Jump to content

Благородный Коран (Хилали-Хан)

Благородный Коран (Хилали-Хан)
Коранbnbm,nb,mnb
Автор Мухаммад Мухсин Хан и Мухаммад Таки-уд-Дин аль-Хилали
Издатель Комплекс короля Фахда по печати Священного Корана
Место публикации Саудовская Аравия
Версии: Благородный Коран, Интерпретация смысла Благородного Корана, [ 1 ] Благородный Коран - английский перевод, значения и комментарии, [ 2 ] Полная интерпретация смысла Благородного Корана. [ 3 ]

Благородный Коран [ 4 ] представляет собой перевод Корана Мухаммада Мухсин -хана и Мухаммада Таки-уд-Дина аль-Хилали . Он доступен на многих языках [ 5 ] и «широко и бесплатно распространяется среди паломников, совершающих хадж ». [ 6 ] Он издается и печатается в Комплексе печати Священного Корана имени короля Фахда , который, как говорят, ежегодно производит десять миллионов экземпляров Корана. [ 7 ]

Благородный Коран Хилали-Хана получил печать одобрения как Мединского университета , так и Саудовского Дар аль-Ифта . [ 5 ] Это также наиболее широко распространенный Коран в большинстве исламских книжных магазинов и суннитских мечетях во всем англоязычном мире. [ 5 ] Его можно приобрести в аэропорту Мусаллах . [ 8 ] Финансируемый Саудовской Аравией перевод перемежается комментариями Табари , Куртуби и Ибн Касира .

Содержание

[ редактировать ]

Различные версии Корана Хилали-Хана содержат вставки в скобках, [ 1 ] тафсир /комментарии и приложения. [ 2 ] [ 3 ] Перевод Хилали-Хана подвергся критике за включение интерпретаций ваххабитской школы непосредственно в английскую версию Корана. Многие читатели не осознают, что это содержание не является частью оригинальной формулировки Корана. Перевод обвиняли в том, что он прививает мусульманам и потенциальным мусульманам воинствующие интерпретации ислама посредством комментариев и дополнений в скобках, содержащихся в учениях самого Корана. [ 9 ]

Доктор Ахмед Фарук Муса, академик Университета Монаша , считал перевод Хилали-Хана основной причиной экстремизма и пропагандистской работой, распространяемой религиозными властями Саудовской Аравии на деньги богатого нефтью правительства. [ 6 ] Аналогичным образом, Имад-ад-Дин Ахмад , глава Института «Минарет свободы» Бетесды , заявил, что перевод представляет собой ваххабитскую интерпретацию Корана и не принимается мусульманами в США.[9]

Поскольку перевод основан на классическом тафсире (комментарии к Корану), большинство критиковавших его перевод имели скрытые мотивы. [ 10 ]

Ряд ученых также раскритиковали перевод Хилали-Хана по стилистическим и лингвистическим причинам. [ 11 ] Доктор Уильям С. Пичи, американский профессор английского языка в медицинском колледже Университета короля Сауда в Касиме, счел перевод «отталкивающим» и отверг его кем-либо за пределами Саудовской Аравии. [ 11 ] Доктор Абдель-Халим , профессор арабского языка в SOAS Лондонского университета , отметил, что перевод Хилали-Хана ему «отталкивает». [ 11 ]

Директор Международного центра перевода имени короля Фахда Университета короля Сауда в Рияде доктор А. Аль-Мухандис выразил недовольство стилем и языком перевода, которые являются слишком плохими и упрощенными. [ 11 ]

Сообщается, что еврейский перевод Корана Хилали-Хана содержит ошибки. [ 7 ]

Перевод Хилали-Хана также подвергся критике со стороны западных ученых; Роберт Крейн, [ 12 ] Марк Дьюри , [ 8 ] и Халед Абу Эль Фадл , [ 13 ] Халил Мохаммед , [ 5 ] и Шейла Мусаджи [ 14 ] подвергли перевод критике за предполагаемое мусульманское превосходство и фанатизм.

