Катулл 63
Катулл 63 — латинское стихотворение из 93 строк галлиамбического размера римского поэта Катулла .
Контекст
[ редактировать ]Поэма о членовредительстве и последующем плаче Аттиса , жреца Кибелы . [ 1 ] Центром поклонения фригийцам Κυβέλη или Κυβήβη, в очень древние времена был город Пессин во Фригии Галатской, у подножья горы Диндим , от которого богиня получила имя Диндимена. [ 1 ] Кибелу рано стали отождествлять с критским божеством Реей , Матерью богов, и в некоторой степени с Деметрой , причем поиски Кибелы Аттиса сравнивались с поисками Деметры Персефоны. [ 1 ] Особое поклонение Кибеле совершали кастрированные жрецы по имени Галли (или, в зависимости от их физического состояния, Галлы). [ а ] [ 1 ] Их название древние получили от названия реки Галл , притока Сангария , от питья которой люди впадали в безумие. [ б ] [ 1 ] Богослужение было в высшей степени оргиастическим и сопровождалось звуками таких вызывающих безумие инструментов, как тимпаны, тарелки, голени и рога, и достигло кульминации в бичевании, членовредительстве, обмороках от возбуждения и даже смерти от кровотечения или сердечная недостаточность. [ с ] [ 1 ] Поклонение Великой Матери, или Матери Идее, как ее часто называли (возможно, из-за отождествления с Реей с критской горы Ида, а не с троянской горой Ида), было введено в Риме в 205 году до нашей эры. [ 1 ] в соответствии с оракулом Сивиллы, который предсказал, что только так можно будет «иностранного врага» (т.е. Ганнибала ) из Италии. изгнать [ 1 ] Ливий дает интересный отчет о торжествах, сопровождавших перевозку из Пессинуса в Рим черного камня, олицетворявшего божество, и об основании Мегаленсии . [ д ] [ 2 ] Сам камень, возможно, был метеоритом, и поэтому он описан в одном латинском источнике : некий камень небольшого размера, который носил рука человека без какого-либо отпечатка, который мог бы; смуглого и темного цвета, не похожего на выдающихся ангелов, и которого мы все сегодня... видим... ленивого и грубого . [ и ] [ 3 ] Сервий говорит о нем как об acus Matris Deum и как об одном из семи объектов, от которых зависела безопасность Рима. [ ж ] [ 3 ]
Согласно Э. Т. Мерриллу , ранняя связь Аттиса с Матерью Богов, кажется, указывает на ассоциацию изначального мужского элемента с исходным женским элементом как родителей всех вещей. [ 3 ] Но в эпоху традиций Аттис предстает слугой, а не равным, и подчинение мужчины женскому элементу еще больше подчеркивается изображением Аттиса, как и Галлов исторических времен, в виде кастрированного священника. [ 3 ] Греческое воображение рисовало его прекрасным юношей, который был возлюблен богиней, но отошел от нее и стал неверным; но, разыскиваемый ею и призванный к ее верности, в приступе раскаяния он не только провел свою жизнь в ее служении, но и своим собственным поступком сделал невозможным для будущего такую неверность с его стороны, подав таким образом пример, которому следовали все галлы. после него. [ г ] [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Катулл отходит от этой формы мифа об Аттисе и изображает Аттиса прекрасным греческим юношей, который в момент религиозного безумия плывет через моря во главе группы товарищей, чтобы посвятить себя уже давно установившемуся служению богине. [ ч ] [ 3 ] Достигнув берегов Троянской Иды, он завершает бесповоротный акт посвящения, кастрируя себя. [ я ] и со своими спутниками устремляется на гору к святилищу богини. [ Дж ] [ 3 ] Но, проснувшись на следующее утро, он чувствует весь ужас своего поступка. [ к ] и, глядя на море, на свой потерянный дом, оплакивает свою судьбу, [ л ] пока ревнивая богиня не высвобождает льва из своей машины и не посылает его вернуть ее колеблющегося поклонника на верность. [ м ] [ 3 ] По словам Э. Т. Меррилла , «эта история рассказана с нервной энергией и переменчивостью чувств, не имеющих себе равных в латинской литературе, и большой эффект ей придает галлиамбический размер , традиционно используемый для таких тем». [ 3 ]
Дата
[ редактировать ]Дата составления неизвестна, но Катулл, возможно, нашел свое непосредственное вдохновение в контакте с кибелианским культом в его первоначальном доме во время его проживания в Вифинии в 57-56 гг. до н.э. [ 3 ] Или, возможно, он нашел это в своих исследованиях у александрийских поэтов; Каллимах , конечно, использовал галлиамбический размер, хотя четкого названия его стихотворения на эту тему не сохранилось. [ 3 ] Цецилий Комумский также работал над поэмой, основанной на поклонении Кибеле. [ н ] и Варрон, и Меценат проявили свои таланты в одном и том же направлении. [ о ] [ 3 ]
Стихотворение изобилует риторическими приемами, усиливающими его эффект; таково частое использование аллитерации, [ п ] странных и резких соединений, [ q ] и повторение слов, вызывающих возбужденное движение и чувство (например, Rapidus три раза, Citatus четыре раза, Citus дважды, Rabidus три раза, бешенство один раз). [ 4 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ вв. 12, 34.
- ^ см . Ов. Быстрый. 4.361 и далее.
- ^ ср. 2598 и далее; Варр. Сб. Мужчины. 131 Книга. фф.; Ов. Быстрый. 4179 и далее.
- ^ Ливий 29.10, 14; ср. также Ов. Быстрый. 4.247 и далее.
- ^ Арнобиус Аду. Гент. 7.46.
- ^ Глаза. 7188.
- ^ см . Ов. Быстрый. ЖК
- ^ вв. 1-3.
- ^ вв. 4-5.
- ^ вв. 6-38.
- ^ вв. 39-47.
- ^ вв. 48-73.
- ^ вв. 74 и след.
- ^ ср . 35.13 и далее .
- ^ см . Варр. Сб. Мужчины. там Мак. в Бэре. Фрагмент. Поэт ПЗУ. п. 339
- ^ вв. 2, 6, 7, 8, 9, 10, 13 и т. д.
- ^ вв. 23 плюща , 34 камыша , 45 куликов , 51 эрифуга , 72 неморивагуса .
Ссылки
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Бертон, Ричард Ф.; Смитерс, Леонард К., ред. (1894). Кармина Гая Валерия Катулла . Лондон: Напечатано для переводчиков: для частных подписчиков. стр. 138–148.
- Меррилл, Элмер Трусделл, изд. (1893). Катулл (Студенческая серия латинских авторов). Бостон, Массачусетс: Джинн и компания. стр. 119–130. В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Харди, Энн (май 2022 г.). «Экстаз и агония: Мания, мужественность и страдания в Катулле 63» . Антигона . Проверено 7 мая 2023 г.
- Харрисон, SJ (2004). «Катулл 63: Текст и перевод» . Мнемозина , 57(5). стр. 514–519.
- Наута, Руурд Р. (2004). «Катулл 63 в римском контексте» . Мнемозина , 57(5). стр. 596–628.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- C. Валерий Катулл. «Катул. 63» . Кармина . Леонард С. Смитерс, изд. Цифровая библиотека Персея . Проверено 3 марта 2023 г.
- Работы, связанные с Катуллом 63 , в Wikisource