Тафсир-и Кабир
![]() | Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема: Очистка ссылок. ( Октябрь 2020 г. ) |
Часть серии о
Ахмадия |
---|
![]() |
Тафсир-и-Кабир ( урду : تفسير کبير , tafsīr-e-kabīr , «Обширный комментарий») — 10-томное на урду, толкование Корана написанное Мирзой Башир-уд-Дином Махмудом Ахмадом , вторым халифом Ахмадии . Мусульманская община , в течение 20 лет. часто считают его шедевром . Некоторые ученые [ ВОЗ? ]
Предыстория и цель
[ редактировать ]Мирза Махмуд Ахмад был вторым халифом и лидером Ахмадийского движения в исламе. Первый из 10 томов этого труда был опубликован в 1940 году издательством «Зия уль Ислам Пресс», Кадиан . В предисловии к первому тому, объясняя необходимость современного комментария, Махмуд Ахмад признал важность классических комментаторов, таких как Ибн Касир , Замахшари , Абу Хайян и т. д., а также огромную услугу, которую они оказали Корану, но заявил, что они сделали два принципиальные ошибки. А именно, они некритически включали в свои комментарии сомнительные повествования из недостоверных источников и слишком сильно полагались на еврейскую литературу. В результате некоторые предметы стали источником насмешек над исламом и личностью Мухаммеда . [ 1 ] Он также считал, что идея отмены нанесла большой ущерб чистоте и подлинности божественной природы Корана, от которой его необходимо было освободить. Более того, по мнению автора, Коран содержал пророчества, и те пророчества, которые исполнились до момента написания этого комментария, составляли важную часть доказательства того, что это было откровенное слово Божие. [ 2 ]
Особенности и темы
[ редактировать ]Особенностью этой работы является то, что автор утверждал, что ему было дано божественное знание значений и смысла аятов и глав Корана. [ 3 ] На протяжении всего комментария он подчеркивает жизненно важную важность порядка расположения глав в его нынешней форме. В комментарии подчеркивается важность ряда аспектов комментария Корана, которые на момент публикации считались новым подходом, таких как взаимосвязь текста всего Корана и каждой суры с предыдущими темами Коран взаимосвязан, и все главы, стихи и слова идеально и целенаправленно расположены в соответствии с последовательной и логической системой. Он также представляет собой своеобразное эсхатологическое прочтение Корана, применяя многие из его пророчеств к настоящему времени в соответствии с верованиями Ахмадии, например, со ссылкой на Суру 18 (аль-Кахф) и особенно последние главы Корана. [ 4 ]
в пояснительных примечаниях особое значение придается опровержению принципиальных возражений, выдвигаемых против ислама писателями-немусульманами. Утверждается, что такие возражения были основаны либо на незнании, либо на преднамеренном искажении учения ислама. Такие возражения были опровергнуты с намерением устранить предвзятость и предубеждения против ислама и сделать возможным лучшее понимание его учения. Таким образом, комментарий написан в стиле аргументации в пользу ислама. Неоднократные ссылки и комментарии сделаны к работам известных востоковедов , таких как Теодор Нёльдеке , Уильям Мьюир и Уильям Монтгомери Уотт , а также многочисленных мусульманских богословов и комментаторов. Автор часто отвергал взгляды этих авторов в пользу более лингвистического подхода к пониманию смысла Корана. По сравнению с другими классическими текстами, этот комментарий, похоже, меньше полагается на Асбаб ан-Нузул или причины ниспослания стихов. Такой подход значительно снижает влияние и обоснованность негативных замечаний и возражений, высказанных в адрес Корана критиками-немусульманами. В частности, он касается таких практических учений Корана, которые относятся к моральным и социально-политическим идеям и экономическим отношениям; и часто комментирует стихи со ссылкой на различные теории и открытия того, что тогда было недавно возникшим естественные и общественные науки XIX - начала XX веков. В комментарии также применяется более сравнительный подход к Корану, чем у более ранних комментаторов, по отношению к верованиям и учениям других религий и идеологий.
Каждый стих объясняется отдельно в двух разделах. В первом разделе приведены различные переводы слов в стихе в соответствии с основными классическими арабскими лексиконами, а также их различное использование, заимствованное из классической арабской прозы и поэзии. Второй раздел содержит подробные комментарии. Подробная библиография ссылок и указателей представлена в конце каждого тома.
Переводы
[ редактировать ]Работа, первоначально написанная на урду, была переведена на арабский язык . Пятитомный комментарий Малика Гулама Фарида на английском языке , хотя и не является полным переводом, во многом основан на этом комментарии.
Содержание комментария
[ редактировать ]Урду
[ редактировать ]В 15 томах:
- Том 1 : Сура 1 и часть Суры 2.
- Том 2 : Сура 2 (стихи 48–148).
- Том 3 : Сура 2 (Остальные аяты)
- Том 4 : Суры 10–12.
- Том 5 : Суры 13–15.
- Том 6 : Суры 16–18.
- Том 7 : Суры 19–20.
- Том 8 : Суры 21–24.
- Том 9 : Суры 25–26.
- Том 10 : Суры 27–29.
- Том 11 : Суры 78–85.
- Том 12 : Суры 86–90.
- Том 13 : Суры 91–98.
- Том 14 : Суры 99–107.
- Том 15 : Суры 108–114.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ цитируется по: Абдул Басит Шахид. Сване Фазл-и-Умар , том III Фонд Фазл-и-Умара, стр.155-6. «Предыдущие комментаторы, в соответствии с потребностями своего времени, оказали Корану огромную услугу. Это неоспоримо. Если бы они не совершили две ошибки, их комментарии содержали бы непреходящие преимущества: (1) идеи лицемеров, которые они распространявшиеся среди мусульман, присоединившись к ним, были включены в эти комментарии и по этой причине некоторые темы стали источником оскорбления ислама и личности Святого Пророка, мир ему и благословение Аллаха (2. ) Они слишком доверяли еврейским писаниям, причем не канонической Библии, а повествованиям евреев и тем самым дали врагам возможность возражать. Если бы они помнили то, что сказал Благородный Пророк, мир. и благословение Аллаха ему, сказал: « Не верьте, что они истинны, и не отвергайте их как ложные» , тогда с этой трудностью не пришлось бы столкнуться. Тем не менее, оставив в стороне эти две ошибки, наградой может быть только Всевышний Аллах. за усилия и услуги, которые оказали эти люди».
- ^ Абдул Басит Шахид. Сване Фазл-и-Умар , том III, Фонд Фазл-и-Умар, 2006, стр.156.
- ^ Абдул Басит Шахид. Сване Фазл-и-Умар , том III, Фонд Фазл-и-Умар, 2006, стр. 138-9, 155-6.
- ^ Абдул Басит Шахид. Сване Фазл-и-Умар , том III, Фонд Фазл-и-Умар, 2006, стр.155-6.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тафсир-и-Кабир (урду) [1]
- Тафсир-э-Кабир арабский