Однако доктор Фатхул Бари Мат Джахайя говорит, что перевод не пропагандирует враждебность по отношению к другим религиям, а ссылки на евреев и христиан призваны провести различие между верованиями мусульман и двух других общин. [ 15 ]

Сравнения с другими переводами

[ редактировать ]

Сахих Международный перевод Аль-Фатихи , стих 1:7:

1:7 «Наставь нас на прямой путь, путь тех, кому Ты оказал милость, а не тех, кто вызвал (Твой) гнев, или тех, кто заблудился». [ 16 ]

Хилали -Хана Перевод Аль-Фатихи, стих 1:7:

1:7 «Путь тех, кому Ты даровал Свою благодать, а не (путь) тех, кто заслужил Твой гнев (например, иудеев), или тех, кто заблудился (например, христиан)» [ 17 ] [ 2 ]

Халил Мохаммед говорит: «Что особенно вопиюще в этой вставке, так это то, что за ней следует чрезвычайно длинная сноска, оправдывающая ненависть, основанную на традициях средневековых текстов». [ 5 ]

Сахих Международный перевод Аль-Бакара Стих 2:190:

2:190 «Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается с вами, но не преступайте. Воистину. Аллах не любит беззаконников». [ 18 ]

Перевод Хилали -Хана , включая комментарии и дополнения к нему в скобках, к аяту Аль-Бакара 2:190:

2:190 «И сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается с вами, но не преступайте границ. Воистину, Аллах не любит беззаконников. [Этот аят является первым, который был ниспослан в связи с джихадом, но он был дополнен другой (В. 9:36)].» [ 19 ] [ 2 ]

Шейла Мусаджи говорит: «Перевод Гонконга серьезно искажает концепцию джихада». [ 14 ]

Сахих Международный перевод Аль-Маида Стих 5:21:

5:21 «О мой народ, войдите в Святую Землю, которую Аллах назначил вам, и не отступайте [от сражения на пути Аллаха] и [таким образом] не становитесь проигравшими». [ 20 ]

Хилали -Хана Перевод Аль-Маиды , стих 5:21:

5:21 «О мой народ! Войдите в святую землю (Палестину), которую Аллах назначил вам, и не возвращайтесь (в бегство), ибо тогда вы вернетесь проигравшими» [ 21 ] [ 2 ]

