Список латинских фраз (T)
На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и et cetera . Некоторые фразы сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку греческая риторика и литература достигли своего расцвета за столетия до возникновения Древнего Рима .
- букву Т. Этот список охватывает см . в списке латинских фраз . Основной список
латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
отрадная таблица | поздравительная табличка | Список поздравлений. |
вкусовые рецепторы | поцарапанная таблетка | Итак, «чистый лист». Римляне писали на покрытых воском деревянных табличках, которые стирали плоским концом стилуса . Джон Локк использовал этот термин для описания человеческого разума при рождении, до того, как он приобрел какие-либо знания. |
такой как | просто как таковой | «Такой, как есть» или «как таковой». |
таким образом | несколько | |
такое Царство Божие | ибо таковых (детей) есть Царствие Божие | из Марка от Евангелия 10:14 « talium (parvuli) est enim regnum Dei »; аналогично в Матфея от Евангелии 19:14 « talium est enim regnum caelorum » («ибо таковых есть Царство Небесное»); девиз Соборной школы, Таунсвилл . |
как из когтя льва | мы узнаем льва по его когтям | Сказано в 1697 году Иоганном Бернулли об анонимно представленном Исааком Ньютоном Бернулли решении задачи относительно кривой брахистохроны . |
медленно развивающиеся кости | Поздним остались кости | |
Они могут тебя убить, но не могут съесть, это неправильно. | Они могут тебя убить, но не могут съесть, это противозаконно. | Девиз вымышленной теннисной академии Энфилда в Дэвида Фостера Уоллеса романе «Бесконечная шутка» . В романе это переведено как «Они могут убить тебя, но законность поедания тебя гораздо сложнее». |
технологии, потраченные на нацию | Технологические импульсы наций | Девиз Мадридского технического университета |
знаю, что он боится | познай себя | Отсылка к греческому γνῶθι σεαυτόν ( gnothi seauton ), начертанному на пронаосе храма Аполлона в Дельфах , согласно греческому писателю-периегетику Павсанию (10.24.1). Переведенный также с помощью nosce te ipsum , temet nosce («познай себя») появляется в «Матрице» и переводится как «познай самого себя». |
героические времена | Героический век | Буквально «Героические времена»; относится к периоду между мифологической Титаномахией и (относительно) исторической Троянской войной . |
времена меняются и мы меняемся в них | времена меняются, и мы меняемся в них | Вариант XVI века двух классических строк Овидия: tempora labuntur («труды времени», Фасти ) и omnia mutantur («все меняется», «Метаморфозы »). смотрите в записи Подробности . |
вещи, отнимающие время | время, пожиратель всего сущего | Также «время, пожирающее все», буквально: «время, прожорливое», edax : прилагательная форма глагола edo есть. Из Овидия , Метаморфозы, 15, 234–236. |
время летит | Время бежит. Время летит. | Из » Вергилия « Георгики (Книга III, строка 284), где оно фигурирует как fugit inreparabile tempus . Распространенный девиз солнечных часов . См. также tempus volat, hora fugit ниже. |
император времени дел | время, повелитель всего сущего | «Tempus Rerum Imperator» был принят проектом Google Web Accelerator. Он показан на странице «О Google Web Accelerator». Также девиз Благочестивой компании часовщиков . |
весеннее время | весеннее время | Название песни популярной ирландской певицы Enya |
время летит, час летит | время летит, час летит | |
это имеет тенденцию к жесткой добродетели | добродетель стремится к трудному | Появляется в Овидия . «Epistulae ex Pontus» |
Я держу тебя, Африка | Я держу тебя, Африка! | Светоний приписывает это Юлию Цезарю , когда Цезарь был на африканском побережье. |
заманчивый способ | Путь надо попробовать | девиз Йоркского университета |
тер в умереть (tid) | трижды в день | Медицинское сокращение от «три раза в день». |
закончился hora diem; закончил автор напротив. | Час завершает день; автор заканчивает свою работу. | Фраза, завершающая Кристофера Марло пьесу «Доктор Фауст» . [1] |
конечный пункт анте/пост кто | лимит до/после чего | В археологии или истории относится к дате, до которой артефакт или объект должен был быть помещен на хранение. Используется с terminus post quem (ограничение после которого). Аналогичным образом, terminus ad quem (предел, до которого) может также относиться к самой поздней возможной дате непунктуального события (периода, эпохи и т. д.), тогда как terminus a quo (предел, начиная с которого) может относиться к самой ранней такой дате. |
неизведанная южная земля | неизведанная южная земля | Имя, используемое для обозначения австралийского континента. |
земля твердая | твердая земля | Часто используется для обозначения земли |
земля инкогнита | неизвестная земля | |
Ньюфаундленд | новая земля | Латинское название Ньюфаундленда (островная часть канадской провинции Ньюфаундленд и Лабрадор , столица — Сент-Джонс ), также корень одноименного французского названия Terre-Neuve. |
ничейная земля | ничья земля | То есть ничейная земля . Нейтральная или необитаемая территория или земля, не находящаяся под суверенитетом какого-либо признанного политического образования. |
Земля будет облучена | пусть они освещают земли | Или «пусть они дадут свет миру». Намек на Исайю 6.3: plena est omnis terra gloria eius («вся земля полна славы Его»). Иногда неправильно переводится как «они осветят земли» из-за того, что ошибочно принимают irradiare за будущий изъявительный глагол третьего спряжения , тогда как на самом деле это глагол настоящего сослагательного наклонения первого спряжения. Девиз Амхерст-колледжа ; Первоначальной миссией колледжа было обучение молодых людей служению Богу. |
