Любимый человек (книга)
![]() Первое издание (Великобритания) | |
Автор | Эвелин Во |
---|---|
Иллюстратор | Стюарт Бойл |
Язык | Английский |
Жанр | Сатирический , Роман |
Издатель | Литтл, Браун (США) и Чепмен и Холл (Великобритания) |
Дата публикации | февраль 1948 г. |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
ОКЛК | 26887851 |
«Любимый: англо-американская трагедия» (1948) — короткий сатирический роман британской писательницы Эвелин Во о похоронном бизнесе в Лос-Анджелесе, сообществе британских эмигрантов в Голливуде и киноиндустрии.
Концепция
[ редактировать ]«Любимый» был написан в результате поездки Ивлин Во в Голливуд в феврале и марте 1947 года. MGM была заинтересована в адаптации романа Во «Возвращение в Брайдсхед» (1945). Во написал: «Я не думаю, что шесть американцев это поймут» и был озадачен и даже возмущен его популярностью в Америке. [ 1 ] : 143–144 назвав это «моим унизительным успехом в [] США» [ 2 ] : 224
Во не собирался позволять MGM адаптировать «Возвращение в Брайдсхед» , но позволил киностудии привезти его и его жену в Калифорнию и платить ему 2000 долларов в неделю во время переговоров. MGM предлагала 140 000 долларов, если он предоставит им права на фильм, но Во позаботился о том, чтобы еженедельная стипендия выплачивалась независимо от результатов переговоров. [ 1 ] : 153 Во вел переговоры с продюсером MGM Леоном Гордоном , британским драматургом и сценаристом, и британским сценаристом Китом Уинтером , которого Во ранее знал в Европе, который должен был написать адаптацию. Во жаловался, что Уинтер «рассматривает Брайдсхед исключительно как историю любви» и что никто в MGM не смог уловить «теологический подтекст» романа. MGM отказалась от работы над романом после того, как Во объяснил Гордону, «что такое Брайдсхед », и он, казалось, «пал духом», ссылаясь на аспекты, выделенные цензором . [ 1 ] : 153–154 [ 3 ] : 673–675
В Голливуде Во с удовольствием встречался с Чарли Чаплином и Уолтом Диснеем («двумя местными художниками»), но жаловался на условия проживания, качество еды и отсутствие вина во время еды, непринужденную одежду и неформальные манеры, а также светские беседы. работников сферы обслуживания - «полная противоположность английскому обычаю, согласно которому высшие классы должны задавать личные вопросы низшим». [ 3 ] : 674–675 Однако его поездка в Голливуд оказалась успешной и в литературном плане. Он написал: «Я нашел глубокую жилу литературного золота на кладбище Форест-Лоун и работу гробовщиков и намерен немедленно приступить к работе над постановкой там повести». [ 3 ] : 675 Основатель Forest Lawn, доктор Хьюберт Итон , и его сотрудники провели Во экскурсию по предприятию и познакомили его со своей сферой деятельности. У Во также был экземпляр книги Итона « Техники бальзамирования» , которую Во снабдил комментариями на полях . Поскольку Во чувствовал, что эсхатологические или апокалиптические последствия, которые он имел в виду в «Возвращении в Брайдсхед», ускользнули от многих американских читателей, он был полон решимости подчеркнуть эсхатологические аспекты американского общества в «Любимом» . [ 1 ] : 152–154
Сюжет
[ редактировать ]Сэр Эмброуз Аберкромби посещает соседей по дому Денниса Барлоу и сэра Фрэнсиса Хинсли, чтобы выразить свою обеспокоенность по поводу новой работы Барлоу и того, как она отражается на британском анклаве в Голливуде, что также воспринимается как объявление о предстоящем исключении Барлоу из британского общества. Барлоу приходит на работу в «Happier Hunting Ground», кладбище домашних животных и похоронную службу, и забирает пару мертвых силихем-терьеров .
Из-за трудностей с ребрендингом актрисы Хуаниты дель Пабло в ирландскую звездочку (ранее он переименовал Бэби Ааронсон в дель Пабло), Хинсли отправляют работать из дома. После того, как его секретарь перестает приходить, он отправляется в Megalopolitan Studios и находит в своем офисе человека по имени Лоренцо Медичи. Пробравшись сквозь бюрократию, он обнаруживает, что его бесцеремонно уволили. В следующей сцене Аберкромби и другие британские эмигранты обсуждают самоубийство Хинсли и организацию похорон.
