она написала еще два романа для частного распространения среди друзей: «Желтые дома» и «Альфа» . [74] [75] Эти книги — «Альфа» под новым названием «Чистая Джульетта» — были опубликованы издательством Vintage Classics в 2016 году, после того как семья Гиббонса опубликовала рукописи. [76]

Последние годы

[ редактировать ]
Могила Стеллы Гиббонс на Хайгейтском кладбище (западная сторона)

Последние два десятилетия жизни Гиббонса прошли без происшествий и почти полностью остались вне поля зрения общественности. Она сохраняла свое здоровье и внешний вид почти до конца своей жизни — в биографическом очерке Джилл Невилл записала, что «ее красота сохранилась, как и ее прямая осанка, типичная для эдвардианских дам, которых в детстве заставляли ходить с книгой на балансе. на их головах». [6] Помимо своих неопубликованных романов, она время от времени писала рассказы, два из которых были отклонены BBC , и внесла три новых стихотворения в антологию Ричарда Адамса 1986 года « Случайные поэты» , произведение, которое включало стихи поэтов, работающих по совместительству, таких как Айрис Мердок. , Уильям Голдинг , Алан Эйкборн и Квентин Крисп . [77] Это были последние опубликованные работы Гиббонса. Одним из стихотворений Гиббонс в антологии было «Письмо на воде», вдохновленное ее любовью к поэзии Китса. В 2013 году рукопись этого стихотворения была передана Мемориальному дому-музею Китса-Шелли в Риме. [78]

Гиббонс поддерживала широкий круг друзей, в который в ее последние годы входили Адамс, артист Барри Хамфрис и писатель Джон Брейн . [77] [79] С середины 1970-х годов она установила практику ежемесячных литературных чаепитий на Окшотт-авеню, на которых, по словам Невилла, «она, как известно, выгоняла гостей, если они были резкими, драматичными или писали трагические романы». [6] Когда ее собственная продуктивность снизилась и, наконец, совсем прекратилась, она еще в 1988 году вела обычную книгу , в которой записывала свои мысли и мнения о литературе. [80]

С середины 1980-х годов у Гиббонс периодически возникали проблемы со здоровьем, которым не помогло то, что она возобновила курение. В последние месяцы жизни за ней дома присматривали внук и его подруга. Она умерла там 19 декабря 1989 года, потеряв сознание накануне, и была похоронена на Хайгейтском кладбище вместе со своим мужем. На ее похоронах ее племянник и будущий биограф Реджи Оливер прочитал два ее стихотворения, последнее из которых, «Фэрфордская церковь», заканчивается словами: «Мало что можно сказать наверняка. Жизнь трудна. / Мы любим, мы страдаем и умираем. /Но красота земли реальна/И Дух близок». [81]

Сочинения Гиббонс получили высокую оценку критиков за их проницательность, чувство юмора, обаяние, остроумие и описательные навыки - последнее из которых являются результатом ее журналистского образования - которые она использовала, чтобы передать как атмосферу, так и характер. [82] [83] Хотя Боман говорит о «злом остроумии», [84] Трасс не видит жестокости в часто колючем юморе, который отражает отвращение Гиббонса к помпезности и притворству. [82] [85] Трасс назвал Гиббонса «Джейн Остин 20-го века». [82] [n 7] параллель, которую романист Малкольм Брэдбери счел уместной; Флора Посте в «Ферме холодного комфорта» с ее «высшим здравым смыслом» представляет собой «героиню Джейн, превратившуюся в ясноглазую современную женщину». Брэдбери также заметил, что многие романы Гиббонса заканчиваются свадьбой в стиле Остин. [86]

