Jump to content

Плимутской плантации

(Перенаправлено из «Истории плантации Плимута »)
Первая страница Брэдфордского журнала

Of Plymouth Plantation — журнал, который на протяжении многих лет писал Уильям Брэдфорд , лидер Плимутской колонии в Массачусетсе . Он считается наиболее авторитетным отчетом о паломниках и первых годах существования колонии, которую они основали.

Журнал был написан между 1630 и 1651 годами и описывает историю паломников с 1608 года, когда они поселились в Голландской республике на материковой части Европы во время путешествия Мэйфлауэр в Новый Свет в 1620 году, до 1647 года. Книга заканчивается списком. о пассажирах Мэйфлауэра и о том, что с ними случилось, написанное в 1651 году.

Этот документ носил много имен. Вверху оригинального текста написано «Плантации Плимот» . [ а ] но в новых отпечатках текста часто используется современное написание « Плимут». Текст журнала Брэдфорда часто называют « Историей Плимутской плантации» .

Когда Сэмюэл Уилберфорс цитировал работу Брэдфорда в «Истории протестантской епископальной церкви в Америке» в 1844 году, этот документ цитируется как «История плантации Плимута» . [ 1 ] Его также иногда называют «Журналом Уильяма Брэдфорда» . Версия, опубликованная Содружеством Массачусетса (после возвращения рукописи из Англии в 1897 году), называется « История Брэдфорда «Плантации Плимот», а имеется надпись «История Брэдфорда ». на корешке [ 2 ] Его также называли «Мэйфлауэр» , хотя это не корабельный журнал и был написан после событий. [ 2 ]

Материал Брэдфорда

[ редактировать ]

Брэдфорд, Эдвард Уинслоу и другие предоставили материалы Джорджу Мортону, который объединил все в письмо, которое опубликовал под названием «Сообщения Морта» в Лондоне в 1622 году. [ 3 ] В первую очередь это был журнал о первых годах жизни колонистов в Плимуте.

Журнал Брэдфорда записывает события первых 30 лет существования Плимутской колонии , а также реакцию колонистов на эти события, и историки считают его выдающимся произведением Америки 17 века. Именно простой, но яркий рассказ Брэдфорда сделал пилигримов тем, кого Сэмюэл Элиот Морисон назвал «духовными предками всех американцев». [ 4 ]

Брэдфорд, по-видимому, никогда не пытался опубликовать рукопись при жизни, но он намеревался, чтобы ее сохранили и прочитали другие. В конце главы 6 он написал:

Я был большим в этих вещах, и поэтому буду жаждать разрешения в некоторых последующих отрывках (хотя в других вещах я постараюсь быть более сдержанным), чтобы их дети могли увидеть, с какими трудностями боролись их отцы, проходя через эти вещи в их первые начинания и то, как Бог вел их вперед, несмотря на все их слабости и немощи. А также то, что в дальнейшем некоторые из них могут быть использованы другими в таких же тяжелых работах; и на этом я закончу эту главу. [ 5 ]

История рукописи

[ редактировать ]

Оригинал рукописи Брэдфорда был оставлен в башне молитвенного дома Old South в Бостоне во время войны за независимость США . Британские войска оккупировали церковь во время войны, и рукопись исчезла и оставалась утерянной в течение следующего столетия. Некоторые ученые отметили, что Сэмюэл Уилберфорс цитировал работу Брэдфорда в «Истории протестантской епископальной церкви в Америке» в 1844 году, а недостающая рукопись была наконец обнаружена в библиотеке епископа Лондона в Фулхэмском дворце ; [ 2 ] она была снова напечатана в 1856 году. Американцы сделали много официальных предложений вернуть рукопись на родину, в Новую Англию , но безуспешно. Сенатор от Массачусетса Джордж Фрисби Хоар выступил с инициативой в 1897 году при поддержке Общества паломников , Американского антикварного общества и Общества Новой Англии в Нью-Йорке .

Епископ Лондона Фредерик Темпл узнал о важности книги и подумал, что ее следует вернуть в Америку. Но его придерживалась англиканская церковь, и архиепископу Кентерберийскому нужно было одобрить такой шаг - а архиепископом был Фредерик Темпл к тому времени, когда запрос Хоара достиг Англии. заметил Консисториальный и епископальный суд Лондона , что никто не может точно сказать, как именно книга попала в Лондон, но он утверждал, что содержащиеся в ней записи о браках и рождениях должны были быть переданы на хранение Церкви, и, таким образом, Книга была церковным документом, и Лондонская епархия имела над ней надлежащий контроль. Суд, однако, отметил, что Лондонская епархия не была надлежащим хранилищем этой информации в то время, когда Тринадцать колоний провозгласили независимость в 1776 году. Поэтому епископский суд постановил, чтобы для суда была сделана фотографическая копия записей, и оригинал должен быть доставлен губернатору Массачусетса. [ 2 ]

Журнал Брэдфорда был подарен губернатору Содружества Массачусетс во время совместного заседания законодательного собрания 26 мая 1897 года. Он хранится в Государственной библиотеке Массачусетса в Государственной резиденции в Бостоне. [ 6 ] В июне 1897 года законодательный орган штата распорядился опубликовать историю вместе с копиями документов, связанных с возвращением. [ 2 ] В 1912 году Историческое общество Массачусетса опубликовало окончательную утвержденную версию текста.