Барлоу, которому поручено организовать похороны Хинсли, посещает Шепчущие поляны. Там его завораживает косметолог Эме Танатогенос, хотя ему еще предстоит узнать ее имя.
Барлоу продолжает организацию похорон, в то время как тело Хинсли прибывает в Шепчущие поляны, и за ним ухаживают Танатогенос и старший гробовщик мистер Джойбой.
Барлоу посещает «Шепчущие поляны» в поисках вдохновения для похоронной оды Хинсли. Осматривая часть кладбища, оформленную в британской тематике, он встречает Танатогеноса и начинает ухаживать за ней, когда она узнает, что он поэт.
Шесть недель спустя Танатогенос разрывается между совершенно разными чувствами к Барлоу и Джойбою. Она пишет обозревателю советов «Гуру-брамин» за советом. Джойбой приглашает ее на ужин, и она знакомится с его матерью.
Офис Гуру-брамина состоит из «двух мрачных мужчин и яркого молодого секретаря». Ответить на письма Танатогеноса поручено мистеру Слампу, мрачному пьянице, который советует ей выйти замуж за Джойбоя. Вместо этого она решает выйти замуж за Барлоу.
Джойбой узнает, что стихи, которые Барлоу использовал, чтобы добиться расположения Танатогеноса, не являются его собственными, и устраивает так, чтобы Танатогенос, который до сих пор не знает, что Барлоу работает на кладбище домашних животных, присутствовал на похоронах попугая своей матери в «Счастливых охотничьих угодьях».
Через некоторое время после того, как Танатогенос обнаружил обман Барлоу, Барлоу читает объявление о своей помолвке с Джойбоем. Барлоу встречает ее, и она снова разрывается между двумя мужчинами. Она выслеживает мистера Слампа, чтобы попросить совета у Гуру-брамина, и находит его по телефону в баре после того, как его уволили. Сламп велит ей спрыгнуть со здания. Она кончает жизнь самоубийством, введя себе жидкость для бальзамирования в мастерской Джойбоя в Шепчущих полянах.
Джойбой обнаруживает тело Танатогеноса и обращается за помощью к Барлоу. Затем Барлоу встречает Аберкромби, который, опасаясь, что планы Барлоу стать несектантским похоронным пастором еще больше нанесут ущерб имиджу британского анклава, оплачивает обратный проезд в Англию. Джойбой возвращается, не подозревая о предстоящем отъезде Барлоу, и в обмен на все свои сбережения Барлоу говорит, что уедет из города, так что создастся впечатление, что он сбежал с Танатогеносом. После кремации тела Барлоу регистрирует Джойбоя для ежегодной службы открыток организации «Счастливые охотничьи угодья», поэтому каждый год Джойбой будет получать открытку с надписью «Твоя маленькая Эме сегодня вечером виляет хвостом на небесах, думая о тебе».
Персонажи
[ редактировать ]Деннис Барлоу , знаменитый 28-летний британский поэт, которого привезли в Голливуд, чтобы написать сценарий для кинобиографии Перси Биши Шелли . Его увольняют с работы, и в начале романа он работает в Happier Hunting Ground, похоронной службе для домашних животных. Он часто цитирует стихотворные строки в своей речи и письмах, особенно когда ухаживает за Эме Танатогенос, которой он позволяет поверить, что он является автором этих строк. Источники включают Альфреда Теннисона , Эдгара Аллана По и других. Одна цитата поэта Ричарда Миддлтона не была публично названа до 1981 года, через 33 года после публикации «Любимого человека» . [ 4 ] : 62
Эме Танатогенос , косметолог из «Шепчущих полян». Ее назвали в честь евангелистки Эйми Семпл Макферсон . Ее имя по-французски означает «любимый человек», а фамилия по-гречески означает «рожденный смертью». [ 4 ] : 195 Во описывает ее глаза как «зеленоватые и отстраненные, с ярким блеском безумия».
Мистер Джойбой , старший гробовщик в Шепчущих полянах. Его визитная карточка — сияющая улыбка, которую он оставляет на лицах забальзамированных тел. Он живет со своей матерью, миссис Джойбой, и находится под ее властью.