Трасс подчеркивает важность, которую Гиббонс придает отстраненности как необходимому дополнению к эффективному письму: «Как и многие хорошие врачи, она, похоже, считала сочувствие своеобразной и излишней эмоцией и ужасной тратой времени». [49] Гиббонса, эта прозаичность ее прозы могла газеты «Гардиан» , некролога По мнению Ричарда Бостона быть реакцией на бурные, а иногда и жестокие эмоции, свидетелем которых она стала в своей собственной семье, которая, по ее словам, «все были безумно сексуальными, как Старкаддеры». [87] По иронии судьбы, заметил Невилл, в основе ее единственного большого успеха лежала перегруженная мелодрама, которую Гиббонс больше всего не любил; Сочинения Гиббонса о повседневной жизни не принесли ей сдержанного одобрения, но не принесли заметного литературного признания. [6] Тем не менее, ее прямолинейный стиль, лишенный украшений, за исключением пародий, вызывает восхищение у Рэйчел Кук, которая восхваляет ее как «заклятого врага напыщенного, напыщенного и чрезмерно сентиментального». [21] Несмотря на отсутствие сентиментальности, произведения Гиббонса, в прозе или стихах, не лишены чувствительности. Она обладала тем, что один аналитик назвал «редкой способностью проникать в чувства необщительного и воплощать в жизнь эмоции ничем не примечательного». [60]

Некоторые стихи Гиббонс выражали ее любовь к природе и пророческое понимание экологических проблем, таких как загрязнение моря, за десятилетия до того, как такие проблемы стали модными. [6] В критическом обзоре стихов Гиббонса Лорали МакПайк описала их как «легкие тексты… [которые] имеют тенденцию к классической, даже архаичной дикции и лишь изредка… демонстрируют вспышки остроумия романов». [60] Такие строки, как «мои мысли, как фиолетовые попугаи/Выводок/В больном свете» [88] действительно опасно приблизились к преувеличенной риторике, которую она высмеивала в «Ферме холодного комфорта» : «Как похожи были на яков ваши сонные мысли». [89]

Прием и репутация

[ редактировать ]

Немедленный и устойчивый успех Cold Comfort Farm доминировал над остальной частью карьеры Гиббонса. Невилл считал, что после столь исключительного успеха в начале ее карьеры дальнейшее развитие событий было своего рода разочарованием, несмотря на ее значительное трудолюбие и несомненные навыки. [6] В издании «Оксфордского справочника по английской литературе» 1985 года Гиббонс определяется исключительно с точки зрения « Фермы холодного комфорта» ; в нем не упоминается ни одна из ее других работ, а ее bêtes noires Морган и Мэри Уэбб снабжены полными записями. [90] Для Гиббонса « Ферма холодного комфорта» стала «Той книгой» или «Сами-знаете-что», ее название никогда не упоминалось. [91] Несмотря на ее растущее раздражение и отвращение к ней, книга продолжала хвалиться последующими поколениями критиков. Бостон описал ее как «одну из тех редких книг комического гения, которые отпечатываются в мозгу и никогда не могут быть впоследствии искоренены». [87] Более негативный взгляд на книгу выразил литературный критик Мэри Бирд , которая считает ее «довольно убедительной победой современного порядка, чистоты, контрацепции и медицины над этими неряшливыми, разными сельскими типами… Я поймал себя на том, что кричу: права этих бедных деревенских жителей НЕ попадать в руки таких людей, как Флора». [92]

«Для Гиббонса пригород предлагал идеальную точку зрения для изучения как городской современности, так и сельского традиционализма, а также для наблюдения как литературного модернизма, так и рудиментарного романтизма популярной сельской художественной литературы».

Фэй Хэммилл: «Стелла Гиббонс: эксцентричность и пригород» [93]