Рукописный журнал Уильяма Брэдфорда представляет собой пергаментном переплете. измерительный прибор в 11 + 1 2 на 7 + 3 / 4 дюйма (292×197 мм). В книге 270 страниц, пронумерованных (иногда неточно) Брэдфордом. В 2015 году рукопись была законсервирована и оцифрована в Северо-восточном центре консервации документов . [ 7 ] Чернила с возрастом слегка потускнели и стали коричневыми, но все еще вполне читаемы. Страницы несколько потерты , но в остальном документ 400-летней давности находится в удивительно хорошем состоянии. Страница 243 отсутствует, с примечанием Пренса о том, что она отсутствовала, когда он получил документ. [ 2 ]

Из журнала

[ редактировать ]

Описывая благополучное прибытие паломников на Кейп-Код на борту «Мэйфлауэр»:

Прибыв таким образом в хорошую гавань и благополучно доставленные на землю, они упали на колени и благословили Бога Небесного, Который перенес их через огромный и яростный океан и избавил их от всех опасностей и невзгод, чтобы снова вернуть их на землю. их ноги стоят на твердой и стабильной земле, их истинной стихии. И неудивительно, что они так обрадовались, видя, что мудрый Сенека был так увлечен плаванием в несколько миль по побережью своей собственной Италии ; как он утверждал, что он предпочел бы оставаться [d] двадцать лет в пути по суше, чем переправиться по морю в любое место за короткое время; так утомительно и ужасно вы были с ним.
Но послушайте, я не могу не остановиться, сделать паузу и стоять наполовину изумленным нынешним положением бедного народа; и, я думаю, так же поступит и читатель, если он примет во внимание и вас. Пройдя, таким образом, огромный океан и море неприятностей в ходе подготовки (как это можно вспомнить по тому, что было раньше), у них теперь не было ни друзей, которые могли бы приветствовать их, ни гостиниц, чтобы развлечь или освежить их обветренные тела, ни домов, ни домов. тем более городов, которые нужно ремонтировать и искать помощи...
Давайте также примем во внимание, какие слабые надежды на снабжение и помощь они оставили после себя, чтобы они могли выдержать свои мысли в этих печальных условиях и испытаниях, которым они подвергались; и они не могли не быть очень маленькими. Это правда, что привязанность и любовь их братьев в Лейдене были сердечными и искренними по отношению к ним, но у них было мало сил, чтобы помочь им или самим себе; и что случилось между ними и вами, марширующими, когда они уходили, уже было объявлено. Что не могло поддержать их, кроме духа Бога и Его благодати? Не могут и не должны дети этих отцов справедливо сказать: « Нашими верующими были англичане, перешедшие через этот великий океан и готовые погибнуть в этом Виллдернесе; но они воззвали к Господу, и Он услышал их голос и увидел их невзгоды и т. д. Итак, пусть они славят Господа, потому что Он благ, и милость Его пребывает вовек. ... [ 2 ]

Брэдфорд описывает начало конфликта с пекотами и их возможное поражение от колонистов и их союзников из Наррагансетта и Мохегана:

Анно Дом : 1637.

В начале этого года Пекенты открыто напали на англичан в Конайтекуте, в нижних частях реки, и убили многих из них (пока они работали на полях), как мужчин, так и женщин, чтобы вы могли великий ужас вашего покоя; и ушел с великой гордостью и триумфом, преподнося множество серьезных угроз. Все они атаковали форт в устье реки, хотя он был сильным и хорошо защищенным; и хотя им не удалось одержать победу, все же их с большим страхом и удивлением поразило их смелые попытки перед лицом опасности; что заставило их во всех местах стоять на страже и готовиться к сопротивлению, а также усердно уговаривать своих друзей и сообщников в Массачусетском заливе послать им скорую помощь, поскольку они ожидали более сильных атак.

[...]