Сэр Фрэнсис Хинсли , сосед Барлоу по дому в Голливуде. В юности Хинсли написал широко известный роман « Свободный человек приветствует рассвет» , но уже давно забросил писательство. Бывший главный сценарист Megalopolitan Pictures, в начале романа он работает в их рекламном отделе и пытается превратить актрису по имени Хуанита дель Пабло в ирландскую звездочку. Его увольняют из «Мегалополитена» и он вешается.
Сэр Эмброуз Аберкромби , выдающийся британский актер и лидер британского анклава в Голливуде, в первую очередь озабочен сохранением имиджа своей страны в глазах Голливуда. Считается, что он основан на актере сэре К. Обри Смите . [ 4 ] : 115
Публикация и прием
[ редактировать ]Во начал писать «Любимого человека» в мае 1947 года. [ 3 ] : 679 После первоначального «очень медленного» движения [ 3 ] : 679 он закончил первый черновик в начале июля [ 3 ] : 681 и завершил роман в сентябре. [ 1 ] : 154 Полностью он был опубликован Сирилом Коннолли в февральском номере журнала Horizon за 1948 год . [ 1 ] : 154 (Хинсли описывается читающим экземпляр «Горизонта» в первой главе «Любимого» .) Читатели с энтузиазмом приветствовали его, считавшие, что Во вернулся к ранней форме с этим коротким комическим романом. [ 1 ] : 155
Роман был успешно опубликован и в Америке, хотя Во настолько боялся судебных исков, что нанял своего друга лорда Стэнли Олдерли, чтобы тот добавил к своему завещанию дополнение с указанием похоронить его на Форест-Лоун. [ 1 ] : 154–155 Во также заявил, что американские гробовщики откажутся обслужить его тело, если он умрет в США. [ 1 ] : 156 Однако роман получил хорошие отзывы и продавался хорошо. [ 1 ] : 156
Житель Нью-Йорка , однако, отказался публиковать роман, поскольку считал, что темы романа уже хорошо раскрыты американскими авторами, такими как С. Дж. Перельман , Синклер Льюис и Натаниэль Уэст , последний из которых написал два романа о темы (голливудские студии и обозреватели советов), затронутые Во в «Любимом» . Журнал написал: «Самая свежая часть истории мистера Во - это та часть, которая касается англичан в Голливуде, и нам с тоской хотелось бы, чтобы он интересовался исключительно этой темой». [ 1 ] : 156
Аллюзии в других произведениях
[ редактировать ]Том Пэкстон упоминает «Любимого » вместе с Джессики Митфорд книгой «Американский путь смерти » как один из источников вдохновения для своей сатирической песни «Forest Lawn». [ 5 ]
1985 года «Доктор Кто» Сериал «Откровение далеков» во многом основан на сюжете романа. [ 6 ]
Экранизация
[ редактировать ]Книга была адаптирована в 1965 году Терри Сазерном и Кристофером Ишервудом в одноимённый фильм, в котором, помимо добавления к сюжету романа новых персонажей и сцен, присутствует множество шутливых эпизодов и знакомые калифорнийские места съёмок, такие как особняк Грейстоун. . Самого Ишервуда можно увидеть в фильме как одного из скорбящих по «дяде Фрэнку».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Уайкс, Дэвид (1999). Эвелин Во: Литературная жизнь . Макмиллан Пресс. ISBN 0-333-61137-3 .
- ^ Эмори, Марк (1980). Письма Эвелин Во . Тикнор и Филдс. ISBN 0-89919-021-9 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Дэви, Майкл (1976). Дневники Эвелин Во . Бостон: Литтл, Браун и компания. ISBN 978-0-316-17450-3 .
- ^ Jump up to: а б с Дойл, Пол А. (1988). Справочник читателя романов и рассказов Ивлин Во . Норман, Оклахома : Книги паломников. ISBN 0-937664-78-2 .
- ^ Пакстон, Том. Совершенный Том Пэкстон [Даже Совершенствующий] . Компакт-диск. Носорог ручной работы, 2004.
- ^ «Сводка новостей: Далеки и Попутчики» . Общество Эвелин Во. 22 января 2019 года . Проверено 21 марта 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Любимый в Faded Page (Канада)