Хотя Бостон предположил, что рейтинг Гиббонса в академическом мире английской литературы должен быть высоким, [87] ее литературный статус неопределенен. Она не рекламировала себя и была равнодушна к прелестям общественной жизни: «Я не застенчивая, - сказала она Оливеру, - я просто нелюдимая». [94] Трасс отмечает, что Гиббонс «откровенно отвергла литературный мир ... она не вращалась в литературных кругах, даже не посещала литературные площади и не любила литературные треугольники». [95] Трасс выдвигает дополнительные причины, по которым Гиббонс не стал литературным каноном. Поскольку она была женщиной, которая забавно писала, ее относили к категории «средних»; кроме того, ее опубликовало нелитературное издательство Longmans. Ее высмеивание литературного истеблишмента в пародийном посвящении « Фермы холодного комфорта » некоему «Энтони Пукуорти» не позабавило это истеблишмент, которое еще больше оскорбилось насмешкой в ​​​​книге над написанием таких канонических фигур, как Лоуренс и Харди - отсюда и реакция Вирджинии Вулф. на премию Prix Étranger . [42] Ее вера в то, что она называла «нежными силами (Жалость, Привязанность, Время, Красота, Смех)». [96] также бросил вызов разочарованному модернизму . [97]

Литературный критик Джон Кэри предполагает, что отказ интеллектуалов от «клерков и пригородов» как предметов литературного интереса открыл возможность для писателей, готовых использовать эту малоизученную область. Он считает Джона Бетджемана и Стиви Смита двумя писателями, которым это удалось. [98] Хэммилл считает, что Гиббонс следует назвать рядом с этими двумя, поскольку в своих работах она отвергает стереотипный взгляд на пригород как на неинтересный, традиционный и ограниченный. Вместо этого, говорит Хэммилл, «вымышленные пригороды Гиббонс социально и архитектурно разнообразны, а ее персонажи - от писателей-экспериментаторов до владельцев магазинов - читают и интерпретируют пригородные стили и ценности разными и несовместимыми способами». [99] Хэммилл добавляет, что сильная идентификация Гиббонс со своим собственным загородным домом, в котором она прожила 53 года, возможно, повлияла на ее предпочтение оставаться в стороне от основного потока столичной литературной жизни и время от времени высмеивать его. [100]

После многих лет, в течение которых почти вся продукция Гиббонса была распродана, в 2011 году издательство Vintage Classics переиздало версии книг в мягкой обложке «Вествуд» , «Звездный свет» и «Конференция на ферме холодного комфорта» . Они также объявили о планах опубликовать 11 других романов в печатном виде по запросу. [82]

Список работ

[ редактировать ]

Информация об издателе относится только к первой публикации. Многие книги были переизданы, как правило, разными издательствами.

  • Ферма холодного комфорта . Лондон: Лонгманс. 1932. OCLC   488370934 .
  • Бассетт . Лондон: Лонгманс. 1934. OCLC   1268745 .
  • Энбери Хит . Лондон: Лонгманс. 1935. OCLC   771331617 .
  • Мисс Линси и папа . Лондон: Лонгманс. 1936. OCLC   771331622 .
  • Соловьиный лес . Лондон: Лонгманс. 1938. OCLC   855282998 .
  • Мой американец . Лондон: Лонгманс. 1939. OCLC   3352997 .
  • Богатый дом . Лондон: Лонгманс. 1941. ОСЛК   4598606 .
  • Тики . Лондон: Лонгманс. 1943. ОСЛК   3349161 .
  • Бакалавр . Лондон: Лонгманс. 1944. OCLC   3656831 .
  • Вествуд, или Благородные силы . Лондон: Лонгманс. 1946. OCLC   560579821 .
  • Сваха . Лондон: Лонгманс. 1949. OCLC   752953786 .
  • Конференция на ферме Холодного Комфорта . Лондон: Лонгманс, 1949. OCLC   2550483 .
  • Швейцарское лето . Лондон: Лонгманс. 1951. OCLC   3347559 .
  • Форт Медведя . Лондон: Лонгманс. 1953. OCLC   1268712 .
  • Тень колдуна . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1955. OCLC   3298907 .
  • Здесь будут драконы . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1956. OCLC   3356228 .
  • Белый песок и серый песок . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1958. ОСЛК   4590193 .
  • Розовая входная дверь . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1959. OCLC   5755768 .
  • Погода в Трегулле . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1962. OCLC   3372249 .
  • Волки были в санях . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1964. OCLC   5755731 .
  • Заклинатели . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1965. OCLC   560578870 .
  • Звездный свет . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1967. OCLC   560579737 .
  • Снежная женщина . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1968. ISBN  0-340-04264-8 .
  • Лес зимой . Лондон: Ходдер и Стоутон. 1970. ISBN  0-340-10570-4 .
  • Чистая Джульетта ( ранее Ан Альфа) . Лондон: Винтажная классика. 2016. ISBN  978-1-78487-027-0 .
  • Желтые дома . Лондон: Винтажная классика. 2016. ISBN  978-1-78487-028-7 .

