Послание Корана
![]() | |
Автор | Мухаммад Асад |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Перевод , Коран |
Жанр | Религиозный текст |
Издатель | Дар аль-Андалус Лимитед |
Дата публикации | 1980 |
Тип носителя | Печать ( твердый переплет , мягкая обложка ) |
Страницы | 1200 стр. |
ISBN | 1904510000 [ 1 ] |
«Послание Корана» — это английский перевод и интерпретация каирского 1924 года, издания Корана выполненного Мухаммадом Асадом , австрийским евреем, принявшим ислам. Он считается одним из самых влиятельных переводов Корана современности. Книга была впервые опубликована в Гибралтаре в 1980 году и с тех пор переведена на несколько других языков. [ 2 ]
Асад намеревался посвятить два года завершению перевода и комментариев, но в итоге потратил семнадцать. Во вступительной части он посвящает свои усилия « Людям, которые думают ». Автор снова и снова возвращается к теме Иджтихада – использования собственных способностей для понимания Божественного текста. [ 3 ] Дух перевода решительно модернистский, и автор выразил свою глубокую признательность комментатору-реформатору Мухаммаду Абду . [ 4 ] В предисловии к книге он пишет: «...хотя невозможно «воспроизвести» Коран как таковой на каком-либо другом языке, тем не менее возможно сделать его послание понятным людям, которые, подобно большинству жителей Запада, не знаю арабского языка ... достаточно хорошо, чтобы разобраться в нем без посторонней помощи». [ 5 ] Он также утверждает, что переводчик должен принимать во внимание иджаз Корана, который представляет собой эллиптизм, который часто «намеренно опускает промежуточные мыслительные предложения, чтобы выразить заключительную стадию идеи настолько содержательно и кратко, насколько это возможно в рамках ограничения человеческого языка» и что «мысленные связи, отсутствующие, то есть намеренно опущенные, в оригинале должны быть предоставлены переводчиком...». [ 6 ]
Прием
[ редактировать ]Послание Корана получило положительные отзывы от разборчивых ученых. Гай Итон , ведущий британский мусульманский мыслитель, отметив ограниченность рационалистического подхода Асада, охарактеризовал перевод Асада как «наиболее полезную и поучительную версию Корана, которая у нас есть на английском языке. Этот замечательный человек сделал то, что намеревался сделать». сделать, и можно сомневаться, что его достижение когда-нибудь будет превзойдено». [ 7 ]
Считающийся одним из ведущих переводов Корана, он подвергался критике со стороны некоторых атарисов за его ашаритскую направленность. Книга была запрещена в Саудовской Аравии в 1974 году (до ее публикации) из-за разногласий по некоторым вопросам вероучения по сравнению с преобладающей там ваххабитской идеологией. [ 8 ]
Содержание
[ редактировать ]Ниже приводится список из 114 глав ( сур ) Корана, их арабских названий и их английских переводов, выполненных Мухаммедом Асадом:
- Аль Фатиха (Открытие)
- Аль Бакара (Корова)
- Аль Имран (Семья Имрана)
- Аль Ниса (жен)
- Аль-Маида (Остальные)
- Аль-Анам (крупный рогатый скот)
- Аль Араф (Факультет распознавания)
- Аль Анфаль (Военные трофеи)
- Аль-Тауба (Покаяние)
- Иона (Иона)
- Худ
- Юсуф (Джозеф)
- Аль Раад (Гром)
- Ибрагим (Авраам)
- Аль-Хиджр
- Аль Нахль (Пчела)
- Аль Исра (Ночное путешествие)
- Аль Кахф (Пещера)
- Марьям (Мэри)
- Та Ха (О Ман)
- Аль Анбия (Пророки)
- Аль Хадж (Паломничество)
- Аль Муминун (Верующие)
- Аль Нур (Свет)
- Аль Фуркан (Стандарт истины и лжи)
- Аль Шуара (Поэты)
- Аль Намл (Муравьи)
- Аль Касас (История)
- Аль 'Анкабут (Паук)
- Аль Рам (Византийцы)
- Лукман
- Аль-Сажда (Прострация)
- Аль-Ахзаб (Конфедераты)
- Саба (Шева)
- Фатир (Создатель)