третьего не дано | третьей (возможности) не дано | Логическая аксиома, согласно которой утверждение либо истинно, либо ложно, без третьего варианта. |
третье дело | третье что-то | 1. То, что нельзя отнести ни к одной из двух групп, считающихся исчерпывающими; промежуточная вещь или фактор. 2. Третье лицо или вещь неопределенного характера. |
один свидетель, ни одного свидетеля | один свидетель не свидетель | Принцип закона, гласящий, что одного свидетеля недостаточно для подтверждения истории. |
текст получен | полученное сообщение | |
Мы вверяем и посвящаем себя Вам с непорочным сердцем. | Мы посвящаем и вверяем себя Твоему Непорочному сердцу (О Мария). | Надпись, найденная на вершине центральной двери Малой базилики Непорочного зачатия, также известной как Манильский собор на Филиппинах. |
Я боюсь данайцев и тех, кто несет дары | Я боюсь греков, даже если они приносят подарки | Данаос термин — греческий . В » Вергилия « Энеиде , II, 49, эту фразу произносит Лаокоон, предостерегая своих собратьев-троянцев от принятия Троянского коня . Полная оригинальная цитата звучит так: quidquid id est timeo Danaos et donaferentis , quidquid id est означает «что бы это ни было», а Ferentis — архаичная форма слова Ferentes . Обычно неправильно переводится: «Остерегайтесь греков, приносящих дары». |
застенчивая матер нон флет | Мать труса не плачет | Пословица из » Корнелия Непота : « Жизни Фрасибула все должны держать в уме эту старую заповедь: ничто не должно осуждаться на войне, и не зря говорят, что мать труса не плачет [ для своего трусливого сына]). |
страх смерти беспокоит меня | страх смерти сбивает меня с толку | Припев, берущий начало в ответе на седьмой урок в Канцелярии Мертвых . В средние века эту службу ежедневно читали священнослужители . В качестве припева он появляется и в других стихотворениях, и его часто можно встретить на надгробиях. |
все небо | всем небом | как можно дальше друг от друга; крайне. |
все твое | полностью твой | Отдать свою жизнь в полной приверженности другому. Девиз был принят Папой Иоанном Павлом II, чтобы обозначить его любовь и служение Марии, Матери Иисуса . |
хранители традиций | хранители традиций | Motu proprio, изданный Папой Франциском в 2021 году по поводу совершения Тридентской мессы . |
пройти мимо, делая добро | путешествовать, делая добро | Буквально «полезный переход». Упоминается в «Изнаночной стороне истории» (L'envers de l'histoire contemporaine, 1848), части «Человеческой комедии » Оноре де Бальзака и «Вокруг света за восемьдесят дней» Верна Жюля . |
передача власти | передача правления | Используется для выражения убеждения в передаче императорской власти от Римской империи античности к средневековой Священной Римской империи . |
трое поступают в колледж | компания из трех компаний | Чтобы создать действительную группу, нужны трое; три — это минимальное количество членов организации или корпорации. |
Божья передышка | Божье перемирие | Указ средневековой церкви о том, что все распри должны быть отменены во время субботы — фактически с вечера среды или четверга до понедельника. См. также Мир и Божье перемирие . |
трое соединились в один | Трое соединились в одном | Девиз Ордена Бани |
Каждое животное грустит после совокупления, кроме женщины и петуха. | Каждое животное грустит после коитуса, кроме самки человека и петуха. | |
Но Ты, Господи, помилуй нас | Но Ты, Господи, помилуй нас | Фраза, сказанная в конце библейских чтений на литургии средневековой церкви. Также кратко используется «tu autem» как memento mori эпитафия . |
защита веры и послушание бедным | Защита веры и помощь бедным | Девиз Ассоциации канадских рыцарей Суверенного и Военного Мальтийского ордена [2] и Суверенный Военный Мальтийский Орден . |
ты был эго, ты был | Я был тобой; ты будешь мной | Таким образом, «я был тем, кем ты являешься; тем, кем я есть, ты будешь». надпись memento mori Надгробная , напоминающая читателю, что смерть неизбежна (ср. sum quod eris ). |
не поддавайся злу, а иди смелее против него | не следует поддаваться злу, а все смелее выступать против него | Из Вергилия , «Энеида» , 6, 95. «Ne cede malis» — девиз Бронкса . |
ты тоже | ты тоже | Логическая ошибка в попытке защитить свою позицию, просто указывая на такую же слабость противника. |
ты глупый | ты глупый | Девиз сатирической новостной организации The Onion |
Тубор | я буду защищать | Найден на Большой печати на флаге штата Мичиган . |
Туника ближе к мантии | Туника ближе [к телу], чем плащ. | Из « Тринума » Плавта 1154. В современном английском языке это эквивалентно фразе «кровь гуще воды». |
толпа | горит. «шум», «беспорядок», «толпа»; в музыке, особенно в музыкальной обстановке «Страстей Иисуса» , это относится к любому тексту, произносимому любой группой людей, включая учеников , евреев или солдат. | |
Бог для меня крепкая башня | Бог — моя крепкая башня | Девиз клана Келли |
Я обезопасю тебя силой | Я дам тебе безопасность силой | Девиз клана Кроуфорд |
это твое | Тебе решать | Девиз Университета Британской Колумбии |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Трагедия доктора Фауста Кристофера Марлоу (в Wikisource)
- ^ «Ассоциация канадских рыцарей Суверенного и Военного Мальтийского ордена» . Публичный реестр оружия, флагов и значков Канады . Генерал-губернатор Канады . Проверено 19 февраля 2024 г.
Дополнительные ссылки
- Адели, Габриэль Г. (1999). Томас Дж. Сенкевич; Джеймс Т. Макдонаф-младший (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223 .
- Стоун, Джон Р. (1996). Латынь для неграмотных . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0415917751 .