Короткие рассказы

[ редактировать ]
  • Ревущая башня и другие истории . Лондон: Лонгманс. 1937. ОСЛК   6705456 .
  • Рождество на ферме Холодного Комфорта и другие истории . Лондон: Лонгманс. 1940. OCLC   771331616 .
  • Рядом с Жемчужной водой . Лондон: Питер Невилл. 1954. OCLC   6922440 .

Детские книги

[ редактировать ]
  • Неопрятный гном . Лондон: Лонгманс. 1935. OCLC   560579789 .
  • Горный зверь . Лондон: Лонгманс. 1930.
  • Жрица и другие стихи . Лондон: Лонгманс. 1934. OCLC   7123475 .
  • Низинная Венера . Лондон: Лонгманс. 1938. OCLC   10421672 .
  • Сборник стихов . Лондон: Лонгманс. 1950. OCLC   3372203 .

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Гиббонс написала эти слова в своем автобиографическом романе «Энбери Хит» (1935). Ее биограф и племянник Реджи Оливер утверждает, что это явно описание Телфорда Гиббонса. [5]
  2. Слово «сукебинд» было изобретено Гиббонсом. Краткий Оксфордский словарь английского языка определяет его как «воображаемое растение, связанное с суевериями, плодородием и сильной деревенской страстью». [28]
  3. ^ Как и «Ферма холодного комфорта» , роман Во 1930 года « Мерзкие тела» предваряется примечанием, определяющим его место действия как «ближайшее будущее», и оба романа изображают увлечение новыми или планируемыми технологиями. [34]
  4. В книге «Кто есть кто из игроков в крикет» (1984) записано, что преподобный Чарльз Джонстон Борн Уэбб (1874–1963) сыграл два первоклассных матча за «Миддлсекс» в 1902 году, но без особого успеха, и что он также играл за Дорсет . [37]
  5. Хотя другие критики разделяли пренебрежение Гиббонса к Моргану, его репутацию защищал Джон Бэйли , который в рецензии на переиздание «Фонтана» Моргана в 1985 году описал книгу как «написанную настолько красиво, насколько это возможно для книги». . [62]
  6. В 1989 году в сообщении о смерти Гиббонса The New York Times ошибочно назвала Уэбба ее вторым мужем. [71]
  7. ^ Гиббонс как Остин 20-го века - это мнение, которое не разделяет писатель Александр Макколл Смит , который предполагает, что эта награда принадлежит Барбаре Пим . [82]
  1. ^ Оливер, стр. 1–3.
  2. ^ Оливер, стр. 6–8.
  3. ^ Оливер, стр. 9–11.
  4. ^ Трасс 2006, с. х
  5. ^ Jump up to: а б Оливер, стр. 15–18.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Невилл, Джилл (май 2006 г.). «Гиббонс, Стелла Доротея» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/39831 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .) (Требуется подписка)
  7. ^ Оливер, стр. 20–24.
  8. ^ Jump up to: а б с Оливер, стр. 26–29.
  9. ^ Кокберн и др., стр. 308–10.
  10. ^ Монтефиоре, Джанет (май 2006 г.). «Смит, Флоренс Маргарет (Стиви)» . Оксфордский национальный биографический словарь в Интернете . (требуется подписка)
  11. ^ Jump up to: а б с д Оливер, стр. 33–38.
  12. ^ Оливер, Реджи (29 ноября 1999 г.). «Некрологи: Ида Грейвс» . Хранитель .