Тем временем пекенты, особенно прошлой зимой, стремились заключить мир с наригансетами и использовали очень пагубные аргументы, чтобы побудить их к этому: как будто вы, англичане, были чужеземцами и начали захватывать свои страны и лишить их их в будущем. время, если им позволить расти и увеличиваться; и если бы вы, наригансеты, помогли англичанам подчинить их, они лишь расчистили бы путь для своего собственного свержения, ибо, если бы они были искоренены, англичане вскоре воспользовались бы случаем, чтобы подчинить их; и если бы они прислушались к ним, им не пришлось бы бояться силы англичан; ибо они не вступали с ними в открытое сражение, но поджигали их дома, убивали их катле и устраивали для них засады, когда они выходили за границу по своим делам; и все это они могли бы легко сделать без какой-либо или небольшой опасности для себя. При таком курсе они хорошо понимали, что англичане не смогут долго существовать, но они либо будут умирать от голода, либо будут вынуждены покинуть страну; многое вам нравится; до такой степени, что вы, наригансеты, когда-то колебались и были наполовину готовы заключить с ними мир, и радовались против вас, англичан. Но опять же, когда они подумали, сколько обид они получили от Пекентов и какую возможность они теперь получили с помощью англичан, чтобы исправить себя, месть была для них настолько сладкой, что она преобладала над всем остальным; поэтому они решили объединиться с англичанами против них, и так и сделали.

[...]

Из Коннайтекута (которые были наиболее чувствительны к полученной вами травме и опасности) они направили группу людей, а другая группа встретила их из залива, у Наригансетов, которые должны были присоединиться к ним. Наригансеты должны были уйти прежде, чем вы, англичане, хорошо отдохнете и освежитесь, особенно некоторые из них, пришедшие последними.

Похоже, их желанием было напасть на врага внезапно и незамеченным. Там был только что построенный барк этого места, прибывший из Конайтекутта, который побуждал их захватить натиск индейцев и проявить такую ​​​​же выдающуюся напористость, как и они, поскольку это лишило бы их сил, и экспедиция могла бы оказаться полезной. их большое преимущество. Итак, они пошли дальше и так построили свой марш, пока индейцы еще до рассвета привели их к крепости врагов (в которой находилось большинство их вождей). Они подошли к вам в великой тишине и окружили его англичанами и индийцами, чтобы они не могли вырваться наружу; и поэтому атаковал их с большой смелостью, стреляя среди них, и со всей скоростью вошел в форте; и те, кто вошли первыми, встретили резкое сопротивление со стороны врага, который одновременно стрелял в них и боролся с ними; другие побежали в свои дома, вынесли огонь и подожгли их, который вскоре поглотил их циновки, и, стоя близко друг к другу, под ветром все тихо загорелось, и в результате еще больше людей сгорели заживо, а затем было в противном случае убит; оно сожгло их тетивы и сделало их непригодными для использования. Те, кто избежал огня, были убиты мечом; одних рубили на куски, других бросали руны из своих рапир, так что их быстро расправляли, и очень немногим удалось спастись. Было задумано, что они таким образом уничтожили в это время около 400 человек. Это было ужасное зрелище – видеть, как они так жарятся в огне, и потоки крови угашают вас, и ужасно воняете, и вас отправляют туда; но ваша победа казалась сладкой жертвой, и они вознесли молитвы Богу, совершившему для них столь чудесное дело, чтобы таким образом заключить их врага в их руки и дать им столь быструю победу над столь гордым и оскорбительным врагом. Наригансеттские индейцы все это время стояли вокруг, но в стороне от любой опасности, и предоставили англичанам всю казнь, за исключением случая, если вы остановите кого-либо, кто откололся, оскорбляя своих врагов в этом их разорении и несчастье, когда они видели, как они танцуют в огне, призывая их словом на их родном языке, означающим: «О храбрые Пекенты!» которые они обычно использовали между собой в своих молитвах, в триумфальных песнях после своих побед. [ 8 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Диакритический знак над буквой m указывает на удвоение носовой согласной, подразумевая написание Plimmoth .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Уилберфорс, Сэмюэл (1844). История протестантской епископальной церкви в Америке . Лондон: Джеймс Бернс. стр. 55–61 . история протестантской епископальной церкви в Америке.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г История Брэдфорда «Плимутская плантация» . Бостон: Секретарь Содружества. 1900. стр. 94–97.
  3. ^ Отношение Мурта: Журнал паломников в Плимуте, 1622 г., Часть I. в транскрипции Калеба Джонсона
  4. ^ Брэдфорд, Уильям (1952). Морисон, Сэмюэл Элиот (ред.). Плантации Плимута: с шестнадцати двадцати до шестнадцати сорока семи . Издательство Университета Рутгерса. п. 4. ISBN  9780394438955 . Проверено 24 мая 2018 г.
  5. ^ Плантации Плимута, Уильям Брэдфорд. Цифровой архив ранней Америки (EADA)
  6. ^ «История плантации Плимот: рукопись, 1630–1650» .
  7. ^ «Проходы Мэйфлауэра» . Северо-восточный центр консервации документов . Проверено 8 ноября 2023 г.
  8. ^ «ИСТОРИЯ БРЭДФОРДА «ПЛАНТАЦИИ ПЛИМОТ» » (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 г. Проверено 1 декабря 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a0cdb32e85c8f8fb45bef632de7dbb30__1715003940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/30/a0cdb32e85c8f8fb45bef632de7dbb30.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Of Plymouth Plantation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)