Jump to content

Список латинских фраз (U)

На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и et cetera . Некоторые фразы сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку греческая риторика и литература достигли своего расцвета за столетия до возникновения Древнего Рима .

список охватывает букву U. Этот см . в списке латинских фраз . Основной список
латинский Перевод Примечания
самая обильная вера самая обильная вера Или «крайне добросовестно» (ср. bona fide ). Юридическая максима договоров страхования, требующая от всех сторон действовать добросовестно .
изобилие и верность плодородие и верность Девиз Тасмании .
где любовь, там и боль где [есть] любовь, там [есть] боль
где хорошо, там и страна где [оно] ну, там [есть] отечество или «Дом там, где хорошо»; см. также ubi panis ibi patria .
где милосердие и любовь, там Бог где милосердие и любовь, там Бог
где есть сомнения, там свобода где [есть] сомнение, там [есть] свобода Анонимная пословица.
где есть справедливость, есть и средство правовой защиты Там, где [есть] право, есть и средство правовой защиты.
уби мел, иби обезьяны где [есть] мед, там [есть] пчелы Ценные вещи зачастую защищены и их трудно достать.
где свобода там страна где [есть] свобода, там [есть] отечество Или «где свобода, там моя страна». Патриотический девиз.
где у тебя ничего нет, там у тебя ничего не будет где ты ничего не стоишь, там ты ничего не будешь желать Из сочинений фламандского философа Арнольда Гейлинкса ; также цитируется Сэмюэлем Беккетом в его первом опубликованном романе «Мерфи» .
где нет прокурора, нет и судьи где [нет] обвинителя, там [нет] судьи Таким образом, не может быть ни приговора, ни дела, если никто не обвиняет подсудимого в совершении преступления. Эту фразу иногда пародируют как «там, где нет полиции, нет ограничения скорости».
где хлеб, там и страна где хлеб, там моя страна
где гной, там пустота где есть гной, туда его эвакуируют
где собственно когда в действительности Или «тогда как на самом деле...» Также переводится как ubi, revera («когда на самом деле» или «когда на самом деле»).
где есть компания, там и право если есть общество, будет и закон По Аристотелю .
где они создают уединение, они называют покой Они создают пустыню и называют это миром из речи Калгака , переданной/составленной Тацитом , Агриколой , гл. 30 .
где они где они? Ностальгическая тема стихов, тоскующих по минувшим дням. Из строки ubi sunt, qui ante nos fuerunt? («Где они, те, кто ушел до нас?»).
куда бы ни привели справедливость и слава везде, куда ведет право и слава Девиз Королевских инженеров , Королевской артиллерии и большинства других инженерных или артиллерийских корпусов в армиях Британского Содружества (например, Королевские инженеры Австралии , Королевские канадские инженеры , Королевские инженеры Новой Зеландии , Королевская канадская артиллерия , Королевская австралийская артиллерия , Королевская новая Зеландская артиллерия ). Соперничество между подразделениями часто приводит к саркастическому переводу слова «ubique» как «повсеместно» в уничижительном смысле.

Девиз Американского совета по международным отношениям , где перевод ubique часто дается как вездесущий , подразумевающий всепроникающее скрытое влияние. [1]