  13. ^ Оливер, стр. 38–42.
  14. ^ Оливер, стр. 44–45.
  15. ^ Jump up to: а б с Трасс 2006, с. xii
  16. ^ Оливер, с. 47
  17. ^ Оливер, стр. 61–63.
  18. ^ Оливер, стр. 50–51 и 56–58.
  19. ^ Оливер, с. 67
  20. ^ Оливер, стр. 68 и 77.
  21. ^ Jump up to: а б с д и ж Кук, Рэйчел (7 августа 2011 г.). «Стелла Гиббонс: Ферма холодного комфорта была только началом» . Наблюдатель .
  22. ^ Коксхед в письме 1975 года, опубликованном в Oliver, p. 91
  23. ^ Jump up to: а б Трасс 2006, с. xiii
  24. ^ «Где они сейчас» . Книги о пингвинах. 2010. Архивировано из оригинала 15 ноября 2013 года . Проверено 3 ноября 2013 г.
  25. ^ Оливер, с. 65
  26. ^ Jump up to: а б Оливер, стр. 88 и 111.
  27. ^ Гиббонс, с. 62
  28. ^ Краткий Оксфордский словарь английского языка, Том II (пятое изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2002. с. 3103 . ISBN  0-19-860575-7 .
  29. ^ Уилкс, Роджер (2 июня 2001 г.). «Если ты сегодня спустишься в дровяной сарай» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 30 апреля 2012 года. {{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  30. ^ Jump up to: а б с д Блейн и др., стр. 420–21.
  31. ^ Хэммилл, Фэй (зима 2001 г.). «Ферма холодного комфорта, Д. Х. Лоуренс и английская литературная культура между войнами» . Исследования современной фантастики . 47 (4): 831–54. дои : 10.1353/mfs.2001.0086 . S2CID   162211201 . (требуется подписка)
  32. ^ Гардинер, с. 240
  33. ^ Хэммилл 2007, с. 172
  34. ^ Хэммилл 2007, с. 173
  35. ^ Хэммилл 2007, с. 176
  36. ^ Оливер, с. 126
  37. ^ Бэйли и др., с. 1076
  38. ^ Оливер, с. 97
  39. ^ Вудс, Г.С. (май 2006 г.). «Уэбб, Аллан Бечер» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/36794 . Проверено 5 ноября 2013 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .) (Требуется подписка)
  40. ^ Оливер, с. 126
  41. ^ Хэммилл 2007, с. 175
  42. ^ Jump up to: а б с Трасс 2006, с. xvi
  43. ^ Оливер, с. 262
  44. ^ Оливер, стр. 143–44.
  45. ^ Оливер, с. 133
  46. ^ Оливер, с. 137
  47. ^ Боман, с. 219
  48. ^ Оливер, стр. 147 и 159.
  49. ^ Jump up to: а б с Трасс 2006, стр. xi–xii
  50. ^ Цитируется по Оливеру, стр. 155–56.
  51. ^ Оливер, с. 139
  52. ^ Оливер, стр. 164–66.
  53. ^ Гиббонса Женский дневник , октябрь 1941 г., цитируется Оливером, стр. 174–75.
  54. ^ Оливер, стр. 167 и 171.
  55. ^ Дидес, ВФ; Проснитесь, сэр Херевард, ред. (1949). Список офицеров Королевского стрелкового корпуса, 1939–45, в книге « Быстрые и смелые: история Королевского стрелкового корпуса во Второй мировой войне» . Олдершот: Gale and Polden Ltd.
  56. ^ Оливер, с. 176
  57. ^ Макдауэлл, Лесли (27 ноября 2011 г.). «Рождество на ферме холодного комфорта», Стелла Гиббонс . Независимый . Архивировано из оригинала 24 мая 2022 года . Проверено 19 июня 2016 г.
  58. ^ Оливер, с. 263