Халил Мохаммед говорит: «Эта саудовская версия искажает суть современной политики, написав: «О мой народ! Войдите в святую землю (Палестину)». [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Хилали-Хан (2020). «Толкование смыслов Благородного Корана» . Комплекс короля Фахда по печати Священного Корана . Проверено 18 мая 2020 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Хилали-Хан (20 апреля 2015 г.). «Благородный Коран - смысл английского перевода и комментарии» . Комплекс короля Фахда по печати Священного Корана . Проверено 18 мая 2020 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Хилали-Хан (17 ноября 2005 г.). «Полное толкование смысла Благородного Корана» . Проверено 18 мая 2020 г.
  4. Здесь «Благородный Коран» относится к этому переводу, а не к самому Корану, который мусульмане обычно называют «Благородным».
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Мохаммед, Халил (2005). «Оценка английских переводов Корана» . Ближний Восток Ежеквартальный .
  6. ^ Перейти обратно: а б Махавера, Шеридан. «Перевод Корана виноват в экстремизме — The Malaysian Insider» . www.themalaysianinsider.com . Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 г. Проверено 17 января 2016 г. Я считаю, что пропаганда, такая как перевод Хилали-Хана и другие материалы, исходящие из Саудовской Аравии, является одной из основных коренных причин, подпитывающих экстремистские идеи среди мусульман, насилия в отношении христиан и других меньшинств.
  7. ^ Перейти обратно: а б «Саудовцы обвиняются в «иудаизации» Корана» . Ближневосточный монитор . 28 января 2020 г. Проверено 18 мая 2020 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Марк Дьюри (29 января 2018 г.). «Запрос на пересмотр поправки к законодательству о национальной безопасности – Представление 22» . Здание Парламента, Канберра . Проверено 21 мая 2020 г. Оно допускает неприемлемый уровень подстрекательства к насилию, которое неизбежно готовит почву для террористических актов.
  9. ^ Юргенсмейер, Марк; Китс, Марго; Джеррисон, Майкл (1 января 2013 г.). Оксфордский справочник по религии и насилию . ОУП США. п. 483. ИСБН  9780199759996 . В 1980-х годах два салафитских учёных, базирующиеся в Исламском университете Медины и работавшие под руководством Бин База, Таки ад-Дин аль-Хилали и Мухсин Хан, институционализировали интерпретацию ислама... посредством своей работы «Переводы значений благородного». Коран на английском языке (1985). В нем они использовали постоянные интерполяции, чтобы вставить интерпретацию школы Бин База непосредственно в английскую интерпретацию Корана. Его... использовали для того, чтобы внушить мусульманам и потенциальным мусульманам воинственные интерпретации ислама, искусно замаскированные с помощью скобок под учение Корана в чистом и простом виде.
  10. ^ «Для консервативных мусульман цель изоляции — это вызов» . Вашингтон Пост . 05 сентября 2006 г. ISSN   0190-8286 . Проверено 11 февраля 2016 г. И это были не только либералы. Я не смог найти американского мусульманина, который мог бы сказать что-нибудь хорошее об этом издании. Я бы назвал это ваххабитским Кораном.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Джассем, Зайдан Али. «Благородный Коран: критическая оценка перевода Аль-Хилали и Хана» . www.academia.edu . Международный журнал английского языка и образования. п. 269. ISSN   2278-4012 . Проверено 14 января 2016 г.
  12. ^ Крейн, Роберт Д. (2012). «КОРАН: Игра на руку экстремистам? (Хан Коран)» . Международный фонд исламских исследований, Inc. Проверено 22 мая 2020 г. Эта конструктивная фаза исламской культуры по сути мертва уже шестьсот лет. Задача восстановления настолько огромна, что мусульманам нужна любая помощь, которую они могут получить.
  13. ^ Халед Абу Эль Фадл (2011). « «Развращающая Божья книга» из книги «В поисках красоты в исламе: конференция книг» . Ученый Дома . Проверено 22 мая 2020 г. У читателя создается впечатление, что своеобразное понимание авторов перевода поддерживается традициями Бухари и кораническими комментариями ат-Табари, аль-Куртуби и Ибн Касира. Но сообщения Бухари сильно искажены, а комментарии ат-Табари, аль-Куртуби и Ибн Касира не подтверждают понимание авторов.
  14. ^ Перейти обратно: а б «Американский мусульманин (ТАМ)» . theamericanmuslim.org . Проверено 11 февраля 2016 г. Этот перевод Хилали-Хана, распространяемый так свободно, шокирует своими искажениями послания Корана и представляет собой переписывание, а не перевод.
  15. ^ «Перевод Хилали-Хана не пропагандирует враждебность к немусульманам, - считает ученый» . Новости Малайзии . 12 декабря 2014 года . Проверено 20 мая 2020 г.
  16. ^ «Коран 1:7» . Ислам пробудился . Проверено 17 мая 2020 г.
  17. ^ «Благородный Коран – Сура Аль-Фатиха» . Комплекс короля Фахда по печати Священного Корана .
  18. ^ «Коран 2:190» . Ислам пробудился . Проверено 16 мая 2020 г.
  19. ^ «Благородный Коран – Сура Аль-Бакара» . Комплекс короля Фахда по печати Священного Корана .
  20. ^ «Коран 5:21» . Ислам пробудился . Проверено 17 мая 2020 г.
  21. ^ «Благородный Коран – Сура Аль-Маида» . Комплекс короля Фахда по печати Священного Корана .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9dee5da6d8e23c4a3c90d649b836667e__1710842100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/7e/9dee5da6d8e23c4a3c90d649b836667e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Noble Quran (Hilali–Khan) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)