ультима форсан возможно, последний т.е. «возможно, твой последний час». Надпись на солнечных часах.
предельное соотношение последний метод
последний аргумент
последнее средство (как сила)
Последнее средство. Краткая форма метафоры «Последнее прибежище королей и простых людей», относящейся к акту объявления войны. Используется в таких названиях, как французская снайперская винтовка PGM Ultima Ratio и вымышленная система оружия Reason . Французский Людовик XIV приказал отлить Ultima Ratio Regum («последний аргумент королей») на пушки своей армии. Девиз американского 1-го батальона 11-го полка морской пехоты ; французский четвертый артиллерийский полк; Шведский артиллерийский полк . Также Третья батарея Третьего артиллерийского полка морской пехоты Франции имеет девиз Ultima Ratio Tribuni . Этот термин также носит название горжета, штата принадлежавшего капитану Уильяму Кеттеллу, который вдохновил полумесяц, который носили революционные ополченцы Южной Каролины, и, в свою очередь, флаг . [2] См. также «Последний приказ королей» (видеоигра) . Кэннон написал «Последний отчет королей».
последнее сообщение (ульт.) за последний месяц Используется в официальной переписке для обозначения предыдущего месяца. Используется с инст. («в этом месяце») и прокс. («в следующем месяце»).
ультра-право за пределами полномочий «Без полномочий». Используется для описания действия, совершенного без соответствующих полномочий или без соблюдения правил. Этот термин чаще всего будет использоваться в связи с апелляциями и петициями.
никто не обязан уметь делать больше Никто не обязан сверх того, что он может сделать . Это эквивалентно тому, что никто не связан с невозможным , нет никаких обязательств перед невозможным , и никто не может быть связан с невозможным . [3] [4]
вой Афины (отправить) сов в Афины Из сборника аннотированной Адагии Герхарда Герхарда (1466–1536) [более известного как Эразм] (1508). Латинский перевод классической греческой пословицы. Обычно это означает прикладывать большие усилия к заведомо бесплодному предприятию. Сравните « продажу угля Ньюкаслу ».
одна ласточка не делает весну одна ласточка не делает лета Единственный пример чего-то положительного не обязательно означает, что все последующие подобные случаи будут иметь тот же результат.
потеряв спасение, нет надежды на спасение единственная безопасность для побежденных - это не надеяться на безопасность Менее буквально: «единственный безопасный вариант для побежденного — не рассчитывать на безопасность». Ему предшествовало moriamur et in media Arma ruamus («давайте умрем, даже когда мы бросаемся в самый разгар битвы») в , » Вергилия «Энеиде книга 2, строки 353–354. Используется в Тома Клэнси романе «Без раскаяния» , где персонаж Джон Кларк переводит это слово как «единственная надежда обреченных — не надеяться на безопасность». Это было сказано несколько раз в « Андромеде » как девиз подразделений ССО.
единство, справедливость, надежда единство, справедливость, надежда Девиз Вильнюса .
единица по службе единство через служение Девиз Библиотечного совета Учреждения Св. Ксавьера.
мы строим вместе вместе мы строим Девиз сообщества производителей Миссисипи [ нужна ссылка ]
на одном дыхании на одном дыхании Используется при критике непоследовательных заявлений, т.е. «нельзя утверждать uno Flatu одновременно и о том, что компания не существует, и о том, что она также несет ответственность за проступок».
мы единомышленники мы одна душа Девиз гимназии Stedelijk в Лейдене
один из многих один из многих Средний человек.
один папа Римский, один порт Анконы, одна башня Кремоны, одна свеча Раконы Один папа в Риме, один порт в Анконе, одна башня в Кремоне, одно пиво в Раковнике. Девиз чешской пивоварни в Раковнике. [5]
Один за всех, все за одного Один за всех, все за одного неофициальный девиз Швейцарии , популяризированный «Треми мушкетерами».
Город и мир в город и круг [земель] Что означает «В Рим и мир». Стандартное начало римских прокламаций. Также традиционное благословение Папы .
город в саду город в саду Девиз города Чикаго .
до конца до самого конца Часто используется в отношении битвы, подразумевая готовность продолжать сражаться до самой смерти.
Раньше он был лучшим учителем практика – лучший учитель. Другими словами, практика приводит к совершенству . Также иногда переводится как «использование делает мастера».