  59. ^ Оливер, стр. 177–81.
  60. ^ Jump up to: а б с Шлейтер и Шлейтер (ред.), стр. 190–91.
  61. ^ Оливер, с. 193
  62. ^ Бэйли, Джон (7 февраля 1985 г.). «Созерцатель высшего сословия» . Лондонское обозрение книг . 7 (2): 15. (требуется подписка)
  63. ^ Трасс 2011, с. xv
  64. ^ Jump up to: а б Оливер, стр. 200–04.
  65. ^ Jump up to: а б Гиббонс: «Введение» в Остин, Джейн (1957). Разум и чувствительность . Нью-Йорк: Heritage Press.
  66. ^ Оливер, с. 215
  67. ^ Оливер, с. 213
  68. ^ Оливер, с. 89
  69. ^ Оливер, стр. 207 и 214–15.
  70. ^ Оливер, с. 218
  71. ^ «Стелла Гиббонс мертва; британскому писателю было 87 лет» . Нью-Йорк Таймс . 20 декабря 1989 года.
  72. ^ Оливер, стр. 222–25.
  73. ^ Гибб, Джоселин, изд. (1965). Свет на К.С. Льюиса . Лондон: Джеффри Блес. OCLC   503321790 .
  74. ^ «Некролог: Стелла Гиббонс». Таймс . 20 декабря 1989 г. с. 18.
  75. ^ Оливер, с. 232
  76. ^ Кэрриер, Дэн (30 декабря 2015 г.). «Выйдут две новые книги автора Cold Comfort Farm Стеллы Гиббонс» . Камденский новый журнал . Архивировано из оригинала 15 августа 2016 года . Проверено 29 июня 2016 г.
  77. ^ Jump up to: а б Оливер, стр. 242–44.
  78. ^ « Письмо на воде»: рукопись Стеллы Гиббонс теперь выставлена ​​в доме Китса-Шелли» . Дом-музей Китса-Шелли. Архивировано из оригинала 16 ноября 2013 года . Проверено 12 ноября 2013 г.
  79. ^ Оливер, стр. 248–49.
  80. ^ Оливер, стр. 244–47.
  81. ^ Оливер, стр. 255–59.
  82. ^ Jump up to: а б с д и «Стелла по-прежнему ярко горит» . Вестник . 11 декабря 2011 года . Проверено 19 июня 2016 г.
  83. ^ Оливер, с. 217
  84. ^ Боман, с. 217
  85. ^ Трасс 2006, с. xv
  86. ^ Брэдбери, Малькольм (23 июля 1998 г.). «Наслаждаясь классикой». Таймс . п. 41.
  87. ^ Jump up to: а б с Бостон, Ричард (20 декабря 1989 г.). «Многое для нашего комфорта». Хранитель . п. 29.
  88. ^ Цитируется по Р. Оливеру, Out of the Woodshed (Лондон, 1998), с. 36-7
  89. ^ С. Гиббонс, Ферма холодного комфорта (Пингвин, 1938), с. 114
  90. ^ Драббл (ред.), стр. 210, 390, 668–69 и 1052.
  91. ^ Оливер, с. 122
  92. ^ Борода, Мэри (13 октября 2011 г.). «Ферма Холодного Комфорта — хорошее чтение?» . Литературное приложение Times Online. Архивировано из оригинала 21 ноября 2011 года . Проверено 15 ноября 2011 г.
  93. ^ Хэммилл 2009, с. 76
  94. ^ Оливер, с. 237
  95. ^ Трасс 2006, с. XVII
  96. ^ Р. Олливер, Из дровяного сарая (Лондон, 1998), с. 188
  97. ^ Р. Олливер, Из дровяного сарая (Лондон, 1998), с. 125
  98. ^ Кэри, с. 66
  99. ^ Хэммилл 2009, с. 75
  100. ^ Хэммилл 2009, с. 90

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7f210d4d6e9bead8ae33428e53ccbd3f__1715753580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/3f/7f210d4d6e9bead8ae33428e53ccbd3f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stella Gibbons - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)