- Йа Син (О ты, человек)
- Аль Саффат (Те, кто находится в ранге)
- Грустно
- Аль Зумар (Толпы)
- Гафир (Прощающий)
- Фуссилат (четко прописано)
- Аль Шура (Консультация)
- Аль Зухруф (Золото)
- Аль Духан (Дым)
- Аль Джатия (Склоняясь на колени)
- Аль-Ахкаф (Песчаные дюны)
- Мухаммед
- Аль Фатх (Победа)
- Аль Худжурат (Частные апартаменты)
- Каф
- Аль Дхарият (Ветры, рассеивающие пыль)
- Аль-Тур (гора Синай)
- Аль-Наджм (Развертывание)
- Аль Камар (Луна)
- Аль Рахман (Самый Милостивый)
- Аль Вакиа (То, что должно произойти)
- Аль Хадид (Железный)
- Аль Муджадилах (Просьба)
- Аль Хашр (Собрание)
- Аль Мумтахина (Исследуемый)
- Аль Сафф (Ранги)
- Аль Джумуа (Конгрегация)
- Аль Мунафикун (Лицемеры)
- Аль Тагабун (Потеря и приобретение)
- Аль Талак (Развод)
- Аль Тахрим (Запрет)
- Аль Мулк (Доминион)
- Аль-Калам (Перо)
- Аль-Хакка (Обнажение истины)
- Аль Мааридж (Пути восхождения)
- Нух (Ной)
- Эл Джинн (Невидимые существа)
- Аль Муззаммил (Завернутый)
- Аль Муддатсир (Свернутый)
- Аль-Кияма (Воскресение)
- Аль Инсан (Мужчина)
- Аль Мурсалат (Посланные)
- Аль-Наба (Весть)
- Аль Назиат (Те, кто восстают)
- 'Абаса (Он нахмурился)
- Аль Таквир (Окутанный тьмой)
- Аль Инфитар (Расщепление)
- Аль Мутаффифин (Те, кто дает короткую меру)
- Аль Иншикак (Раскол)
- Аль Бурудж (Великое Созвездие)
- Аль Тарик (То, что приходит ночью)
- Аль А'ла (Всевышний)
- Аль-Гасия (Затмевающее событие)
- Аль Фаджр (Рассвет)
- Аль Балад (Земля)
- Аль-Шамс (Солнце)
- Эл Лейл (Ночь)
- Аль Духа (Яркие утренние часы)
- Аль Шарх (Открытие сердца)
- Эл Тин (Инжир)
- Аль Алак (Зародышевая клетка)
- Аль Кадр (Судьба)
- Аль-Байина (Доказательство истины)
- Аль-Залзала (Землетрясение)
- Аль 'Адият (Чарджерс)
- Аль Кариа (Внезапное бедствие)
- Аль Такатур (Жажда все большего и большего)
- Аль 'Аср (Полет времени)
- Аль Хумаза (Клеветник)
- Аль Фил (Слон)
- Курайшиты
- Аль Маун (Помощь)
- Аль Каутар (Добрый в изобилии)
- Аль Кафирун (Те, кто отрицают правду)
- Аль Наср (Помощь)
- Аль Масад (Скрученные нити
- Аль Ихлас (Декларация о совершенстве [Бога])
- Аль Фалак (Восходящий рассвет)
- Аль Нас (мужчины)
- Приложения:
- I. Символизм и аллегория в Коране
- II. Аль-Муктаат
- III. О понятии и понятии джиннов
- IV. Ночное путешествие
См. также
[ редактировать ]- Список сур Корана
- Переводы Корана
- Хронология жизни Мухаммеда Асада
- Дорога в Мекку
- Этот наш закон и другие очерки
- Принципы государства и управления в исламе
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Goodreads.com» .
- ^ Брокетт, Адриан Алан, Исследования двух передач Корана, стр. 11.
- ^ «Международный фонд исламских исследований» .
- ^ «Мартин Крамер» . 11 января 2010 г.
- ^ «Исламская энциклопедия» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 г. Проверено 27 июля 2013 г.
- ^ Даммен Маколифф, Джейн (2006). Кембриджский компаньон Корана . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-53934-X . стр. 12.
- ^ «Сауди Арамко Уорлд» .
- ^ Халил Мохаммед: Оценка английских переводов Корана
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Послание Корана (первое полное издание, 1980 г.) , Dar al-Andalus Limited, 3 Library Ramp, Гибралтар, Дублин: Cahill Printers Limited East Wall Road, 3 , оригинальный Коран, переведенный на английский язык.
- Перевод с комментариями (в архиве)
- Перевод без комментариев (в архиве)
- Аль-Коран Проект включает перевод Корана Мухаммеда Асада (как оригинальный английский, так и испанский перевод).
- Послание Корана : в комплекте с комментариями (HTML) (архив устаревшего веб-сайта, полный до Суры 51 включительно)
- Интернет-версия книги на испанском языке автора JuntaИсламика (HTML)