как орел, направленный в небо Как орел к небу Девиз колледжа Боудуин , Брансуик, Мэн
что им следует пить, потому что они не будут чтобы они могли пить, так как они отказались есть Также отображается с помощью quando («когда») вместо quoniam . Из книги Светония ( Vit. Tib. , 2.2) и Цицерона ( De Natura Deorum , 2.3). Эту фразу произнес римский адмирал Публий Клавдий Пульхер прямо перед битвой при Дрепане , когда он выбрасывал за борт священных цыплят, отказавшихся есть предложенное им зерно, — нежелательное предзнаменование неудачи. Таким образом, смысл таков: «если они не будут действовать так, как ожидалось, им придется пострадать от последствий». Он проиграл битву с катастрофой.
чтобы они могли узнать тебя чтобы они могли узнать Тебя. Девиз средней школы Бостонского колледжа .
хотя сил может не хватать, но волю следует похвалить хоть силы и не хватает, но волю все равно надо хвалить От Овидия , Epistulae ex Pontus (III, 4, 79).
как говорится как было сказано; как указано выше
как верующий начал, так и продолжает как она начала лояльна, так она и упорствует Поэтически: «Верной она начала, верной она остается». Девиз Онтарио .
как показано ниже как показано ниже
чтобы Бог прославлялся во всем. чтобы во всем прославлялся Бог Девиз Ордена Святого Бенедикта
как море и как ветер в море и против ветра Девиз USNS Washington Chambers
чтобы все могли знать тебя чтобы все могли знать тебя Девиз Ниагарского университета
что все может быть одним Что все они могут быть одним Девиз Университета Иоганна Гутенберга в Майнце , Германия, и Объединенной церкви Канады
как картина поэзии какова живопись, такова и поэзия Цитата, наиболее известная из Горация » «Ars Poetica , означает, что поэзия заслуживает такой же тщательной интерпретации, как и живопись.
но обещаю чтобы я мог служить Девиз Политехнического института и государственного университета Вирджинии
как гласит старая поговорка... знаешь, что они говорят... Лит: Как гласит старая пословица...
что вещи могут стоить больше, чем гибель что дело может иметь эффект, а не провалиться [6]
ретро как наоборот Или «как на обратной стороне»; таким образом, «как на предыдущей странице» (ср. ut выше ).
Как пал Рим, так и вся земля как пал Рим, так [падёт] весь мир
быть концом судебных процессов так что, возможно, судебный процесс закончится Традиционный брокард . Полная форма звучит так: Interest reipublicae ut sit finislitium , «в интересах правительства положить конец судебным разбирательствам». Часто цитируется в контексте сроков исковой давности .
как указано выше как указано выше
столько напряжения, сколько хочешь как расширение, так и сила Выражение Роберта Гука об открытии закона линейной упругости . Также: Девиз Политехнической школы Монреаля . Девиз Британской гильдии часовщиков и часовщиков.
полезен в обслуживании полезность в обслуживании Происходит из 2 Тимофею 4:11. Девиз женской гимназии Камберуэлл .
оба являются одним оба в одном Также переводится как «чтобы двое стали одним». монетах XVIII века Девиз встречается на испанских долларовых . Девиз Джорджтаунского университета . Из Вульгаты , Еф. 2:14, Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum : «Ибо Он есть мир наш, соделавший оба одним».
подготовлен с обеих сторон готов ко всему Девиз Британского парашютного полка . Девиз Национальной береговой охраны Белиза.
  1. ^ «CFR и СМИ» . Проверено 13 августа 2018 г.
  2. ^ «Источник полумесяца и дерева на флаге Южной Каролины? (США)» . www.crwflags.com . Проверено 17 июля 2020 г.
  3. ^ Сильвия Зорцетто (2013). «Мышление о невозможности следования правовым нормам» . Пересмотрено (20). Словения: 47–60. дои : 10.4000/revus.2747 . ISSN   1855-7112 – через Центр открытых электронных публикаций (openedition.org).
  4. ^ "ultra posse nemo tenetur" , Путеводитель по латыни в международном праве , Oxford University Press.
  5. ^ «Чешская пивоварня Раковник – Пивоварня» . Ranovnikbeer.cz. 01.04.1906 . Проверено 19 июня 2013 г.
  6. ^ «Trans-Lex.org» (на немецком языке). Транс-Лекс.орг. 27 мая 1991 г. Проверено 19 июня 2013 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ba48b9c9b08cf9457c5170c86c2c3354__1710541680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/54/ba48b9c9b08cf9457c5170c86c2c3354.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Latin phrases (U) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)